Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Cherry Blossom/Перевод/Сценарий экстра-уровня Марисы
< | Сценарий Марисы Пролог экстра-уровня |
Перевод |
Экстра
妖怪の式の式 |
Подчинённая подчинённой ёкая | |
---|---|---|
Вишни уже полностью расцвели. | ||
三國に渡り妖異をなすが |
Таинственное происшествие на пересечении трёх стран[1] | |
Шаблон:Lang 妖々跋扈 |
Музыкальная тема: Превосходство ёкаев | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Чэнь | ||
Чэнь |
ここで遭ったが百年目 |
Наконец, мы встретились вновь. |
Мариса |
まだ、十日位だ |
Ну, прошло лишь десять дней. |
Чэнь ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
あー |
Ахх, |
?? |
今夜も、楽しい宴の準備~ |
Сегодня вечером, давайте снова готовиться к весёлому банкету~[2] |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ран Якумо | ||
すきま妖怪の式 |
Сикигами ёкая разрывов | |
Ран |
おおう、人間発見 |
Ооо, я вижу человека. |
Мариса |
宴の準備が楽しいのか? |
Заниматься подготовкой — весело? |
Ран |
何言ってるの |
Что ты говоришь? |
Мариса |
物事は準備が一番楽しい いや、そういう奴も居るんでね |
Ну, наверное, некоторым это нравится. |
Ран |
ところで、この辺で猫を見かけ |
Кстати, ты совершенно случайно нигде здесь не видела кошку? |
Мариса |
橙の事なら見かけなかったぜ |
Если ты говоришь о Чэнь, тогда нет, я её не видела. |
Ран |
やっぱりお前だな? |
Ага! Так это была ты! |
Мариса |
失礼な、酷い目に合わせたのではない |
Как грубо! Ни у кого никогда не было проблем из-за меня! |
Ран |
橙は私の式神 |
Чэнь — моя сикигами. |
Мариса |
式神が式神を使うのか |
У сикигами есть сикигами? |
Ран |
誰が食べるなんて言ったのよ |
Я не хотела сказать, что ЕМ её! |
Мариса |
とりあえず、お前を使ってる奴が |
В любом случае, ты сказала, что у тебя, как сикигами, есть хозяева. |
Ран |
そんな訳無い |
Нет, это не так. |
Мариса |
「式神を使える式神」を使う奴にも |
Кто-то, у кого есть «сикигами, у которой есть сикигами», должен быть интересным. |
Ран |
私は護衛でもあるわ |
Я ещё и её охранник. |
Шаблон:Lang 少女幻葬 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Иллюзорные похороны девушки ~ Necro-Fantasy | |
Мариса |
わかったぜ |
О, понятно. |
Ран |
何を分ったのか分らんが |
Я не знаю что ты там «поняла» |
Ран Якумо ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
さぁ、出て来い妖怪変化 |
Ладно, ёкай, покажись. |
Ран |
げー、強い |
Ого, как она сильна… |
Мариса |
お前の主は何処に居る? |
Где твоя хозяйка? |
Ран |
紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だ |
Моя хозяйка Юкари всё ещё спит… |
Мариса |
あー? |
Ааа?
Она не просыпается |
Ран |
といっても、紫様はここにはいないし~ |
Но она не где-нибудь поблизости~ |
Мариса |
遠隔操作型か? |
Значит ты принадлежишь дальнобойному классу? |
Ран |
何の話よ |
О чём ты говоришь? |
Мариса |
とりあえず、お前には意味が無いことが |
Ладно, я поняла, что ты |
Ран |
夜になれば目が覚める |
Она проснётся ночью. |
Мариса |
夜まで待つか・・・ |
Значит, мне придётся ждать до ночи… |
Ран |
しくしく |
хнык-хнык |
Фантазм
人妖の境界 |
Граница между ёкаями и людьми | |
---|---|---|
Фантасмагория. | ||
三國に渡り妖異をなすが |
Загадочное происшествие на пересечении трёх стран[1] | |
Шаблон:Lang 妖々跋扈 ~ Шаблон:Lang |
Музыкальная тема: Превосходство ёкаев ~ Who done it! | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ран Якумо | ||
Ран |
また来たの? |
Опять ты? |
Мариса |
それは良い心がけだ |
Какая самоотверженность. |
Ран Якумо ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
おかしい |
Странно. |
?? |
何がでしょうか? |
Что странно? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Юкари Якумо | ||
Юкари |
今宵の月の色の事かしら? |
Цвет Луны этим вечером? |
Мариса |
月の明度だ |
Её яркость. |
Юкари |
月の光は、太陽の光の反射 |
Луна лишь отражает свет Солнца. |
Мариса |
明るいのは、今が昼とも夜ともつかない |
Этот вечер точно такой же яркий, как и полдень. |
Юкари |
ただ、ここが雲の上だからじゃないかしら |
Не потому ли, что мы над облаками? |
Мариса |
で、誰だ? |
Кстати, кто ты такая? |
神隠しの主犯 |
Виновница в унесении призраками[4] | |
Юкари |
あなたの事は、藍から聞いたわ |
Я слышала о тебе от Ран. |
Мариса |
狐の親分か |
От той лисы-главаря, да? |
Юкари |
どうも、うちの藍が迷惑をかけたようで |
Да. Я слышала, что Ран доставила тебе неприятности. |
Мариса |
私にというか、あの世の人にだが |
Скорее, не мне, а людям из Мира мёртвых. |
Юкари |
私がもっと |
Что ж, в таком случае, |
Мариса |
迷惑の親分か |
Ещё одна неприятность |
Шаблон:Lang ネクロファンタジア |
Музыкальная тема: Некрофантазия | |
Юкари |
あなたは気がついていない |
Ты ещё не заметила. |
Мариса |
? |
? |
Юкари |
今宵は新月であったことに |
Это ночь новолуния. |
Мариса |
夕方の妖怪か? |
Тогда ты, может быть, ёкай ночи..? |
Юкари |
そんなもん手の内にあっても・・・ |
Если у меня есть эта сила… |
Мариса |
明け方? |
…или рассвета? |
Юкари |
あなたは、すでに私の結界の内にいる |
Скоро ты будешь за МОИМИ барьерами. |
Мариса |
なんだ、夜桜の妖怪か |
Подожди, тогда ты ёкай ночи и цветов вишни? |
Юкари |
私の結界を見つける手段は無い! |
У моих барьеров нельзя найти границ! |
Юкари Якумо ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
お、夜も明けそうな時間だが |
О, уже скоро наступит рассвет. |
Юкари |
流石にもう疲れました~ |
А я так устала~ |
Мариса |
大したことも無い |
Было не так уж и сложно. |
Юкари |
まだ、冬眠明けで体力不足なのよ |
Я только очнулась после спячки, поэтому я всё ещё в плохой форме. |
Мариса |
冬眠前に蜂蜜でも大量に蓄えるのか? |
Ты хранила много мёда перед спячкой или что-то вроде того? |
Юкари |
人 |
Человек. |
Мариса |
そう |
Верно. |
Юкари |
睡眠中は藍任せなんだけど |
Предположительно, Ран выполняет всю работу. |
Мариса |
冬が長すぎたんじゃない? |
Может, потому что зима так долго длилась? |
Юкари |
ああ、そうか、それで人不足なのね |
Ах, да, поэтому тут такая недостача людей. |
Мариса |
人不足って、用途合ってるような |
Недостача людей, хмм… а правильно ли так говорить? |
Юкари |
私なら、春と冬の境界を操る事くらい |
Мне легко управлять границей между зимой и весной… |
Мариса |
誰も任されてなど居ない |
Для начала, на меня не возлагали никакой ответственности. |
Юкари |
ご名答 |
Верно. |
Мариса |
あと、お前が寝ながら(冬眠しながら) |
Кроме того, ты бодрствовала бы во время сна (спячки). |
Юкари |
夢遊病? |
Ты имеешь в виду сомнабулизм? |
Мариса |
得意技って・・・ |
Хобби… |
Юкари |
私がじゃなくて |
Нет, я не про себя. |
Мариса |
便利な奴だぜ |
Действительно удобно. |
Юкари |
時間はもうとっくに日の入りね |
Мы, скорее, ближе к закату. |
Мариса |
くそ、徹夜で目の下にクマが |
Чёрт, у меня из-за этого мешки под глазами! |
Юкари |
謀ってない |
Вот и нет. |
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 Отсылка к Тамамо-но маэ, духу лисы в обличье прекрасной женщины, принесшей хаос в Китай, Индию и Японию.
- ↑ В оригинальной фразе присутствует двусмысленность — Ран может говорить как о приготовлениях к весёлому банкету, так и о весёлых приготовлениях к банкету.
- ↑ Цитата из «JoJo's Bizzarre Adventure»
- ↑ Унесение призраками: так называется «божественное похищение», народная легенда, связанная с пропажей детей.
< | Сценарий Марисы Пролог экстра-уровня |
Перевод |
|