Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Предисловие: различия между версиями
м (interwiki:pl) |
Lemington (обсуждение | вклад) (Усовершенствовано оформление, небольшие стилевые правки) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<center>Страницы 4-5</center> | <center>Страницы 4-5</center> | ||
{{SubpageNav| | {{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]| | ||
|R1=Феи|R1l=Энциклопедия: Феи | |||
}} | |||
| | |||
Энциклопедия | |||
{{SubpageNav|Энциклопедия: Феи | {{TranslateTable/Header}} | ||
{{TranslateTable|blockquote | |||
| ja =<center>'''序'''</center> | |||
| ru =<center>'''Предисловие'''</center> | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =歴史を創る人間の居ない閉ざされた世界。 | |||
| ru =Закрытый мир, без людей, ведущих исторические записи. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =妖怪は過去の出来事を歪めて記憶し、幻想郷は事実を見つめようとしない。 | |||
| ru =Ёкаи помнят события прошлого искажённо, поэтому никто в Генсокё не может знать всей правды. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =その所為もあって、妖怪の実態も判らず、ただ人間は怯えるしか無かった。 | |||
| ru =Из-за этого, люди, не знающие всей правды о ёкаях, могут лишь в ужасе прятаться от них. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =もっと妖怪の能力や対策が判っていれば、予め幻想郷の危険な場所が判っていれば、妖怪退治を得意とする人間の事が判っていれば、怯えて暮らさなくても済むのに、と思っている事だろう。 | |||
| ru =Я считаю, что если бы люди больше знали о силах и слабостях ёкаев, если бы они заранее знали, какие зоны в Генсокё являются опасными, если бы они знали о тех людях, которые занимаются истреблением ёкаев — им бы не пришлось жить в страхе. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =我が稗田家は、人間の生活の安全を確保するために、百二十年から百八十年に一度、幻想郷で目立った妖怪を纏める事にした。 | |||
| ru =Мы, семейство Хиэда, решили собирать информацию о самых известных ёкаях в Генсокё каждые сто двадцать — сто восемьдесят лет, чтобы обеспечить людям возможность жить в безопасности. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =それがこの『幻想郷縁起』である。 | |||
| ru =Это и есть «Хроники Генсокё». | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =千年以上前の阿一の代から始めていて、すでに私で九代目である。 | |||
| ru =Мы начали это уже более тысячи лет назад, во времена эры Аити. И, включая меня, этим сейчас занимается уже девятое поколение. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =幻想郷縁起では、妖怪図鑑、英雄伝、危険区域案内、未解決資料、独白に分けて、幻想郷の実態を纏めている。 | |||
| ru =Хроники Генсокё включают в себя «Энциклопедию Ёкаев», «Биографии известных людей», «Справочник опасных зон», а также несколько неотсортированных материалов и монологов, которые описывают нынешнее состояние Генсокё. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =妖怪図鑑は、妖怪の種族毎に傾向と対策をまとめ、さらに現在存在が確認取れる妖怪を個別に記録した物である。 | |||
| ru =Энциклопедия ёкаев описывает способности каждого типа ёкаев и меры предосторожности против них; кроме того, особо известные ёкаи, которые особенно активны сегодня, описаны отдельно, во всех подробностях. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =この図鑑は、幻想郷で必要以上に妖怪を恐れたり、反対に強い妖怪に手を出さない為の指針である。 | |||
| ru =Эта энциклопедия поможет людям не бояться ёкаев, которые на самом деле не так опасны, а также избегать действительно сильных ёкаев. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =妖精や幽霊など頻繁に遭遇する妖怪から、天狗や吸血鬼といった強力な妖怪まで全てを、能力、危険度、遭遇場所や時間、頻度付きで網羅している。 | |||
| ru =Начиная с самых распространённых ёкаев, таких как феи и призраки, и заканчивая сильнейшими ёкаями, такими как вампиры и тэнгу — для всех типов даётся описание их способностей, уровня их угрозы, места и времени, когда они обычно появляются и того, как часто они встречаются. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =全て図説有り。 | |||
| ru =Все описания проиллюстрированы. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =里の人間に最も役に立つ項目だろう。 | |||
| ru =Эта книга — самый полезный предмет в деревне Людей. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =英雄伝は、人間の里に住んでいない人間で、妖怪退治や異変解決等を行ったりしている者の紹介である。 | |||
| ru =«Биографии известных людей» рассказывают о людях, живущих в Деревне Людей, которые посвятили себя истреблению ёкаев и решению глобальных проблем. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =基本的に人間の味方であり、妖怪の被害に困ったら、ここに載っている者に相談してみると良いだろう。 | |||
| ru =Они — верные союзники людей, поэтому, если вас преследует ёкай, вы всегда можете получить отличную консультацию у одного из описанных здесь. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =謎が多い人間が多いが、その謎についてもいくつか触れてみた。 | |||
| ru =Со многими из этих людей связано множество тайн, но я попыталась разобраться и в них. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =危険区域案内は、幻想郷の主な場所に付いてどのような危険があり、どういった場所なのかを記述した。 | |||
| ru =«Справочник опасных зон» — список ключевых точек Генсокё, каждая из которых описана в плане того, насколько она опасна. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =そこに行くにはどういう準備が必要なのか、予備知識として読んで欲しい。 | |||
| ru =Если вы хотите знать, какие приготовления вам нужно совершить прежде чем отправиться в одну из этих точек — пожалуйста, прочитайте перед этим справочник. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =人間の里から出る事がある場合は、よく読んで頂きたい。 | |||
| ru =Если по случайным обстоятельствам вам придётся покинуть деревню Людей — пожалуйста, внимательно прочитайте справочник. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =未解決資料は、資料として不完全な物、幻想郷に相容れない物、新聞、等を挟んである。 | |||
| ru =Неотсортированные материалы — это статьи с неполной информацией, статьи, противоречащие действительности, газетные статьи и прочее. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =これはこれから纏めて資料に書き起こす予定である。 | |||
| ru =Я написала это используя собранный мною материал. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =独白は、私、九代目の阿求が本を纏めるに当たって思った事、幻想郷に付いて思う事を書いた物である。 | |||
| ru =«Монологи» — это некоторые мысли, которые приходили в голову мне, Хиеде-но Акю, пока я работала над этой книгой, а также некоторые мои мысли о Генсокё. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =読んでも読まなくても良いが、読んで貰えると嬉しい。 | |||
| ru =Читать их, или нет — ваше дело, но я буду рада, если вы прочтёте. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =幻想郷縁起はこの本で九冊目となる。 | |||
| ru =Эта книга является девятым томом «Хроник Генсокё» | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =過去の幻想郷縁起より、新しい風を吹き込みつつ、出来るだけ今風にデザインし直し、遥かに読みやすい内容となっていると思っている。 | |||
| ru =Очередной ветер перемен пронёсся через Генсокё со времён написания предыдущей части «Хроник»; я думаю, что новая часть часть была сильно переделана в современном стиле и её намного удобнее читать. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =古書の様に読みにくい筆文字で、難解な文章が嫌だから幻想郷縁起は読みたくない、という人間にも読んで貰おうと思った次第である。 | |||
| ru =Я хотела бы, чтобы люди, которым трудно читать старые записи, или которые не читали «Хроники Генсокё» из-за сложности предложений тоже прочли её. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =それでは、幻想郷縁起をよく読んで、素敵な貴方に安全な幻想郷ライフを。 | |||
| ru =А сейчас, пожалуйста, прочтите эти Хроники, и пусть ваша жизнь в Генсокё будет прекрасной и безопасной. | |||
}} | |||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable|right | |||
| ja =''九代目阿礼乙女 [[Хиэда-но Акю|稗田阿求]]'' | |||
| ru =''[[Хиэда-но Акю]], Девятое дитя Миаре'' | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]| | |||
|R1=Феи|R1l=Энциклопедия: Феи | |||
}} | |||
Версия от 05:20, 29 января 2014
Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Феи | > |
|
| |
歴史を創る人間の居ない閉ざされた世界。 |
Закрытый мир, без людей, ведущих исторические записи. | |
妖怪は過去の出来事を歪めて記憶し、幻想郷は事実を見つめようとしない。 |
Ёкаи помнят события прошлого искажённо, поэтому никто в Генсокё не может знать всей правды. | |
その所為もあって、妖怪の実態も判らず、ただ人間は怯えるしか無かった。 |
Из-за этого, люди, не знающие всей правды о ёкаях, могут лишь в ужасе прятаться от них. | |
もっと妖怪の能力や対策が判っていれば、予め幻想郷の危険な場所が判っていれば、妖怪退治を得意とする人間の事が判っていれば、怯えて暮らさなくても済むのに、と思っている事だろう。 |
Я считаю, что если бы люди больше знали о силах и слабостях ёкаев, если бы они заранее знали, какие зоны в Генсокё являются опасными, если бы они знали о тех людях, которые занимаются истреблением ёкаев — им бы не пришлось жить в страхе. | |
我が稗田家は、人間の生活の安全を確保するために、百二十年から百八十年に一度、幻想郷で目立った妖怪を纏める事にした。 |
Мы, семейство Хиэда, решили собирать информацию о самых известных ёкаях в Генсокё каждые сто двадцать — сто восемьдесят лет, чтобы обеспечить людям возможность жить в безопасности. | |
それがこの『幻想郷縁起』である。 |
Это и есть «Хроники Генсокё». | |
千年以上前の阿一の代から始めていて、すでに私で九代目である。 |
Мы начали это уже более тысячи лет назад, во времена эры Аити. И, включая меня, этим сейчас занимается уже девятое поколение. | |
幻想郷縁起では、妖怪図鑑、英雄伝、危険区域案内、未解決資料、独白に分けて、幻想郷の実態を纏めている。 |
Хроники Генсокё включают в себя «Энциклопедию Ёкаев», «Биографии известных людей», «Справочник опасных зон», а также несколько неотсортированных материалов и монологов, которые описывают нынешнее состояние Генсокё. | |
妖怪図鑑は、妖怪の種族毎に傾向と対策をまとめ、さらに現在存在が確認取れる妖怪を個別に記録した物である。 |
Энциклопедия ёкаев описывает способности каждого типа ёкаев и меры предосторожности против них; кроме того, особо известные ёкаи, которые особенно активны сегодня, описаны отдельно, во всех подробностях. | |
この図鑑は、幻想郷で必要以上に妖怪を恐れたり、反対に強い妖怪に手を出さない為の指針である。 |
Эта энциклопедия поможет людям не бояться ёкаев, которые на самом деле не так опасны, а также избегать действительно сильных ёкаев. | |
妖精や幽霊など頻繁に遭遇する妖怪から、天狗や吸血鬼といった強力な妖怪まで全てを、能力、危険度、遭遇場所や時間、頻度付きで網羅している。 |
Начиная с самых распространённых ёкаев, таких как феи и призраки, и заканчивая сильнейшими ёкаями, такими как вампиры и тэнгу — для всех типов даётся описание их способностей, уровня их угрозы, места и времени, когда они обычно появляются и того, как часто они встречаются. | |
全て図説有り。 |
Все описания проиллюстрированы. | |
里の人間に最も役に立つ項目だろう。 |
Эта книга — самый полезный предмет в деревне Людей. | |
英雄伝は、人間の里に住んでいない人間で、妖怪退治や異変解決等を行ったりしている者の紹介である。 |
«Биографии известных людей» рассказывают о людях, живущих в Деревне Людей, которые посвятили себя истреблению ёкаев и решению глобальных проблем. | |
基本的に人間の味方であり、妖怪の被害に困ったら、ここに載っている者に相談してみると良いだろう。 |
Они — верные союзники людей, поэтому, если вас преследует ёкай, вы всегда можете получить отличную консультацию у одного из описанных здесь. | |
謎が多い人間が多いが、その謎についてもいくつか触れてみた。 |
Со многими из этих людей связано множество тайн, но я попыталась разобраться и в них. | |
危険区域案内は、幻想郷の主な場所に付いてどのような危険があり、どういった場所なのかを記述した。 |
«Справочник опасных зон» — список ключевых точек Генсокё, каждая из которых описана в плане того, насколько она опасна. | |
そこに行くにはどういう準備が必要なのか、予備知識として読んで欲しい。 |
Если вы хотите знать, какие приготовления вам нужно совершить прежде чем отправиться в одну из этих точек — пожалуйста, прочитайте перед этим справочник. | |
人間の里から出る事がある場合は、よく読んで頂きたい。 |
Если по случайным обстоятельствам вам придётся покинуть деревню Людей — пожалуйста, внимательно прочитайте справочник. | |
未解決資料は、資料として不完全な物、幻想郷に相容れない物、新聞、等を挟んである。 |
Неотсортированные материалы — это статьи с неполной информацией, статьи, противоречащие действительности, газетные статьи и прочее. | |
これはこれから纏めて資料に書き起こす予定である。 |
Я написала это используя собранный мною материал. | |
独白は、私、九代目の阿求が本を纏めるに当たって思った事、幻想郷に付いて思う事を書いた物である。 |
«Монологи» — это некоторые мысли, которые приходили в голову мне, Хиеде-но Акю, пока я работала над этой книгой, а также некоторые мои мысли о Генсокё. | |
読んでも読まなくても良いが、読んで貰えると嬉しい。 |
Читать их, или нет — ваше дело, но я буду рада, если вы прочтёте. | |
幻想郷縁起はこの本で九冊目となる。 |
Эта книга является девятым томом «Хроник Генсокё» | |
過去の幻想郷縁起より、新しい風を吹き込みつつ、出来るだけ今風にデザインし直し、遥かに読みやすい内容となっていると思っている。 |
Очередной ветер перемен пронёсся через Генсокё со времён написания предыдущей части «Хроник»; я думаю, что новая часть часть была сильно переделана в современном стиле и её намного удобнее читать. | |
古書の様に読みにくい筆文字で、難解な文章が嫌だから幻想郷縁起は読みたくない、という人間にも読んで貰おうと思った次第である。 |
Я хотела бы, чтобы люди, которым трудно читать старые записи, или которые не читали «Хроники Генсокё» из-за сложности предложений тоже прочли её. | |
それでは、幻想郷縁起をよく読んで、素敵な貴方に安全な幻想郷ライフを。 |
А сейчас, пожалуйста, прочтите эти Хроники, и пусть ваша жизнь в Генсокё будет прекрасной и безопасной. | |
九代目阿礼乙女 稗田阿求 |
Хиэда-но Акю, Девятое дитя Миаре |
Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Феи | > |
|