Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Ёкаи-звери: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) м (interwiki:vi) |
||
Строка 201: | Строка 201: | ||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Bête]] | [[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Bête]] | ||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Bestia]] | [[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Bestia]] | ||
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Yêu thú]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/妖兽]] | [[zh:东方求闻史纪/妖兽]] |
Версия от 06:31, 5 сентября 2019
< | Энциклопедия: Волшебники | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Оборотни | > |
Энциклопедия: Ёкаи-звери | Чэнь | > |
|
| |
|
| |
主な危険度: 高 |
Обычный уровень угрозы: Высокий | |
遭遇頻度: 中 |
Встречаются: Средне | |
多様性: 高 |
Число разновидностей: Большое | |
主な遭遇場所: どこでも |
Основные места обитания: Повсюду | |
主な遭遇時間: いつでも |
Основное время появления: Любое | |
|
| |
一見ただの獣だが、人語を解す程度の知能と非常に高い身体能力を持ち、時には妖術を使う様な獣もいる。 |
На первый взгляд они могут показаться обычными животными, но они достаточно умны, чтобы понимать человеческую речь и обладают высокими физическими способностями, к тому же, некоторые могут использовать магию. | |
この様な獣を妖獣と呼ぶ。 |
Таких животных называют «ёкаи-звери». | |
多くは普通の獣のリーダー的な存在である事が多い。 |
Многие из них ведут себя как лидеры обычных животных. | |
妖獣の特徴として、その存在が非常に肉体に偏っている事が挙げられる。 |
Учитывая их особенности, можно сказать, что они более развиты в физическом плане. | |
ずば抜けて高い身体能力を持っている(*1)が、反対に肉体を滅ぼされると復活は厳しい。 |
Они обладают превосходящей физической силой (*1), но им трудно восстанавливать свои тела после того, как их уничтожат. | |
ただ通常の妖怪とは逆に、精神的な攻撃には強い(*2)。 |
В отличие от простых ёкаев, они устойчивы к духовным атакам (*2). | |
大抵は何らかの獣が元になっていて、姿も性格も能力もその獣の影響が強く見られる。 |
Обычно их внешний вид, характер и сила зависят от того, каким животным они изначально были. | |
同族間の結束力は固く、同族が酷い目に遭っているのを見過ごせない。 |
Связь между представителями одного вида сильна и они не смогут пройти мимо, если кто-то из их товарищей в беде. | |
食事は肉に偏りがちな雑食で、特に人間を好んで食べる。 |
Обычно они всеядны, но предпочитают есть мясо, особенно человеческое. | |
徳のある人間を食べ過ぎた獣が妖獣になる(*3)事もあると言われる。 |
Говорят, что животное, съевшее слишком много добрых людей, становится ёкаем (*3). | |
非常に獰猛な事が多く、遭遇率の高さから要注意妖怪の一種である。 |
Многие из них опасны, и поскольку встречаются они не так уж редко, остерегайтесь этого типа ёкаев. | |
また、一般にしっぽの数が多いほど妖力が高く、それで相手の力量を予測する事も可能である。 |
Также, обычно, чем больше хвостов, тем сильнее ёкай, так что можете таким образом оценивать их силу. | |
|
| |
|
| |
直截攻撃を受ける第一被害が殆どである。 |
Наиболее опасны их прямолинейные атаки. | |
鋭い爪で引っ掻かれたり、噛みつかれたりするだけでも、人間にとっては脅威である。 |
Для человека получить царапину от их когтей или быть укушенным — уже опасно. | |
兎を捕まえていたら妖怪兎に見つかって報復される等、直截妖獣に手を出さなくても被害を受けてしまう事もある。 |
Можно даже получить ранение, если вы не связывались с этими ёкаями напрямую. Например, если вы поймали кролика, то ёкай-кролик может вам отомстить, если заметит это. | |
また、妖術を使う妖獣はさらに注意が必要である。 |
Также особо опасайтесь тех зверей, которые могут использовать магию. | |
|
| |
身体能力の違いから、正攻法では圧倒的に人間は不利である。 |
Из-за разницы в физических способностях люди значительно уступают зверям в ближнем бою. | |
だが、一般的に知性に欠ける事が多いので、人間が仕掛けた罠にまんまと嵌まる事が多い。 |
Однако поскольку многие из них не особо умны, они часто попадаются в ловушки, подстроенные людьми. | |
兎取りの仕掛けに引っ掛かっている事すらある。 |
Иногда они попадаются в кроличьи ловушки. | |
相手が臨戦態勢に入った場合、それらの殆どが空腹状態を原因として発生する戦闘である。 |
Если один из них готовится атаковать, то это потому, что он голоден. | |
手持ちに食べ物があれば、それを差し出す事で逃げきれる可能性が高い。 |
Если у вас при себе есть еда, то у вас есть шанс спастись — просто отдайте ему эту еду и убегайте. | |
万が一、食べ物を持っていなかった場合や、連続で遭遇して食べ物をあげてしまった直後だった場合、もう祈るしかないだろう。 |
В худшем случае, если еды у вас нет или вы продолжаете натыкаться на одного за другим, всё, что вы можете делать — молиться. | |
*1 足が速い、高く跳べる、強い力を持つ、暗闇でも物が見える、遠くの物が見える、聞こえる、肉が美味しい等。 |
*1: Мягкая походка, огромная сила и способность высоко прыгать, возможность видеть и слышать издалека, ночное зрение, у них вкусное мясо и т.д. | |
*2 能天気。 |
*2: Они рассеянные. | |
*3 修行を積んだ僧侶は格好の的である。 |
*3: Например монахов, которые много тренировались. |
< | Энциклопедия: Волшебники | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Оборотни | > |
Энциклопедия: Звери | Чэнь | > |
|