妖怪の山
|
Ёкайская гора
|
|
危険度: 高
|
Уровень опасности: Высокий
|
遭遇する妖怪:天狗、河童他
|
Встречающиеся ёкаи: Тенгу, каппы и прочие.
|
|
人間より昔からこの地に棲み着いている妖怪が多く棲む場所が、妖怪の山だ。
|
Место, где обитает большое количество ёкаев, появившееся там задолго до людей, — Ёкайская гора.
|
通常、山とだけ言った場合はこの妖怪の山の事を指す。
|
Как правило, говоря «гора», подразумевают Ёкайскую гору.
|
ここに棲む妖怪達は、人間や麓の妖怪とは別の社会を築いており、幻想郷のパワーバランスの一角を担っている。
|
Ёкаи, живущие здесь, создали свои собственные общества, отдельные от людей и ёкаев, проживающих в предгорьях, они поддерживают одну из сторон баланса силы в Генсоке.
|
特に天狗や河童は外の世界に匹敵するか、それ以上の技術力を持っている(*14)為、この山に攻め入る妖怪は居ない。
|
В частности, тенгу и каппы на горе разработали технологию (* 14), сопоставимую с существующими во внешнем мире, или даже превосходящую их. Поэтому не существует ёкаев, которые могут незаметно проникнуть на эту гору.
|
山の妖怪は幻想郷のどの種族よりも陽気で仲間意識も高く、高度な技術と相まって近未来的で豊かな生活を送っていると言う。
|
Ёкаи горы относятся друг к другу самым весёлым и добрососедским образом. Передовые знания в сочетании с почти футуристическими технологиями означают, что их повседневная жизнь обильна и роскошна.
|
ただ、その仲間意識の高さから、余所者に対する風当たりは強い。
|
Однако из-за сильного внутреннего единства, неприятие посторонних может быть довольно сильным.
|
特に山の侵入者に対しては、相手が何であれ全力で追い返されてしまう。
|
Нарушители будут выгнаны независимо от любого обстоятельства, в случае необходимости будут использованы все доступные способы.
|
その為、山の実情は殆ど謎のままである。
|
Из-за этого, реальное положение дел на самой горе в целом неизвестно.
|
噂では、山の内部に大きな空洞があり、外の世界さながらの未来楽園を築いているとも言われている(*15)。
|
Есть слух, что в горе существует большая полая впадина, где строится нечто похожее на внешний мир (*15).
|
そこには一日中太陽の光が届き、自動化された工場で生活に必要な道具を生み出し、妖怪達はお酒を飲みながら新聞を読んでその内容で語り合い、楽しく暮らしているという。
|
В том месте свет солнца светит почти целый день, автоматизированная фабрика производит необходимые предметы для удовлетворения всех потребностей, ёкаи пьют саке, читая газеты и обсуждая новости. В общем, ведут роскошный образ жизни.
|
その空洞の中には、禁じられている筈の結界に穴を開ける行為を行い、外の世界と繋がっている所があるから、他の妖怪や人間を寄せ付けない、とさえ言われているが……。
|
В пределах полой впадины существует отверстие, которое выходит во внешний мир, но оно охраняется и проход по нему запрещён: таким образом, другим ёкаям и людям не разрешают пройти. Это — то, что они говорят, но…
|
|
*14 天狗は写真、印刷、出版の技術。河童は鉄鋼や建築、道具の作成などの技術を持つ。
|
14: Технология тенгу включает в себя фотографии, печать и публикации. Каппы работают с железом и сталью, а также обладают опытом в создании инструментов.
|
*15 天狗の新聞を読むとまんざらでも無いと言った感じ。
|
15: При чтении газет тенгу возникает чувство, что это не совсем так.
|