Perfect Memento in Strict Sense/Лили Уайт: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая: *Назад, на Perfect Memento in Strict Sense ---- {| border="1" cellpadding="5" ! width="45%" align="center" | 春を運ぶ妖精 ! width="55%" align="center" | Фея, при...)
 
мНет описания правки
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
*Назад, на [[Perfect Memento in Strict Sense]]
<!-- Перевод англоязычной версии от 8 февраля 2017‎ года -->
----
<center>Страницы 12—13</center>
{| border="1" cellpadding="5"
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Предисловие|R1=Привидения|R1l=Энциклопедия: Привидения
! width="45%" align="center"  |
}}
春を運ぶ妖精
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense/Феи|Энциклопедия: Феи]]||L1=Чирно|R1=Санни Милк}}
! width="55%" align="center" |
[[Файл:PMiSS_lily.jpg | thumb |]]
Фея, приносящая весну
 
|-
{{TranslateTable/Header}}
!
{{TranslateTable|blockquote
[[Лили Уайт|リリーホワイト]]
| ja = <center>'''''春を運ぶ妖精'''''</center>
!
| en = Fairy Herald of Spring
[[Лили Уайт]]  
| ru = <center>'''''Фея-предвестник весны'''''</center>
|-
}}
! colspan="2" |
{{TranslateTable|blockquote
|-
| ja = <center>'''[[Лили Уайт|リリーホワイト]]'''</center>
|
| en = [[Lily White|Lilywhite]] {{sic}}
能力: 春が来た事を伝える程度の能力
| ru = <center>'''[[Лили Уайт]]'''</center>
|
}}
Способность: Объявляет о приходе весны
{{TranslateTable|colspan}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = 能力: 春が来た事を伝える程度の能力
危険度: 極低
| en = Ability: Announcing the arrival of spring
|
| ru = Способность: Объявлять о приходе весны
Уровень угрозы: Крайне низкий
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = 危険度: 極低
人間友好度: 高
| en = Threat level: Extremely low
|
| ru = Уровень угрозы: Крайне низкий
Уровень дружелюбия к людям: Высокий
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = 人間友好度: 高
主な活動場所: 不定
| en = Human friendship level: High
|
| ru = Уровень дружелюбия к людям: Высокий
Основное место обитания: Непостоянно
}}
|-
{{TranslateTable
| colspan="2" |
| ja = 主な活動場所: 不定
|-
| en = Main place of activity: Varies
|
| ru = Основное место обитания: Непостоянно
人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。
}}
|
{{TranslateTable|colspan}}
С наступлением весны повышенная активность у людей, призраков и прочих - не редкость.
{{TranslateTable
|-
| ja = 人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。
|
| en = When it is spring, humans, youkai and ghosts suddenly become more active. In fact, there are few who do not.
その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。
| ru = С наступлением весны повышенная активность у людей, призраков и прочих — не редкость.
|
}}
Фея, которая символизирует и которая приносит весну - это Лили Уайт.
{{TranslateTable
|-
| ja = その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。
|
| en = The fairy who symbolizes this activity is the fairy who bears spring, Lily White.
リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。
| ru = Фея, которая символизирует эту оживлённость и которая приносит весну — Лили Уайт.
|
}}
Лили Уайт считает такие перемены обычными, а обычные люди не осознают, что пришло время пробуждения животных (*1), находящихся до сих пор в спячке.
{{TranslateTable
|-
| ja = リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。
|
| en = Lily White notices the trivial changes that normal humans don't notice, and tells all living things(*1) that have been in deep hibernation during the winter that the season of awakening has come.
この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。
| ru = Лили Уайт замечает крохотные изменения, людскому взору недоступные, и провозглашает всем (*1), до сих пор находящимся в зимней спячке, что пришла пора просыпаться.
|
}}
С приходом этой феи весна может стать весёлой.
{{TranslateTable
|-
| ja = この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。
|
| en = After the passing of this fairy, everything becomes wrapped in the joy of spring.
身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。
| ru = С приходом этой феи всё наполняется радостью весны.
|
}}
Многие видели её перья и полагают, что они лёгкие и тонкие. (*2)
{{TranslateTable
|-
| ja = 身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。
|
| en = Her height is quite low, and she has many thin wings(*2).
好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。
| ru = Она довольно низкого роста, и обладает множеством тонких крыльев (*2).
|
}}
Она не воинственна, даже когда попадает в опасную ситуацию.
{{TranslateTable
|-
| ja = 好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。
|
| en = She is not aggressive, and even if you come across her, her threat level is low.
ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。
| ru = Она не агрессивна, даже когда попадает в опасную ситуацию.
|
}}
Не стоит лишний раз беспокоить того, кто приносит весну.  
{{TranslateTable
|-
| ja = ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。
|
| en = However, disturbing her while she is conveying her message would not be wise.
この妖精が最も力を持っているときだからである。
| ru = Но было бы не слишком мудро беспокоить её, когда она приносит весну.
|
}}
В такое время феи имеют больше всего силы.
{{TranslateTable
|-
| ja = この妖精が最も力を持っているときだからである。
|
| en = This is when this fairy is at her strongest.
他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。
| ru = В такое время она имеет больше всего силы.
|
}}
Вы не поймёте других фей, если вы не жили как они.
{{TranslateTable
|-
| ja = 他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。
|
| en = Like other fairies, where she lives is unknown.
それに春以外の季節では見かける事すら少ない。
| ru = Как и в случае с другими феями, неизвестно, где она живёт.
|
}}
Шансы увидеть её в другие времена года, помимо весны - невелики.
{{TranslateTable
|-
| ja = それに春以外の季節では見かける事すら少ない。
|
| en = And she has rarely been seen during any season other than spring.
その為、リリーは春の季語となっている。
| ru = И её редко можно увидеть в другое время, помимо весны.
|
}}
Поэтому, Лили считается символом весеннего сезона.
{{TranslateTable
|-
| ja = その為、リリーは春の季語となっている。
! colspan="2" |
| en = Because of that, Lily has become synonymous with the season of spring.
|-
| ru = Поэтому Лили считается символом весеннего сезона.
! align="center" |
}}
目撃報告例
{{TranslateTable|colspan}}
! align="center" |
{{TranslateTable|blockquote
Рассказы очевидцев
| ja = <center>'''目撃報告例'''</center>
|-
| en = Eyewitness Reports
|
| ru = <center>'''Рассказы очевидцев'''</center>
・雪落ちて まだかまだかと 白の山 春告精の 跡探す道 (春の人)
}}
|
{{TranslateTable
"Падает снег<br>
| ja = ・雪落ちて<br />まだかまだかと<br />白の山<br />春告精の<br />跡探す道<br />(春の人)
Она уже здесь?<br>
| en = The snow falls<br />Is she here yet?<br />The white mountain<br />Searching for signs of<br />The Fairy Herald of Spring<br />(Spring Person)
Белая гора<br>
| ru = «Падает снег<br />Она уже здесь?<br />Белая гора<br />Я всё ищу<br />Фею, предвестницу весны»<br />
Ищет признаки присутствия<br>
Феи, Предвестницы весны<br>"
(Весенний человек)
(Весенний человек)
|-
}}
|
{{TranslateTable
この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。
| ja = この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。
|
| en = The Fairy Herald of Spring referred to in this poem is Lily White.
Фея, Предвестница весны в этом стихе - Лили Уайт.
| ru = Фея-предвестница весны в этом стихе — Лили Уайт.
|-
}}
|
{{TranslateTable
・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり)
| ja = ・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり)
|
| en = She always appears from the west and disappears toward the mountain(*3), but there is no instance in which she has been seen going back the other way. Where in the world does she live? (Reported by many sources)
"Она всегда приходит с запада и исчезает в горах (*3), и ниразу её не видели идущей в обратном направлении. И где же она живёт?" (Взято из множества источников)
| ru = «Она всегда приходит с запада и исчезает в горах (*3), и ни разу её не видели идущей в обратном направлении. Где же она живёт?» (Взято из множества источников)
|-
}}
|
{{TranslateTable
山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。
| ja = 山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。
|
| en = Perhaps the reason that she's never seen returning from the mountain is that, each year, she's eaten by the mountain youkai and stops announcing spring.
Вероятно, причина по которой её никогда не видели возвращающейся с гор в том, что каждый год её съедает горный ёкай и она перестаёт возвещать приход весны.
| ru = Вероятно, причина, по которой её никогда не видели возвращающейся с гор в том, что каждый год её съедает горный ёкай и она перестаёт возвещать приход весны.
|-
}}
|
{{TranslateTable
・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親)
| ja = ・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親)
|
| en = My child caught her. Perhaps because she immediately said "Let me go!" and my child promptly let her go, there fortunately wasn't any damage. (Anonymous Parent)
"Мой ребёнок однажды поймал её. Но она тут же сказала "Отпусти меня!" и он сразу её отпустил, так что, к счастью, ничего страшного не произошло." (Анонимный родитель)
| ru = «Мой ребёнок однажды поймал её. Но она тут же сказала „Отпусти меня!и он сразу её отпустил, так что, к счастью, ничего страшного не произошло.» (Анонимный родитель)
|-
}}
|
{{TranslateTable
この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。
| ja = この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。
|
| en = This fairy isn't the sort that would usually injure humans, but it's generally safer not to get involved with non-humans.
Эта фея не из тех, кто способна поранить человека, но вообще, безопасности ради, лучше лишний раз не связываться с нелюдьми.  
| ru = Эта фея не из тех, кто захочет поранить человека, но вообще, безопасности ради, лучше лишний раз не связываться с нелюдью.
|-
}}
! colspan="2" |
{{TranslateTable|colspan}}
|-
{{TranslateTable|blockquote
! align="center" |
| ja = <center>'''対策'''</center>
対策
| en = Countermeasures
! align="center" |
| ru = <center>'''Контрмеры'''</center>
Контрмеры
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = こちらから手を出さなければ特に危険はない。
こちらから手を出さなければ特に危険はない。
| en = If you don't do anything to her, there's no real danger.
|
| ru = Если вы ничего плохого ей не делаете, то вам нечего бояться.
Если вы ничего плохого ей не сделаете, то вам нечего боятся.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = むしろその姿を見かけることは吉兆である。
むしろその姿を見かけることは吉兆である。
| en = In fact, catching sight of her is a good omen.
|
| ru = Вообще-то, увидеть её — хорошая примета.
Вообще, увидеть её - хорошая примета.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = 素直に、春が来た事を喜びたい。
素直に、春が来た事を喜びたい。
| en = She simply wants to celebrate the fact that spring has come.
|
| ru = Она всего лишь хочет отпраздновать приход весны.
Она всего-лишь хочет отпраздновать то, что пришла весна.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。
もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。
| en = If she happens to attack, it's possible that she's just excited, so the best course of action is to leave the area.
|
| ru = Если она вдруг вас атакует, то, скорее всего, она просто перевозбуждена, так что лучше просто покинуть её территорию.
Если она вдруг вас атакует, то скорее всего она просто перевозбуждена, поэтому, лучше всего покинуть её территорию.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。
この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。
| en = This fairy won't be able to leave any place that is turning to spring.
|
| ru = Эта фея не может покинуть место, где наступает весна.
Эта фея не может покинуть место, где наступает весна.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。
こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。
| en = If you get away from her, there's no need to worry that she might chase after you.
|
| ru = Если вы убежали от неё — нет нужды бояться того, что она будет вас преследовать.
Если вы убежали от неё - нет нужды бояться того, что она будет вас преследовать.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = 反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。
反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。
| en = In fact, it could be interesting to set out bait in order to tame her.
|
| ru = На самом деле, это даже интересно — использовать приманку, чтобы завоевать её доверие.
На самом деле, это даже интересно - использовать приманку, чтобы завоевать её доверие.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = 花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。
花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。
| en = If you prepare some flower seeds for her, she'll gladly make any nearby flowers bloom.
|
| ru = Если вы подготовите цветочные семена, она с удовольствием заставит цвести все находящиеся неподалёку цветы.
Если вы подготовите цветочные семена, она с удовольствием заставит цвести все находящиеся неподалёку цветы.
}}
|-
{{TranslateTable
|
| ja = それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。
それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。
| en = Because of this, she's a fairy who's very popular with florists.
|
| ru = Поэтому она весьма популярна среди цветоводов.
Поэтому, она весьма популярна среди цветоводов.  
}}
|-
{{TranslateTable|colspan}}
! colspan="2" align="center" |
{{TranslateTable
|-
| ja = *1 幽霊や亡霊も含む。
|
| en = 1: Including [[Phantom|phantoms]] and [[Ghost|ghost]]s.
*1 幽霊や亡霊も含む。
| ru = <nowiki>*</nowiki>1: Включая [[Привидение|приведений]] и [[призрак]]ов.
|
}}
1: Включая и [[Perfect Memento: Encyclopedia: Phantom |фантомов]], и [[ghost |призраков]].
{{TranslateTable
|-
| ja = *2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。
|
| en = 2: It may appear that she has a great number of thin, bird-like wings, but in fact, she has two large wings.
*2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。
| ru = <nowiki>*</nowiki>2: На самом деле, это просто тонкое, полупрозрачное нечто, похожее на перья птиц, из них состоят её два больших крыла.
|
}}
2: На самом деле, это просто тонкое, полупрозрачное нечто, похожее на перья птиц, из них состоят два её больших крыла.
{{TranslateTable
|-
| ja = *3 妖怪の山、後述。
|
| en = 3: [[Youkai Mountain]]. Mentioned later.
*3 妖怪の山、後述。
| ru = <nowiki>*</nowiki>3: [[Гора ёкаев]]. О ней позже.
|
}}
3: [[Ёкайская Гора]]. Упоминается ниже.  
{{TranslateTable/Footer}}
|-
 
|}
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Предисловие|R1=Привидения|R1l=Энциклопедия: Привидения
}}
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense/Феи|Энциклопедия: Феи]]||L1=Чирно|R1=Санни Милк}}
 


[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense]]
{{Navbox PMiSS}}
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Лили Уайт]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]]
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]]
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]]
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Lily White]]
[[zh:东方求闻史纪/莉莉白]]

Версия от 03:22, 10 января 2019

Страницы 12—13
< Предисловие   Perfect Memento in Strict Sense   Энциклопедия: Привидения >
< Чирно   Энциклопедия: Феи   Санни Милк >
PMiSS lily.jpg
春を運ぶ妖精
Фея-предвестник весны
リリーホワイト
Лили Уайт

能力: 春が来た事を伝える程度の能力

Способность: Объявлять о приходе весны

危険度: 極低

Уровень угрозы: Крайне низкий

人間友好度: 高

Уровень дружелюбия к людям: Высокий

主な活動場所: 不定

Основное место обитания: Непостоянно

人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。

С наступлением весны повышенная активность у людей, призраков и прочих — не редкость.

その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。

Фея, которая символизирует эту оживлённость и которая приносит весну — Лили Уайт.

リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。

Лили Уайт замечает крохотные изменения, людскому взору недоступные, и провозглашает всем (*1), до сих пор находящимся в зимней спячке, что пришла пора просыпаться.

この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。

С приходом этой феи всё наполняется радостью весны.

身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。

Она довольно низкого роста, и обладает множеством тонких крыльев (*2).

好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。

Она не агрессивна, даже когда попадает в опасную ситуацию.

ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。

Но было бы не слишком мудро беспокоить её, когда она приносит весну.

この妖精が最も力を持っているときだからである。

В такое время она имеет больше всего силы.

他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。

Как и в случае с другими феями, неизвестно, где она живёт.

それに春以外の季節では見かける事すら少ない。

И её редко можно увидеть в другое время, помимо весны.

その為、リリーは春の季語となっている。

Поэтому Лили считается символом весеннего сезона.

目撃報告例
Рассказы очевидцев

・雪落ちて
まだかまだかと
白の山
春告精の
跡探す道
(春の人)

«Падает снег
Она уже здесь?
Белая гора
Я всё ищу
Фею, предвестницу весны»
(Весенний человек)

この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。

Фея-предвестница весны в этом стихе — Лили Уайт.

・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり)

«Она всегда приходит с запада и исчезает в горах (*3), и ни разу её не видели идущей в обратном направлении. Где же она живёт?» (Взято из множества источников)

山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。

Вероятно, причина, по которой её никогда не видели возвращающейся с гор в том, что каждый год её съедает горный ёкай и она перестаёт возвещать приход весны.

・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親)

«Мой ребёнок однажды поймал её. Но она тут же сказала „Отпусти меня!“ и он сразу её отпустил, так что, к счастью, ничего страшного не произошло.» (Анонимный родитель)

この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。

Эта фея не из тех, кто захочет поранить человека, но вообще, безопасности ради, лучше лишний раз не связываться с нелюдью.

対策
Контрмеры

こちらから手を出さなければ特に危険はない。

Если вы ничего плохого ей не делаете, то вам нечего бояться.

むしろその姿を見かけることは吉兆である。

Вообще-то, увидеть её — хорошая примета.

素直に、春が来た事を喜びたい。

Она всего лишь хочет отпраздновать приход весны.

もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。

Если она вдруг вас атакует, то, скорее всего, она просто перевозбуждена, так что лучше просто покинуть её территорию.

この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。

Эта фея не может покинуть место, где наступает весна.

こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。

Если вы убежали от неё — нет нужды бояться того, что она будет вас преследовать.

反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。

На самом деле, это даже интересно — использовать приманку, чтобы завоевать её доверие.

花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。

Если вы подготовите цветочные семена, она с удовольствием заставит цвести все находящиеся неподалёку цветы.

それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。

Поэтому она весьма популярна среди цветоводов.

*1 幽霊や亡霊も含む。

*1: Включая приведений и призраков.

*2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。

*2: На самом деле, это просто тонкое, полупрозрачное нечто, похожее на перья птиц, из них состоят её два больших крыла.

*3 妖怪の山、後述。

*3: Гора ёкаев. О ней позже.

< Предисловие   Perfect Memento in Strict Sense   Энциклопедия: Привидения >
< Чирно   Энциклопедия: Феи   Санни Милк >