23
правки
Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Coyc (обсуждение | вклад) м (требуется перевод) |
Эксель (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
危険度: 中 | 危険度: 中 | ||
| | | | ||
Threat Level: Medium | Уровень опасности: средний<!-- Threat Level: Medium--> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他 | 遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他 | ||
| | | | ||
Encounterable Youkai: Beasts, Magicians etc. | Часто встречающиеся ёкаи: Звери, Заклинатели и др.<!-- Encounterable Youkai: Beasts, Magicians etc.--> | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。 | 幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。 | ||
| | | | ||
Самое влажное место в Генсёко, лес, где не ступала нога человека. *13 | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。 | 人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。 | ||
| | | | ||
Хотя до ближайшей человеческой деревни сравнительно недалеко, лес — очень опасная территория для людей; в воздухе тут повсюду парят споры громадных грибов, и для обычного человека один вдох может стать причиной резкого ухудшения самочувствия. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。 | だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。 | ||
| | | | ||
И даже обычные ёкаи считают это место неприятным, что также является характерной особенностью Леса. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。 | その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。 | ||
| | | | ||
Хотя, если бы кто-то мог противостоять ядовитым грибным газам, это место было бы для него достаточно безопасным и служило бы отличным укрытием. | |||
|- | |- | ||
| | | |
правки