Perfect Memento in Strict Sense/Магический лес

Материал из Touhou Wiki
< Perfect Memento in Strict Sense
Версия от 23:05, 17 ноября 2019; Lemington (обсуждение | вклад) (interwiki:vi)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страница 140
< Известные люди   Perfect Memento in Strict Sense   Монолог >
< Пропащий бамбуковый лес   Справочник опасных зон   Ёкайская гора >
PMiSS forestofmagic.jpg

魔法の森

Магический лес

危険度: 中

Уровень опасности: Средний

遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他

Часто встречающиеся ёкаи: Звери, волшебники и др.

幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。

Самое влажное место в Генсокё, этот лес, куда редко ходят люди, зовётся лесом Магии (*13).

人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。

Хотя до деревни людей сравнительно недалеко, лес — очень опасная территория для людей. В здешнем воздухе повсюду парят споры громадных грибов, и для обычного человека один вдох может стать причиной резкого ухудшения самочувствия.

だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。

И даже обычные ёкаи считают это место неприятным, что также является характерной особенностью Леса.

その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。

Хотя, если бы кто-то мог противостоять ядовитым грибным газам, это место было бы для него достаточно безопасным и служило бы отличным укрытием.

森は、地面にまで日光が殆ど届かず、暗くじめじめしている。

В Лесу даже есть очень тёмные и сырые места, на которые никогда не падали лучи солнечного света.

故に、茸が際限なく育つ。

Это способствует безумному росту грибов.

ここの茸は人間にとって食用に堪えうる物もあるが、見た目は余りよろしくない。また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。

Однако тут можно найти и вполне съедобные для людей грибы, однако вряд ли их можно назвать аппетитными.

また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。

А ещё в Лесу много разновидностей галлюциногенных грибов.

そもそも魔法の森と呼ばれる様になったのも、この幻覚作用を持つ茸が生える為である。

Магическим лес называется как раз из-за этих самых грибов.

この茸は近くにいるだけで魔法を掛けられた様な幻覚を見せる。

Даже если просто стоять рядом с грибами, вы будете видеть галлюцинации, как будто под воздействием заклятья.

また、この茸の幻覚が魔法使いの魔力を高めるという事で、この森に住む魔法使いも多い。

Поэтому в лесу живёт много волшебников, увеличивающих за счет галлюциногенов свои магические способности.

*13 幻想郷はそんなに広くないので、わざわざ地名を付ける必要が少なく、通常は森といえば魔法の森、里といえば人間の里、山といえば妖怪の山の事を指す。

*13: Генсокё — сравнительно небольшая территория, мало кого волнуют названия географических мест. Обычно если говорят «лес», то имеют ввиду лес Магии, если говорят «деревня» — то Деревню людей, «гора» означает Ёкайскую гору и т. п.

< Известные люди   Perfect Memento in Strict Sense   Монолог >
< Пропащий бамбуковый лес   Справочник опасных зон   Ёкайская гора >