Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Предисловие: различия между версиями
Charlotte (обсуждение | вклад) м (Замена текста — «тенгу» на «тэнгу») |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
(не показано 11 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<center>Страницы 4-5</center> | <center>Страницы 4-5</center> | ||
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||R1=Феи|R1l=Энциклопедия: Феи}} | |||
{{ | {{TranslateTable/Header}} | ||
{| | {{TranslateTable|blockquote | ||
| | | ja =<center>'''序'''</center> | ||
''序'' | | ru =<center>'''Предисловие'''</center> | ||
| | }} | ||
'' | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | |||
| colspan | | ja = 歴史を創る人間の居ない閉ざされた世界。 | ||
| ru = Закрытый мир, без людей, творящих историю. | |||
| | }} | ||
歴史を創る人間の居ない閉ざされた世界。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 妖怪は過去の出来事を歪めて記憶し、幻想郷は事実を見つめようとしない。 | ||
Закрытый мир, без людей, | | ru = Ёкаи помнят события прошлого искажённо, поэтому никто в Генсокё не знает всей правды. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
妖怪は過去の出来事を歪めて記憶し、幻想郷は事実を見つめようとしない。 | | ja = その所為もあって、妖怪の実態も判らず、ただ人間は怯えるしか無かった。 | ||
| | | ru = Поэтому люди, неспособные узнать правду о ёкаях, могут лишь в ужасе прятаться от них. | ||
Ёкаи помнят события прошлого искажённо, поэтому никто в Генсокё не | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja = もっと妖怪の能力や対策が判っていれば、予め幻想郷の危険な場所が判っていれば、妖怪退治を得意とする人間の事が判っていれば、怯えて暮らさなくても済むのに、と思っている事だろう。 | ||
その所為もあって、妖怪の実態も判らず、ただ人間は怯えるしか無かった。 | | ru = Я считаю, что если бы люди больше знали о силах и слабостях ёкаев, если бы мы заранее знали, какие места в Генсокё опасны, если бы мы знали о тех людях, которые занимаются истреблением ёкаев — нам бы не пришлось жить в страхе. | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
{{TranslateTable | |||
| | | ja = 我が稗田家は、人間の生活の安全を確保するために、百二十年から百八十年に一度、幻想郷で目立った妖怪を纏める事にした。 | ||
もっと妖怪の能力や対策が判っていれば、予め幻想郷の危険な場所が判っていれば、妖怪退治を得意とする人間の事が判っていれば、怯えて暮らさなくても済むのに、と思っている事だろう。 | | ru = Мы, семья Хиэда, решили собрать информацию о самых известных ёкаях в Генсокё каждые сто двадцать — сто восемьдесят лет чтобы обеспечить людям возможность жить в безопасности. | ||
| | }} | ||
Я считаю, что если бы люди больше знали о | {{TranslateTable | ||
| ja = それがこの『幻想郷縁起』である。 | |||
| colspan | | ru = Это и есть «Хроники Генсокё». | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
我が稗田家は、人間の生活の安全を確保するために、百二十年から百八十年に一度、幻想郷で目立った妖怪を纏める事にした。 | | ja = 千年以上前の阿一の代から始めていて、すでに私で九代目である。 | ||
| | | ru = Мы начали это уже более тысячи лет назад, во времена эры Аити. И, считая меня, этим сейчас занимается уже девятое поколение. | ||
Мы, | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
それがこの『幻想郷縁起』である。 | | ja = 幻想郷縁起では、妖怪図鑑、英雄伝、危険区域案内、未解決資料、独白に分けて、幻想郷の実態を纏めている。 | ||
| | | ru = Хроники Генсокё включают в себя «Энциклопедию Ёкаев», «Биографии известных людей», «Справочник опасных зон», а также несколько неотсортированных материалов и заключительный монолог, так что они описывают нынешнее состояние Генсокё. | ||
Это и есть «Хроники Генсокё». | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
千年以上前の阿一の代から始めていて、すでに私で九代目である。 | | ja = 妖怪図鑑は、妖怪の種族毎に傾向と対策をまとめ、さらに現在存在が確認取れる妖怪を個別に記録した物である。 | ||
| | | ru = Энциклопедия ёкаев описывает особенности каждого типа ёкаев и способы борьбы с ними. Кроме того, ёкаи, которые особенно активны в наше время, описаны отдельно, во всех подробностях. | ||
Мы это | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| colspan | | ja = この図鑑は、幻想郷で必要以上に妖怪を恐れたり、反対に強い妖怪に手を出さない為の指針である。 | ||
| ru = Эта энциклопедия поможет людям не бояться ёкаев больше, чем положено, а также избегать действительно сильных ёкаев. | |||
| | }} | ||
幻想郷縁起では、妖怪図鑑、英雄伝、危険区域案内、未解決資料、独白に分けて、幻想郷の実態を纏めている。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 妖精や幽霊など頻繁に遭遇する妖怪から、天狗や吸血鬼といった強力な妖怪まで全てを、能力、危険度、遭遇場所や時間、頻度付きで網羅している。 | ||
Хроники Генсокё включают в себя «Энциклопедию Ёкаев», «Биографии известных людей», «Справочник опасных зон», а также несколько неотсортированных материалов и | | ru = Начиная с самых распространённых ёкаев, таких как феи и призраки, и заканчивая сильнейшими ёкаями, такими как вампиры и тенгу — для всех типов даётся описание их способностей, уровня их угрозы, места и времени, когда они обычно появляются и того, как часто они встречаются. | ||
}} | |||
| colspan | {{TranslateTable | ||
| ja = 全て図説有り。 | |||
| | | ru = Все описания проиллюстрированы. | ||
妖怪図鑑は、妖怪の種族毎に傾向と対策をまとめ、さらに現在存在が確認取れる妖怪を個別に記録した物である。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Энциклопедия ёкаев описывает | | ja = 里の人間に最も役に立つ項目だろう。 | ||
| ru = Эта книга — самый полезный предмет в Деревне людей. | |||
| | }} | ||
この図鑑は、幻想郷で必要以上に妖怪を恐れたり、反対に強い妖怪に手を出さない為の指針である。 | {{TranslateTable|colspan}} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Эта энциклопедия поможет людям не бояться ёкаев, | | ja = 英雄伝は、人間の里に住んでいない人間で、妖怪退治や異変解決等を行ったりしている者の紹介である。 | ||
| ru = «Биографии известных людей» рассказывают о людях, живущих в Деревне людей, которые посвятили себя истреблению ёкаев и разрешению инцидентов. | |||
| | }} | ||
妖精や幽霊など頻繁に遭遇する妖怪から、天狗や吸血鬼といった強力な妖怪まで全てを、能力、危険度、遭遇場所や時間、頻度付きで網羅している。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 基本的に人間の味方であり、妖怪の被害に困ったら、ここに載っている者に相談してみると良いだろう。 | ||
Начиная с самых распространённых ёкаев, таких как феи и призраки, и заканчивая сильнейшими ёкаями, такими как вампиры и | | ru = Они — верные союзники людей, поэтому если вам угрожает ёкай, вы всегда можете получить отличную консультацию у одного из описанных здесь. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
全て図説有り。 | | ja = 謎が多い人間が多いが、その謎についてもいくつか触れてみた。 | ||
| | | ru = Со многими из этих людей связано множество тайн, но я попыталась пролить хоть немного света и на них. | ||
Все описания проиллюстрированы. | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
里の人間に最も役に立つ項目だろう。 | | ja = 危険区域案内は、幻想郷の主な場所に付いてどのような危険があり、どういった場所なのかを記述した。 | ||
| | | ru = «Справочник опасных зон» — список ключевых мест Генсокё, каждое из которых описано с точки зрения того, насколько они опасны. | ||
Эта книга — самый полезный предмет в Деревне | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| colspan | | ja = そこに行くにはどういう準備が必要なのか、予備知識として読んで欲しい。 | ||
| ru = Если вы хотите знать, какие приготовления вам нужно совершить прежде чем отправиться в одну из этих точек — пожалуйста, прочитайте перед этим справочник. | |||
| | }} | ||
英雄伝は、人間の里に住んでいない人間で、妖怪退治や異変解決等を行ったりしている者の紹介である。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 人間の里から出る事がある場合は、よく読んで頂きたい。 | ||
«Биографии известных людей» рассказывают о людях, живущих в Деревне | | ru = Если случится так, что вам придётся покинуть Деревню людей — пожалуйста, внимательно прочитайте справочник. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
基本的に人間の味方であり、妖怪の被害に困ったら、ここに載っている者に相談してみると良いだろう。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 未解決資料は、資料として不完全な物、幻想郷に相容れない物、新聞、等を挟んである。 | ||
Они верные союзники людей, поэтому | | ru = Неотсортированные материалы — статьи с неполной информацией, статьи, не подходящие Генсокё, газетные статьи и прочее. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
謎が多い人間が多いが、その謎についてもいくつか触れてみた。 | | ja = これはこれから纏めて資料に書き起こす予定である。 | ||
| | | ru = Я написала это, используя собранный мною материал. | ||
Со многими из этих людей связано множество тайн, но я попыталась | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | |||
| colspan | {{TranslateTable | ||
| ja = 独白は、私、九代目の阿求が本を纏めるに当たって思った事、幻想郷に付いて思う事を書いた物である。 | |||
| | | ru = В монологе содержатся некоторые мысли, которые приходили в голову мне, Акю из девятого поколения, пока я работала над этой книгой, а также некоторые мои мысли о Генсокё. | ||
危険区域案内は、幻想郷の主な場所に付いてどのような危険があり、どういった場所なのかを記述した。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
| ja = 読んでも読まなくても良いが、読んで貰えると嬉しい。 | |||
| ru = Читать его или нет — ваше дело, но я буду рада, если вы прочтёте. | |||
| | }} | ||
そこに行くにはどういう準備が必要なのか、予備知識として読んで欲しい。 | {{TranslateTable|colspan}} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Если вы хотите знать, какие приготовления вам нужно совершить прежде чем отправиться в одну из этих точек — пожалуйста, прочитайте перед этим справочник. | | ja = 幻想郷縁起はこの本で九冊目となる。 | ||
| ru = Эта книга является девятым томом «Хроник Генсокё» | |||
| | }} | ||
人間の里から出る事がある場合は、よく読んで頂きたい。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 過去の幻想郷縁起より、新しい風を吹き込みつつ、出来るだけ今風にデザインし直し、遥かに読みやすい内容となっていると思っている。 | ||
Если | | ru = Очередной ветер перемен пронёсся по Генсокё со времён написания предыдущей части «Хроник». Я думаю, что новая часть часть была сильно переделана под современный стиль и её намного удобнее читать. | ||
}} | |||
| colspan | {{TranslateTable | ||
| ja = 古書の様に読みにくい筆文字で、難解な文章が嫌だから幻想郷縁起は読みたくない、という人間にも読んで貰おうと思った次第である。 | |||
| | | ru = Я хотела бы, чтобы люди, которым трудно читать старые записи или которые не читали «Хроники Генсокё» из-за сложности предложений тоже прочли её. | ||
未解決資料は、資料として不完全な物、幻想郷に相容れない物、新聞、等を挟んである。 | }} | ||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
Неотсортированные материалы — | {{TranslateTable | ||
| ja = それでは、幻想郷縁起をよく読んで、素敵な貴方に安全な幻想郷ライフを。 | |||
| | | ru = А сейчас, пожалуйста, прочтите эти Хроники, и пусть ваша прекрасная жизнь в Генсокё будет безопасной. | ||
これはこれから纏めて資料に書き起こす予定である。 | }} | ||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
Я написала это используя собранный мною материал. | {{TranslateTable|right | ||
| ja = ''九代目阿礼乙女 稗田阿求'' | |||
| colspan | | ru = ''[[Хиэда-но Акю]], Девятая дева Аре'' | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable/Footer}} | ||
独白は、私、九代目の阿求が本を纏めるに当たって思った事、幻想郷に付いて思う事を書いた物である。 | |||
| | |||
| | |||
読んでも読まなくても良いが、読んで貰えると嬉しい。 | |||
| | |||
Читать | |||
| colspan | |||
| | |||
幻想郷縁起はこの本で九冊目となる。 | |||
| | |||
Эта книга является девятым томом «Хроник Генсокё» | |||
| | |||
過去の幻想郷縁起より、新しい風を吹き込みつつ、出来るだけ今風にデザインし直し、遥かに読みやすい内容となっていると思っている。 | |||
| | |||
Очередной ветер перемен пронёсся | |||
| | |||
古書の様に読みにくい筆文字で、難解な文章が嫌だから幻想郷縁起は読みたくない、という人間にも読んで貰おうと思った次第である。 | |||
| | |||
Я хотела, чтобы люди, | |||
| colspan | |||
| | |||
それでは、幻想郷縁起をよく読んで、素敵な貴方に安全な幻想郷ライフを。 | |||
| | |||
А сейчас, пожалуйста, прочтите эти Хроники, и пусть ваша жизнь в Генсокё будет | |||
| colspan | |||
| | |||
| | |||
'' | |||
| | |||
''[[Хиэда-но Акю]], Девятая | |||
{{SubpageNav|Энциклопедия: | {{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||R1=Феи|R1l=Энциклопедия: Феи}} | ||
Строка 177: | Строка 138: | ||
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Предисловие]] | [[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Предисловие]] | ||
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Foreword]] | [[en:Perfect Memento in Strict Sense/Foreword]] | ||
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Prefacio]] | |||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Préface]] | |||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Przedmowa]] | |||
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Lời tựa]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/序]] |
Текущая версия от 05:21, 7 марта 2024
Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Феи | > |
|
| |
歴史を創る人間の居ない閉ざされた世界。 |
Закрытый мир, без людей, творящих историю. | |
妖怪は過去の出来事を歪めて記憶し、幻想郷は事実を見つめようとしない。 |
Ёкаи помнят события прошлого искажённо, поэтому никто в Генсокё не знает всей правды. | |
その所為もあって、妖怪の実態も判らず、ただ人間は怯えるしか無かった。 |
Поэтому люди, неспособные узнать правду о ёкаях, могут лишь в ужасе прятаться от них. | |
もっと妖怪の能力や対策が判っていれば、予め幻想郷の危険な場所が判っていれば、妖怪退治を得意とする人間の事が判っていれば、怯えて暮らさなくても済むのに、と思っている事だろう。 |
Я считаю, что если бы люди больше знали о силах и слабостях ёкаев, если бы мы заранее знали, какие места в Генсокё опасны, если бы мы знали о тех людях, которые занимаются истреблением ёкаев — нам бы не пришлось жить в страхе. | |
我が稗田家は、人間の生活の安全を確保するために、百二十年から百八十年に一度、幻想郷で目立った妖怪を纏める事にした。 |
Мы, семья Хиэда, решили собрать информацию о самых известных ёкаях в Генсокё каждые сто двадцать — сто восемьдесят лет чтобы обеспечить людям возможность жить в безопасности. | |
それがこの『幻想郷縁起』である。 |
Это и есть «Хроники Генсокё». | |
千年以上前の阿一の代から始めていて、すでに私で九代目である。 |
Мы начали это уже более тысячи лет назад, во времена эры Аити. И, считая меня, этим сейчас занимается уже девятое поколение. | |
幻想郷縁起では、妖怪図鑑、英雄伝、危険区域案内、未解決資料、独白に分けて、幻想郷の実態を纏めている。 |
Хроники Генсокё включают в себя «Энциклопедию Ёкаев», «Биографии известных людей», «Справочник опасных зон», а также несколько неотсортированных материалов и заключительный монолог, так что они описывают нынешнее состояние Генсокё. | |
妖怪図鑑は、妖怪の種族毎に傾向と対策をまとめ、さらに現在存在が確認取れる妖怪を個別に記録した物である。 |
Энциклопедия ёкаев описывает особенности каждого типа ёкаев и способы борьбы с ними. Кроме того, ёкаи, которые особенно активны в наше время, описаны отдельно, во всех подробностях. | |
この図鑑は、幻想郷で必要以上に妖怪を恐れたり、反対に強い妖怪に手を出さない為の指針である。 |
Эта энциклопедия поможет людям не бояться ёкаев больше, чем положено, а также избегать действительно сильных ёкаев. | |
妖精や幽霊など頻繁に遭遇する妖怪から、天狗や吸血鬼といった強力な妖怪まで全てを、能力、危険度、遭遇場所や時間、頻度付きで網羅している。 |
Начиная с самых распространённых ёкаев, таких как феи и призраки, и заканчивая сильнейшими ёкаями, такими как вампиры и тенгу — для всех типов даётся описание их способностей, уровня их угрозы, места и времени, когда они обычно появляются и того, как часто они встречаются. | |
全て図説有り。 |
Все описания проиллюстрированы. | |
里の人間に最も役に立つ項目だろう。 |
Эта книга — самый полезный предмет в Деревне людей. | |
英雄伝は、人間の里に住んでいない人間で、妖怪退治や異変解決等を行ったりしている者の紹介である。 |
«Биографии известных людей» рассказывают о людях, живущих в Деревне людей, которые посвятили себя истреблению ёкаев и разрешению инцидентов. | |
基本的に人間の味方であり、妖怪の被害に困ったら、ここに載っている者に相談してみると良いだろう。 |
Они — верные союзники людей, поэтому если вам угрожает ёкай, вы всегда можете получить отличную консультацию у одного из описанных здесь. | |
謎が多い人間が多いが、その謎についてもいくつか触れてみた。 |
Со многими из этих людей связано множество тайн, но я попыталась пролить хоть немного света и на них. | |
危険区域案内は、幻想郷の主な場所に付いてどのような危険があり、どういった場所なのかを記述した。 |
«Справочник опасных зон» — список ключевых мест Генсокё, каждое из которых описано с точки зрения того, насколько они опасны. | |
そこに行くにはどういう準備が必要なのか、予備知識として読んで欲しい。 |
Если вы хотите знать, какие приготовления вам нужно совершить прежде чем отправиться в одну из этих точек — пожалуйста, прочитайте перед этим справочник. | |
人間の里から出る事がある場合は、よく読んで頂きたい。 |
Если случится так, что вам придётся покинуть Деревню людей — пожалуйста, внимательно прочитайте справочник. | |
未解決資料は、資料として不完全な物、幻想郷に相容れない物、新聞、等を挟んである。 |
Неотсортированные материалы — статьи с неполной информацией, статьи, не подходящие Генсокё, газетные статьи и прочее. | |
これはこれから纏めて資料に書き起こす予定である。 |
Я написала это, используя собранный мною материал. | |
独白は、私、九代目の阿求が本を纏めるに当たって思った事、幻想郷に付いて思う事を書いた物である。 |
В монологе содержатся некоторые мысли, которые приходили в голову мне, Акю из девятого поколения, пока я работала над этой книгой, а также некоторые мои мысли о Генсокё. | |
読んでも読まなくても良いが、読んで貰えると嬉しい。 |
Читать его или нет — ваше дело, но я буду рада, если вы прочтёте. | |
幻想郷縁起はこの本で九冊目となる。 |
Эта книга является девятым томом «Хроник Генсокё» | |
過去の幻想郷縁起より、新しい風を吹き込みつつ、出来るだけ今風にデザインし直し、遥かに読みやすい内容となっていると思っている。 |
Очередной ветер перемен пронёсся по Генсокё со времён написания предыдущей части «Хроник». Я думаю, что новая часть часть была сильно переделана под современный стиль и её намного удобнее читать. | |
古書の様に読みにくい筆文字で、難解な文章が嫌だから幻想郷縁起は読みたくない、という人間にも読んで貰おうと思った次第である。 |
Я хотела бы, чтобы люди, которым трудно читать старые записи или которые не читали «Хроники Генсокё» из-за сложности предложений тоже прочли её. | |
それでは、幻想郷縁起をよく読んで、素敵な貴方に安全な幻想郷ライフを。 |
А сейчас, пожалуйста, прочтите эти Хроники, и пусть ваша прекрасная жизнь в Генсокё будет безопасной. | |
九代目阿礼乙女 稗田阿求 |
Хиэда-но Акю, Девятая дева Аре |
Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Феи | > |
|