Perfect Memento in Strict Sense/Привидения: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
мНет описания правки
мНет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<!-- Перевод англоязычной версии от 9 февраля 2017 года -->
<center>Страницы 20—21</center>
<center>Страницы 20—21</center>
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Феи|L1l=Энциклопедия: Феи|R1=Ёкаи|R1l=Энциклопедия: Ёкаи}}
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Феи|L1l=Энциклопедия: Феи|R1=Ёкаи|R1l=Энциклопедия: Ёкаи}}
Строка 7: Строка 6:
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''''気質の具現'''''</center>
| ja = <center>'''''気質の具現'''''</center>
| en = The Embodiments of Spirit
| ru = <center>'''''Воплощения духа'''''</center>
| ru = <center>'''''Воплощения духа'''''</center>
}}
}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''幽霊'''</center>
| ja = <center>'''幽霊'''</center>
| en = [[Phantom]]
| ru = <center>'''[[Привидения]]'''</center>
| ru = <center>'''[[Привидения]]'''</center>
}}
}}
Строка 18: Строка 15:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 主な危険度: 低
| ja = 主な危険度: 低
| en = Usual threat level: Low
| ru = Обычный уровень угрозы: Низкий
| ru = Обычный уровень угрозы: Низкий
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 遭遇頻度: 高
| ja = 遭遇頻度: 高
| en = Frequency of encounter: High
| ru = Встречаются: Часто
| ru = Встречаются: Часто
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 多様性: 高
| ja = 多様性: 高
| en = Variety: High
| ru = Число разновидностей: Большое
| ru = Число разновидностей: Большое
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 主な遭遇場所: どこでも
| ja = 主な遭遇場所: どこでも
| en = Places likely to be encountered: Anywhere
| ru = Основные места обитания: Повсюду
| ru = Основные места обитания: Повсюду
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 主な遭遇時間: いつでも
| ja = 主な遭遇時間: いつでも
| en = Times likely to be encountered: Anytime
| ru = Основное время появления: Любое
| ru = Основное время появления: Любое
}}
}}
Строка 44: Строка 36:
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''特徴'''</center>
| ja = <center>'''特徴'''</center>
| en = Characteristics
| ru = <center>'''Характеристики'''</center>
| ru = <center>'''Характеристики'''</center>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 動植物の気質そのものの正体。
| ja = 動植物の気質そのものの正体。
| en = They are the very spirits of animals or plants.
| ru = Они — сама сущность животных и растений.
| ru = Они — сама сущность животных и растений.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 見た物、聞いた物、触れた物、味わった物を考え方に変換する、謂わば感性変換器の様な存在である。
| ja = 見た物、聞いた物、触れた物、味わった物を考え方に変換する、謂わば感性変換器の様な存在である。
| en = Able to convert what they see, hear, touch or taste into thoughts, it can be said that they're like sense converters.
| ru = Способные превратить всё, что они видят, слышат, трогают и пробуют на вкус в мысли, они подобны преобразователям чувств.
| ru = Способные превратить всё, что они видят, слышат, трогают и пробуют на вкус в мысли, они подобны преобразователям чувств.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 肉体を持たず、姿は不定で空気の様なものである。
| ja = 肉体を持たず、姿は不定で空気の様なものである。
| en = Having no physical body nor specific form, they're similar to air.
| ru = Не имея физического тела или формы, они подобны воздуху.
| ru = Не имея физического тела или формы, они подобны воздуху.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 何処でも通り抜ける事が出来、形もその意思により自在に変化する。
| ja = 何処でも通り抜ける事が出来、形もその意思により自在に変化する。
| en = They can pass through any obstacle, and they can change their shape at will.
| ru = Они способны проходить сквозь любые препятствия и по желанию менять свою форму.
| ru = Они способны проходить сквозь любые препятствия и по желанию менять свою форму.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 死者そのものの具現である亡霊と勘違いしやすいが、幽霊は必ずしも死者の霊とは限らない。
| ja = 死者そのものの具現である亡霊と勘違いしやすいが、幽霊は必ずしも死者の霊とは限らない。
| en = They're often confused with ghosts, which are always the embodiments of deceased, but phantoms are not necessarily always the spirits of the deceased.
| ru = Их часто путают с призраками, которые являются воплощениями душ умерших, но привидения — совсем не обязательно призраки.
| ru = Их часто путают с призраками, которые являются воплощениями душ умерших, но привидения — совсем не обязательно призраки.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 幽霊のまま生まれ、そのまま消えていく者も居る。
| ja = 幽霊のまま生まれ、そのまま消えていく者も居る。
| en = Some are even born as phantoms, and remain so until they dissipate into nothing.
| ru = Некоторые даже изначально родились привидениями и останутся ими до тех пор, пока не рассеются в ничто.
| ru = Некоторые даже изначально родились привидениями и останутся ими до тех пор, пока не рассеются в ничто.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 亡霊とは異なり、死者から複数の幽霊が生まれる事もある。
| ja = 亡霊とは異なり、死者から複数の幽霊が生まれる事もある。
| en = Also unlike ghosts, a single corpse may spawn several phantoms.
| ru = Также, в отличие от призраков, одна умершая душа может дать жизнь нескольким привидениям.
| ru = Также, в отличие от призраков, одна умершая душа может дать жизнь нескольким привидениям.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = その性質は妖精に近く、妖精が自然の具現なら、幽霊は気質の具現である。
| ja = その性質は妖精に近く、妖精が自然の具現なら、幽霊は気質の具現である。
| en = Their characteristics are closer to those of fairies; like how fairies are the embodiment of nature, phantoms are the embodiment of spirits.
| ru = По своим характеристикам они ближе к феям, чем к призракам: как феи являются воплощениями природы, так привидения являются воплощениями духа.
| ru = По своим характеристикам они ближе к феям, чем к призракам: как феи являются воплощениями природы, так привидения являются воплощениями духа.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 生息場所(*1)は、幻想郷のあらゆる所。
| ja = 生息場所(*1)は、幻想郷のあらゆる所。
| en = They can live (*1) anywhere in Gensokyo.
| ru = Они живут (*1) практически по всему Генсокё.
| ru = Они живут (*1) практически по всему Генсокё.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 騒がしい場所には騒がしいのが好きな幽霊が、陰気な場所には陰気なのが好きな幽霊が、温泉には温泉好きな幽霊が集まるのである。
| ja = 騒がしい場所には騒がしいのが好きな幽霊が、陰気な場所には陰気なのが好きな幽霊が、温泉には温泉好きな幽霊が集まるのである。
| en = Phantoms that prefer noisy places gather in noisy places, ones that prefer gloomy places gather in gloomy places, and there are even those that prefer hot springs.
| ru = Привидения, предпочитающие шумные места, собираются в шумных местах, то же касается и тихих мест, или даже горячих источников.
| ru = Привидения, предпочитающие шумные места, собираются в шумных местах, то же касается и тихих мест, или даже горячих источников.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 活動時間は夜の方が多い。
| ja = 活動時間は夜の方が多い。
| en = They are usually active at night.
| ru = Обычно они активны по ночам.
| ru = Обычно они активны по ночам.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 幽霊は消えるか消えないかギリギリのか細さで存在している者が多く、日光の下では活動しにくいからだと思われる。
| ja = 幽霊は消えるか消えないかギリギリのか細さで存在している者が多く、日光の下では活動しにくいからだと思われる。
| en = It's assumed that because many of them have their existences on the verge of dissipating, it makes it difficult for them to act under sunlight.
| ru = Считается, что из-за того, что многие их особи на грани исчезновения, им трудно действовать при свете Солнца.
| ru = Считается, что из-за того, что многие их особи на грани исчезновения, им трудно действовать при свете Солнца.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = また、幽霊の体温は非常に低い(*2)。
| ja = また、幽霊の体温は非常に低い(*2)。
| en = Also, their body temperature is very low (*2).
| ru = Также, температура их тела крайне низка (*2).
| ru = Также, температура их тела крайне низка (*2).
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 下手に触れると、悪くて凍傷を負う畏れもある。
| ja = 下手に触れると、悪くて凍傷を負う畏れもある。
| en = Improper handling may even result in frostbite.
| ru = Неосторожное обращение может даже привести к обморожению.
| ru = Неосторожное обращение может даже привести к обморожению.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 逆にこの冷たさを上手く利用したのが、肝試しである。
| ja = 逆にこの冷たさを上手く利用したのが、肝試しである。
| en = However, this chill can be utilized for one's benefit; for example, during tests of courage.
| ru = Однако этот холод можно использовать и для собственной выгоды: для проверки собственной смелости, например.
| ru = Однако этот холод можно использовать и для собственной выгоды: для проверки собственной смелости, например.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 幽霊が集まりそうな場所を通り抜ける肝試しは、夏の暑い夜に一服の清涼感を与えてくれる(*3)。
| ja = 幽霊が集まりそうな場所を通り抜ける肝試しは、夏の暑い夜に一服の清涼感を与えてくれる(*3)。
| en = Passing through a place, as a test of courage, where many phantoms seem likely to gather is a good way to feel a chill on a hot summer night (*3).
| ru = Пойти туда, где собралось множество привидений, такой тест на смелость — отличный способ почувствовать прохладу в жаркую летнюю ночь (*3).
| ru = Пойти туда, где собралось множество привидений, такой тест на смелость — отличный способ почувствовать прохладу в жаркую летнюю ночь (*3).
}}
}}
Строка 130: Строка 105:
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''被害内容'''</center>
| ja = <center>'''被害内容'''</center>
| en = Potential Harm
| ru = <center>'''Возможный вред'''</center>
| ru = <center>'''Возможный вред'''</center>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 幽霊の怖さは、近くに居るものの精神に影響を及ぼす事である。
| ja = 幽霊の怖さは、近くに居るものの精神に影響を及ぼす事である。
| en = The most threatening feature a phantom possesses is the ability to affect the minds of people around it.
| ru = Самая опасная особенность привидений — умение влиять на разум людей.
| ru = Самая опасная особенность привидений — умение влиять на разум людей.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 陽気な幽霊が近くに沢山いれば、いつの間にか自分も陽気になってしまう。
| ja = 陽気な幽霊が近くに沢山いれば、いつの間にか自分も陽気になってしまう。
| en = If one is surrounded by cheerful phantoms, they'll eventually feel pleasant.
| ru = Если вас окружат весёлые привидения, то вы и сами почувствуете веселье.
| ru = Если вас окружат весёлые привидения, то вы и сами почувствуете веселье.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 反対に、陰気な霊が多くいる場所では、鬱になってしまう。
| ja = 反対に、陰気な霊が多くいる場所では、鬱になってしまう。
| en = For gloomy phantoms, vice versa.
| ru = Если угрюмые — то вы и сами почувствуете себя соответственно.
| ru = Если угрюмые — то вы и сами почувствуете себя соответственно.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 例えば、自殺の名所と呼ばれる場所は、陰気な霊が集まる場所の事を指しているのだ。
| ja = 例えば、自殺の名所と呼ばれる場所は、陰気な霊が集まる場所の事を指しているのだ。
| en = For example, the places famous for suicides are often the places inhabited by gloomy phantoms.
| ru = К примеру, места, известные самоубийствами, часто населены печальными привидениями.
| ru = К примеру, места, известные самоубийствами, часто населены печальными привидениями.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 強い精神力を持ち合わせていない人間が、強力な幽霊と出会うと精神を破壊される事もある。
| ja = 強い精神力を持ち合わせていない人間が、強力な幽霊と出会うと精神を破壊される事もある。
| en = Those without enough mental fortuity might even lose their mind, if they happen to face a powerful phantom.
| ru = Те, кто не обладают достаточной силой духа, могут даже сойти с ума, если встретятся с сильным привидением.
| ru = Те, кто не обладают достаточной силой духа, могут даже сойти с ума, если встретятся с сильным привидением.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = また、温度が低いため、直に囲まれ続ければ凍傷になる事もある。
| ja = また、温度が低いため、直に囲まれ続ければ凍傷になる事もある。
| en = Also, due to their low temperature, sustained contact may cause frostbite.
| ru = Также, из-за низкой температуры прямой контакт с ними может стать причиной обморожения.
| ru = Также, из-за низкой температуры прямой контакт с ними может стать причиной обморожения.
}}
}}
Строка 166: Строка 134:
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''対処法'''</center>
| ja = <center>'''対処法'''</center>
| en = Countermeasures
| ru = <center>'''Контрмеры'''</center>
| ru = <center>'''Контрмеры'''</center>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 幽霊と出会わないようにする事はほぼ不可能なので、出会っても影響を受けないようにするしかない。
| ja = 幽霊と出会わないようにする事はほぼ不可能なので、出会っても影響を受けないようにするしかない。
| en = Avoiding encounters with phantoms is next to impossible, so all you can do attempt to remain unaffected upon contact.
| ru = Избежать встречи с привидениями практически невозможно, поэтому всё, что вам остаётся делать — избегать контакта с ними.
| ru = Избежать встречи с привидениями практически невозможно, поэтому всё, что вам остаётся делать — избегать контакта с ними.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 一般的に、幽霊は脆く儚い存在である。
| ja = 一般的に、幽霊は脆く儚い存在である。
| en = Generally, phantoms have transient and fragile existences.
| ru = Вообще, привидения — слабые и хрупкие существа.
| ru = Вообще, привидения — слабые и хрупкие существа.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 正常な人間であれば数匹程度の幽霊に囲まれた所で何ともないだろう。
| ja = 正常な人間であれば数匹程度の幽霊に囲まれた所で何ともないだろう。
| en = Even average humans should be fine if there are only a few of them.
| ru = Для обычного человека не опасно находиться в окружении пары привидений.
| ru = Для обычного человека не опасно находиться в окружении пары привидений.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = ただ、精神が弱っている状態(*4)で幽霊に囲まれると危険である。
| ja = ただ、精神が弱っている状態(*4)で幽霊に囲まれると危険である。
| en = However, it's a different story if that person is mentally weakened (*4).
| ru = Однако совсем другое дело, если разум этого человека по какой-то причине слаб (*4).
| ru = Однако совсем другое дело, если разум этого человека по какой-то причине слаб (*4).
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 対処法は、心を強く持つ事と幽霊を恐れない事しかない。
| ja = 対処法は、心を強く持つ事と幽霊を恐れない事しかない。
| en = Keeping confidence in yourself and having no fear is the only way to deal with them.
| ru = Быть уверенными в себе и не бояться — вот как лучше всего вести себя с ними.
| ru = Быть уверенными в себе и не бояться — вот как лучше всего вести себя с ними.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = ただし、幽霊が大量に溜まっている場所(*5)には面白半分で近づかない方が良いだろう。
| ja = ただし、幽霊が大量に溜まっている場所(*5)には面白半分で近づかない方が良いだろう。
| en = However, it would be a wise idea not to, out of curiosity, go to places where phantoms gather (*5).
| ru = Стоит отметить, что без причины ходить в места, где собираются привидения — опасно (*5).
| ru = Стоит отметить, что без причины ходить в места, где собираются привидения — опасно (*5).
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 精神が破壊されてしまうかもしれない。
| ja = 精神が破壊されてしまうかもしれない。
| en = It may result in your mind being shattered.
| ru = Вы можете сойти с ума.
| ru = Вы можете сойти с ума.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = もし、そうなってしまったら専門家(*6)にお祓いして貰う他ない。
| ja = もし、そうなってしまったら専門家(*6)にお祓いして貰う他ない。
| en = If that happens, there's no other way but to seek an exorcism from a professional (*6).
| ru = Если с вами такое случится, всё, что вам сможет помочь — это изгнание духов от профессионала (*6).
| ru = Если с вами такое случится, всё, что вам сможет помочь — это изгнание духов от профессионала (*6).
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 反対に、わざと幽霊に憑かせて性格を矯正する方法も研究されている。
| ja = 反対に、わざと幽霊に憑かせて性格を矯正する方法も研究されている。
| en = On the other hand, there's currently research about the possibility of correcting one's personality by means of deliberate phantom possession.
| ru = С другой стороны, ведутся исследования возможности менять характер человека при помощи вмешательства привидений.
| ru = С другой стороны, ведутся исследования возможности менять характер человека при помощи вмешательства привидений.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = この技術を使う事で、自殺志願者を思いとどまらせたり、野菜嫌いを克服したり出来ると言われている。
| ja = この技術を使う事で、自殺志願者を思いとどまらせたり、野菜嫌いを克服したり出来ると言われている。
| en = This technique is expected to dissuade someone from committing suicide or helping someone overcome their dislike of vegetables.
| ru = Такой метод разрабатывается для того, чтобы останавливать в людях склонность к самоубийству, или, например, помочь кому-либо побороть свою нелюбовь к овощам.
| ru = Такой метод разрабатывается для того, чтобы останавливать в людях склонность к самоубийству, или, например, помочь кому-либо побороть свою нелюбовь к овощам.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 幽霊を捕獲する手段が確立出来れば、ほぼ実用段階にまで持って行ける様である。
| ja = 幽霊を捕獲する手段が確立出来れば、ほぼ実用段階にまで持って行ける様である。
| en = It's almost ready to be put into practical use, once a method of capturing phantoms is established.
| ru = В принципе, этот метод уже готов к применению на практике, осталось только найти способ поимки привидений.
| ru = В принципе, этот метод уже готов к применению на практике, осталось только найти способ поимки привидений.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 人間の豊かな精神社会の未来は、幽霊に掛かっていると言っても過言ではない。
| ja = 人間の豊かな精神社会の未来は、幽霊に掛かっていると言っても過言ではない。
| en = It's not far-fetched to say that the future of human mentality rests on phantom shoulders.
| ru = Можно сказать, что будущее психического состояния людей лежит на плечах привидений.
| ru = Можно сказать, что будущее психического состояния людей лежит на плечах привидений.
}}
}}
Строка 232: Строка 187:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = *1 生息と言って良いのか不明。
| ja = *1 生息と言って良いのか不明。
| en = 1: If it can be said they are "living."
| ru = <nowiki>*</nowiki>1: Если это можно так назвать.
| ru = <nowiki>*</nowiki>1: Если это можно так назвать.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = *2 心とは冷たい物である。
| ja = *2 心とは冷たい物である。
| en = 2: Their hearts tend to be cold.
| ru = <nowiki>*</nowiki>2: И сердце у них холодное.
| ru = <nowiki>*</nowiki>2: И сердце у них холодное.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = *3 冬の幽霊は嫌忌される。
| ja = *3 冬の幽霊は嫌忌される。
| en = 3: Thus phantoms are despised in winter.
| ru = <nowiki>*</nowiki>3: Поэтому зимой привидений не любят.
| ru = <nowiki>*</nowiki>3: Поэтому зимой привидений не любят.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = *4 妖精の悪戯に引っ掛かった時とか。
| ja = *4 妖精の悪戯に引っ掛かった時とか。
| en = 4: Like when one has just been tricked by fairies.
| ru = <nowiki>*</nowiki>4: Например, если он только что стал объектом шалости фей.
| ru = <nowiki>*</nowiki>4: Например, если он только что стал объектом шалости фей.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = *5 墓場とか。よく幽霊ライブを開いている。
| ja = *5 墓場とか。よく幽霊ライブを開いている。
| en = 5: Places such as graveyards. Phantoms often hold live concerts there.
| ru = <nowiki>*</nowiki>5: Кладбища, к примеру. Привидения часто устраивают там концерты.
| ru = <nowiki>*</nowiki>5: Кладбища, к примеру. Привидения часто устраивают там концерты.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = *6 巫女は頼りにならないが……。
| ja = *6 巫女は頼りにならないが……。
| en = 6: But the shrine maiden is not really dependable...
| ru = <nowiki>*</nowiki>6: Вот только жрица храма так ненадёжна…
| ru = <nowiki>*</nowiki>6: Вот только жрица храма так ненадёжна…
}}
}}
Строка 270: Строка 219:
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Phantom]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Phantom]]
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Espectro]]
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Espectro]]
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Spectres]]
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Spectre]]
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Fantom]]
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Fantom]]
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/U linh]]
[[zh:东方求闻史纪/幽灵]]
[[zh:东方求闻史纪/幽灵]]

Текущая версия от 02:55, 7 марта 2024

Страницы 20—21
< Энциклопедия: Феи   Perfect Memento in Strict Sense   Энциклопедия: Ёкаи >
 Энциклопедия: Привидения   Ёму Компаку >
気質の具現
Воплощения духа
幽霊
Привидения

主な危険度: 低

Обычный уровень угрозы: Низкий

遭遇頻度: 高

Встречаются: Часто

多様性: 高

Число разновидностей: Большое

主な遭遇場所: どこでも

Основные места обитания: Повсюду

主な遭遇時間: いつでも

Основное время появления: Любое

特徴
Характеристики

動植物の気質そのものの正体。

Они — сама сущность животных и растений.

見た物、聞いた物、触れた物、味わった物を考え方に変換する、謂わば感性変換器の様な存在である。

Способные превратить всё, что они видят, слышат, трогают и пробуют на вкус в мысли, они подобны преобразователям чувств.

肉体を持たず、姿は不定で空気の様なものである。

Не имея физического тела или формы, они подобны воздуху.

何処でも通り抜ける事が出来、形もその意思により自在に変化する。

Они способны проходить сквозь любые препятствия и по желанию менять свою форму.

死者そのものの具現である亡霊と勘違いしやすいが、幽霊は必ずしも死者の霊とは限らない。

Их часто путают с призраками, которые являются воплощениями душ умерших, но привидения — совсем не обязательно призраки.

幽霊のまま生まれ、そのまま消えていく者も居る。

Некоторые даже изначально родились привидениями и останутся ими до тех пор, пока не рассеются в ничто.

亡霊とは異なり、死者から複数の幽霊が生まれる事もある。

Также, в отличие от призраков, одна умершая душа может дать жизнь нескольким привидениям.

その性質は妖精に近く、妖精が自然の具現なら、幽霊は気質の具現である。

По своим характеристикам они ближе к феям, чем к призракам: как феи являются воплощениями природы, так привидения являются воплощениями духа.

生息場所(*1)は、幻想郷のあらゆる所。

Они живут (*1) практически по всему Генсокё.

騒がしい場所には騒がしいのが好きな幽霊が、陰気な場所には陰気なのが好きな幽霊が、温泉には温泉好きな幽霊が集まるのである。

Привидения, предпочитающие шумные места, собираются в шумных местах, то же касается и тихих мест, или даже горячих источников.

活動時間は夜の方が多い。

Обычно они активны по ночам.

幽霊は消えるか消えないかギリギリのか細さで存在している者が多く、日光の下では活動しにくいからだと思われる。

Считается, что из-за того, что многие их особи на грани исчезновения, им трудно действовать при свете Солнца.

また、幽霊の体温は非常に低い(*2)。

Также, температура их тела крайне низка (*2).

下手に触れると、悪くて凍傷を負う畏れもある。

Неосторожное обращение может даже привести к обморожению.

逆にこの冷たさを上手く利用したのが、肝試しである。

Однако этот холод можно использовать и для собственной выгоды: для проверки собственной смелости, например.

幽霊が集まりそうな場所を通り抜ける肝試しは、夏の暑い夜に一服の清涼感を与えてくれる(*3)。

Пойти туда, где собралось множество привидений, такой тест на смелость — отличный способ почувствовать прохладу в жаркую летнюю ночь (*3).

被害内容
Возможный вред

幽霊の怖さは、近くに居るものの精神に影響を及ぼす事である。

Самая опасная особенность привидений — умение влиять на разум людей.

陽気な幽霊が近くに沢山いれば、いつの間にか自分も陽気になってしまう。

Если вас окружат весёлые привидения, то вы и сами почувствуете веселье.

反対に、陰気な霊が多くいる場所では、鬱になってしまう。

Если угрюмые — то вы и сами почувствуете себя соответственно.

例えば、自殺の名所と呼ばれる場所は、陰気な霊が集まる場所の事を指しているのだ。

К примеру, места, известные самоубийствами, часто населены печальными привидениями.

強い精神力を持ち合わせていない人間が、強力な幽霊と出会うと精神を破壊される事もある。

Те, кто не обладают достаточной силой духа, могут даже сойти с ума, если встретятся с сильным привидением.

また、温度が低いため、直に囲まれ続ければ凍傷になる事もある。

Также, из-за низкой температуры прямой контакт с ними может стать причиной обморожения.

対処法
Контрмеры

幽霊と出会わないようにする事はほぼ不可能なので、出会っても影響を受けないようにするしかない。

Избежать встречи с привидениями практически невозможно, поэтому всё, что вам остаётся делать — избегать контакта с ними.

一般的に、幽霊は脆く儚い存在である。

Вообще, привидения — слабые и хрупкие существа.

正常な人間であれば数匹程度の幽霊に囲まれた所で何ともないだろう。

Для обычного человека не опасно находиться в окружении пары привидений.

ただ、精神が弱っている状態(*4)で幽霊に囲まれると危険である。

Однако совсем другое дело, если разум этого человека по какой-то причине слаб (*4).

対処法は、心を強く持つ事と幽霊を恐れない事しかない。

Быть уверенными в себе и не бояться — вот как лучше всего вести себя с ними.

ただし、幽霊が大量に溜まっている場所(*5)には面白半分で近づかない方が良いだろう。

Стоит отметить, что без причины ходить в места, где собираются привидения — опасно (*5).

精神が破壊されてしまうかもしれない。

Вы можете сойти с ума.

もし、そうなってしまったら専門家(*6)にお祓いして貰う他ない。

Если с вами такое случится, всё, что вам сможет помочь — это изгнание духов от профессионала (*6).

反対に、わざと幽霊に憑かせて性格を矯正する方法も研究されている。

С другой стороны, ведутся исследования возможности менять характер человека при помощи вмешательства привидений.

この技術を使う事で、自殺志願者を思いとどまらせたり、野菜嫌いを克服したり出来ると言われている。

Такой метод разрабатывается для того, чтобы останавливать в людях склонность к самоубийству, или, например, помочь кому-либо побороть свою нелюбовь к овощам.

幽霊を捕獲する手段が確立出来れば、ほぼ実用段階にまで持って行ける様である。

В принципе, этот метод уже готов к применению на практике, осталось только найти способ поимки привидений.

人間の豊かな精神社会の未来は、幽霊に掛かっていると言っても過言ではない。

Можно сказать, что будущее психического состояния людей лежит на плечах привидений.

*1 生息と言って良いのか不明。

*1: Если это можно так назвать.

*2 心とは冷たい物である。

*2: И сердце у них холодное.

*3 冬の幽霊は嫌忌される。

*3: Поэтому зимой привидений не любят.

*4 妖精の悪戯に引っ掛かった時とか。

*4: Например, если он только что стал объектом шалости фей.

*5 墓場とか。よく幽霊ライブを開いている。

*5: Кладбища, к примеру. Привидения часто устраивают там концерты.

*6 巫女は頼りにならないが……。

*6: Вот только жрица храма так ненадёжна…

< Энциклопедия: Феи   Perfect Memento in Strict Sense   Энциклопедия: Ёкаи >
 Энциклопедия: Привидения   Ёму Компаку >