Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Пропащий бамбуковый лес: различия между версиями
Higan (обсуждение | вклад) |
Higan (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
|- | |- | ||
| 竹林は目印になる様な物が少なく、さらに竹の成長が早いお陰で景色がすぐに変わり、確実に迷う。 | | 竹林は目印になる様な物が少なく、さらに竹の成長が早いお陰で景色がすぐに変わり、確実に迷う。 | ||
| Там очень мало ориентиров, к тому же пейзаж быстро видоизменяется из-за быстро растущего бамбука, так что | | Там очень мало ориентиров, к тому же пейзаж быстро видоизменяется из-за быстро растущего бамбука, так что вы гарантированно заблудитесь. | ||
|- | |- | ||
| 広いだけでなく地面に僅かな傾斜があり、竹が斜めに生長していたりと平衡感覚を狂わせ、真っ直ぐ歩いているつもりでもいつの間にか元の位置に戻ってきてしまうという。 | | 広いだけでなく地面に僅かな傾斜があり、竹が斜めに生長していたりと平衡感覚を狂わせ、真っ直ぐ歩いているつもりでもいつの間にか元の位置に戻ってきてしまうという。 |
Версия от 22:43, 12 декабря 2011
< | Туманное озеро | Справочник опасных зон | Магический лес | > |
迷いの竹林 | Пропащий бамбуковый лес |
---|---|
危険度: 中 | Уровень опасности: Средний |
遭遇する妖怪: 妖獣、他 | Встречающиеся ёкаи: Дикие звери и т.д. |
人間の里から見て、妖怪の山とは正反対の位置に広がるのが迷いの竹林だ。 | Пропащий бамбуковый лес раскинулся с противоположного Ёкайской горе края, если смотреть из деревни людей. |
竹林は目印になる様な物が少なく、さらに竹の成長が早いお陰で景色がすぐに変わり、確実に迷う。 | Там очень мало ориентиров, к тому же пейзаж быстро видоизменяется из-за быстро растущего бамбука, так что вы гарантированно заблудитесь. |
広いだけでなく地面に僅かな傾斜があり、竹が斜めに生長していたりと平衡感覚を狂わせ、真っ直ぐ歩いているつもりでもいつの間にか元の位置に戻ってきてしまうという。 | Лес не только огромный, но и поверхность земли практически плоская, а бамбук растет по диагонали, так что у вас начинает кружится голова, и даже если вы попытаетесь идти прямо, вскоре вы вернетесь на то же место, с которого пришли. |
さらに、この竹林は妖怪となった獣が好んで棲み着き、普通の人間が行く様な場所ではない(*11)。 | Более того, здесь очень любят селиться дикие звери, ставшие ёкаями, так что обычным людям туда точно лучше не ходить.(*11). |
ただ、この竹林には様々な物が隠されていると言われる。 | Тем не менее, поговаривают, что лес таит в себе много тайн. |
まず、確実にあるのが永遠亭と呼ばれる静かなお屋敷。 | Во-первых, известно, что там находится тихое поместье под названием Эйентей. |
このお屋敷には、非常に謎が多い人間と兎が暮らしているという。 | В этом поместье живут чрезвычайно загадочные люди и кролики. |
他にも、怪しく光る竹を見つけた者や、小さな雀のお宿、六十年に一度しか咲かない竹の花畑、竹の根の下にある地下妖怪世界を見たと言う報告もある(*12)。 | Помимо этого, утверждают, что здесь видели человека, нашедшего странный светящийся бамбук, домик маленького воробья, цветущий раз в 60 лет бамбуковый сад, и что под корнями бамбука находится подземный мир ёкаев. (*12). |
なんにせよ、この竹林は熟練の筍取り以外は足を踏み入れない方がいいだろう。 | В любом случае, лучше в этот лес не заходить, только разве что если вы опытный сборщик бамбуковых побегов. |
*11 しかし筍は美味しい。 | 11: Хотя побеги бамбука вкусные. |
*12 信憑性は低いが、何しろ確認しようがない。 | 12: Доверия к этому мало, и вообще это нельзя проверить. |
< | Туманное озеро | Справочник опасных зон | Магический лес | > |
|