Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Река Сандзу: различия между версиями
Coyc (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Coyc (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 65: | Строка 65: | ||
|- | |- | ||
| *19 ちなみに河が流れている場所は幻想郷ではないが、幻想郷から行ける場所として紹介する。 | | *19 ちなみに河が流れている場所は幻想郷ではないが、幻想郷から行ける場所として紹介する。 | ||
| 19: На самом деле, место, где течёт река, | | 19: На самом деле, место, где течёт река, — не Генсоке; но вы можете добраться сюда из Генсокё, поэтому я пишу о ней здесь. | ||
|- | |- | ||
| *20 何故か体が水に浮かないので、泳げない。舟も死神の舟以外は沈んでしまう。 | | *20 何故か体が水に浮かないので、泳げない。舟も死神の舟以外は沈んでしまう。 |
Версия от 16:18, 1 января 2012
< | Срединная дорога | Справочник опасных зон | Солнечный сад | > |
三途の河 | Река Сандзу |
---|---|
危険度: 高 | Уровень опасности: Высокий |
遭遇する妖怪: 幽霊、亡霊、死神他 | Встречающиеся ёкаи: Призраки, духи, шинигами и другие. |
山の裏側から行く事が出来る、言わずと知れた此岸と彼岸を分かつ河である(*19)。 | С другой стороны горы можно добраться до известной реки, разделяющей этот и иной миры (* 19). |
幻想郷側は此岸で、河の向こうが彼岸である。 | Генсокё находится на стороне жизни, а Хиган находится на противоположном берегу. |
この河には既に絶滅した魚が棲んでいるが、全て幽霊であると言われている。 | Многие вымершие рыбы обитают в реке, но говорят, что они все призраки. |
残念ながら釣り上げる事は出来ない。 | К сожалению, вы не сможете поймать их. |
河は深い霧に覆われ、昼も夜もない。 | Река окутана глубоким туманом, так что там нет дня и ночи. |
ただただ、霧が控えめに輝いている。 | Тем не менее, туман слабо светится. |
何本もの、苔むした尖形の岩が突き出ていて、異世界を感じさせる光景となっている。 | Зубчатые, мшистые скалы торчат во многих местах. Создавая собой мрачный пейзаж. |
泳いで渡る事は不可能で(*20)、渡るには死神の舟に乗るしかない。 | Так, её невозможно переплыть (* 20), единственный способ пересечь реку — в лодке шинигами. |
だが、死神はべらぼうに高い賃金を要求する為、事実上生者は渡る事が出来ない(*21)。 | Однако шинигами берёт большую плату за проезд, и живущие вряд ли могут пересечь реку (*21). |
尤も河を渡ってしまうと、もう次の生まで戻ってくる事は出来ない。 | Как только пересечёте реку, вы не сможете вернуться до следующей жизни. |
生きたまま渡る人は居ないだろう。 | Скорее всего никто никогда не пересекал реку, будучи живым. |
河は流れが少なく、音も殆どしない静かな場所である。 | На реке почти нет волн. Это очень спокойное и тихое место. |
時々、陽気な死神の歌声が聞こえてくる程度で、他の生き物の音は一切聞こえてこない。 | Иногда можно услышать весёлые песни шинигами, но что-то ещё вы вряд ли услышите. |
舟が進んでも、水の音がしないというから不思議である。 | Как ни странно, даже когда их лодки движутся по воде, вода сама по себе не издаёт никакого звука. |
*19 ちなみに河が流れている場所は幻想郷ではないが、幻想郷から行ける場所として紹介する。 | 19: На самом деле, место, где течёт река, — не Генсоке; но вы можете добраться сюда из Генсокё, поэтому я пишу о ней здесь. |
*20 何故か体が水に浮かないので、泳げない。舟も死神の舟以外は沈んでしまう。 | 20: По какой-то причине ваше тело не будет держаться на воде, так что вы сможете плавать. Любая лодка утонет, кроме лодки шинигами. |
*21 死者は全財産と割安。 | 21: Деньги, которые после смерти умершего пожертвовали родственники и друзья. |
< | Срединная дорога | Справочник опасных зон | Солнечный сад | > |
|