Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Риггл Найтбаг: различия между версиями
Scersis (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<center>Страницы 37—38</center> | <center>Страницы 37—38</center> | ||
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Привидения|L1l=Энциклопедия: Привидения|R1=Волшебники|R1l=Энциклопедия: Волшебники}} | {{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Привидения|L1l=Энциклопедия: Привидения|R1=Волшебники|R1l=Энциклопедия: Волшебники}} | ||
Строка 8: | Строка 7: | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = <center>'''''闇に蠢く光の蟲'''''</center> | | ja = <center>'''''闇に蠢く光の蟲'''''</center> | ||
| ru = <center>'''''Извивающийся во тьме светящийся жук'''''</center> | | ru = <center>'''''Извивающийся во тьме светящийся жук'''''</center> | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = <center>'''[[Риггл Найтбаг|リグル・ナイトバグ]]'''</center> | | ja = <center>'''[[Риггл Найтбаг|リグル・ナイトバグ]]'''</center> | ||
| ru = <center>'''[[Риггл Найтбаг]]'''</center> | | ru = <center>'''[[Риггл Найтбаг]]'''</center> | ||
}} | }} | ||
Строка 19: | Строка 16: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 能力: 蟲を操る程度の能力 | | ja = 能力: 蟲を操る程度の能力 | ||
| ru = Способность: Управление насекомыми | | ru = Способность: Управление насекомыми | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 危険度: 中 | | ja = 危険度: 中 | ||
| ru = Уровень угрозы: Средний | | ru = Уровень угрозы: Средний | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 人間友好度: 普通 | | ja = 人間友好度: 普通 | ||
| ru = Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | | ru = Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 主な活動場所: 草むらなど | | ja = 主な活動場所: 草むらなど | ||
| ru = Основное место обитания: Кусты, заросли травы и т. д. | | ru = Основное место обитания: Кусты, заросли травы и т. д. | ||
}} | }} | ||
Строка 40: | Строка 33: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 人間にとって気持ちの悪い妖怪と言えば、やはりこのリグル・ナイトバグである。 | | ja = 人間にとって気持ちの悪い妖怪と言えば、やはりこのリグル・ナイトバグである。 | ||
| ru = Что касается ёкаев, которые кажутся людям неприятными, то Риггл Найтбаг — хороший пример. | | ru = Что касается ёкаев, которые кажутся людям неприятными, то Риггл Найтбаг — хороший пример. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 何故気持ちが悪いかというと、蟲の大群と共に現れ蟲を思い通りに操る事に尽きる。 | | ja = 何故気持ちが悪いかというと、蟲の大群と共に現れ蟲を思い通りに操る事に尽きる。 | ||
| ru = А неприятной её считают потому, что она всегда появляется в окружении большого количества насекомых, которыми она способна управлять так, как пожелает. | | ru = А неприятной её считают потому, что она всегда появляется в окружении большого количества насекомых, которыми она способна управлять так, как пожелает. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 例えば百足、毛虫、蛾、蜘蛛、竈馬が一斉に襲ってくる事を想像してみればよい。 | | ja = 例えば百足、毛虫、蛾、蜘蛛、竈馬が一斉に襲ってくる事を想像してみればよい。 | ||
| ru = Только представьте себе, как вас одновременно атакуют многоножки, гусеницы, моль, пауки и пещерные кузнечики. | | ru = Только представьте себе, как вас одновременно атакуют многоножки, гусеницы, моль, пауки и пещерные кузнечики. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 身の毛が弥立つ。 | | ja = 身の毛が弥立つ。 | ||
| ru = У вас тут же волосы дыбом встанут. | | ru = У вас тут же волосы дыбом встанут. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = この妖怪の姿は、人間の子供位ある。 | | ja = この妖怪の姿は、人間の子供位ある。 | ||
| ru = Внешне этот ёкай подобен человеческому ребёнку. | | ru = Внешне этот ёкай подобен человеческому ребёнку. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 幸いな事に、完全な蟲の形をしている訳ではなく、触角と羽が見える程度で、他は人間と変わらない(*1)。 | | ja = 幸いな事に、完全な蟲の形をしている訳ではなく、触角と羽が見える程度で、他は人間と変わらない(*1)。 | ||
| ru = К счастью, сама она не выглядит как насекомое. У неё есть «антеннки» и крылья, но больше она ничем не отличается от человека (*1). | | ru = К счастью, сама она не выглядит как насекомое. У неё есть «антеннки» и крылья, но больше она ничем не отличается от человека (*1). | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = リグルは蟲の妖怪であるが、正確に言うと蛍の妖怪である。 | | ja = リグルは蟲の妖怪であるが、正確に言うと蛍の妖怪である。 | ||
| ru = Риггл — это ёкай-жук, если быть точнее — ёкай-светлячок. | | ru = Риггл — это ёкай-жук, если быть точнее — ёкай-светлячок. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 蛍は、蟲の中では珍しく、人間に人気のある蟲である。 | | ja = 蛍は、蟲の中では珍しく、人間に人気のある蟲である。 | ||
| ru = Светлячки, в отличии от большинства других насекомых, людям нравятся. | | ru = Светлячки, в отличии от большинства других насекомых, людям нравятся. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = こういった蟲は人間に退治されにくく、妖怪まで成長しやすい。 | | ja = こういった蟲は人間に退治されにくく、妖怪まで成長しやすい。 | ||
| ru = Поскольку люди обычно не убивают таких жуков, им легче всего дорасти до ёкая. | | ru = Поскольку люди обычно не убивают таких жуков, им легче всего дорасти до ёкая. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 蛍の他には、蝶も同様に人気が高く、妖怪になりやすい。 | | ja = 蛍の他には、蝶も同様に人気が高く、妖怪になりやすい。 | ||
| ru = Помимо светлячков, у людей ещё также популярны бабочки, так что они тоже легко могут стать ёкаями. | | ru = Помимо светлячков, у людей ещё также популярны бабочки, так что они тоже легко могут стать ёкаями. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 古来、蟲の妖怪と言えば、鬼や天狗と並ぶ恐怖の対象だったが、最近はその威厳を失って久しい。 | | ja = 古来、蟲の妖怪と言えば、鬼や天狗と並ぶ恐怖の対象だったが、最近はその威厳を失って久しい。 | ||
| ru = Давным давно, ёкаи-насекомые внушали страх так же, как и тэнгу с они, но в последнее время они потеряли такую честь. | | ru = Давным давно, ёкаи-насекомые внушали страх так же, как и тэнгу с они, но в последнее время они потеряли такую честь. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 蟲たちのリーダーとも言える蟲の妖怪が、幼い少女の姿をしているのも、それを象徴していると言える。 | | ja = 蟲たちのリーダーとも言える蟲の妖怪が、幼い少女の姿をしているのも、それを象徴していると言える。 | ||
| ru = Тот факт, что ёкай-насекомое, которого можно даже назвать «лидер насекомых», имеет внешность маленькой девочки, можно рассматривать как символ этого. | | ru = Тот факт, что ёкай-насекомое, которого можно даже назвать «лидер насекомых», имеет внешность маленькой девочки, можно рассматривать как символ этого. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 何故、急激に蟲の力が弱まっていったのかは、調査が必要である。 | | ja = 何故、急激に蟲の力が弱まっていったのかは、調査が必要である。 | ||
| ru = Причина, по которой сила насекомых внезапно упала, ещё не исследована. | | ru = Причина, по которой сила насекомых внезапно упала, ещё не исследована. | ||
}} | }} | ||
Строка 106: | Строка 86: | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = <center>'''目撃報告例'''</center> | | ja = <center>'''目撃報告例'''</center> | ||
| ru = <center>'''Рассказы очевидцев'''</center> | | ru = <center>'''Рассказы очевидцев'''</center> | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = ・大きな石を持ち上げたら蟲がびっしり居た。気持ち悪い (匿名) | | ja = ・大きな石を持ち上げたら蟲がびっしり居た。気持ち悪い (匿名) | ||
| ru = «Я поднял большой камень, а под ним была целая куча насекомых. Это было мерзко.» (Аноним) | | ru = «Я поднял большой камень, а под ним была целая куча насекомых. Это было мерзко.» (Аноним) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 余りこの妖怪と関係ないかも知れないが、一応蟲の報告という事で。 | | ja = 余りこの妖怪と関係ないかも知れないが、一応蟲の報告という事で。 | ||
| ru = Может тут не так много касающегося этого ёкая, но это сообщение хотя бы касается насекомых. | | ru = Может тут не так много касающегося этого ёкая, но это сообщение хотя бы касается насекомых. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = ・軒下に百足がびっしり居た。勘弁して欲しい (匿名) | | ja = ・軒下に百足がびっしり居た。勘弁して欲しい (匿名) | ||
| ru = «У меня на чердаке целая туча многоножек. Ну сколько можно?» (Аноним) | | ru = «У меня на чердаке целая туча многоножек. Ну сколько можно?» (Аноним) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 余りこの妖怪と関係ないかも知れない。 | | ja = 余りこの妖怪と関係ないかも知れない。 | ||
| ru = Здесь, наверное, мало что касается этого ёкая. | | ru = Здесь, наверное, мало что касается этого ёкая. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = ・お勝手口に竈馬が居た。呪いたい (匿名) | | ja = ・お勝手口に竈馬が居た。呪いたい (匿名) | ||
| ru = «Я видел пещерного кузнечика около своей задней двери. Я их ненавижу.» (Аноним) | | ru = «Я видел пещерного кузнечика около своей задней двери. Я их ненавижу.» (Аноним) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = この妖怪と関係ないです。 | | ja = この妖怪と関係ないです。 | ||
| ru = Это вообще никак не касается этого ёкая. | | ru = Это вообще никак не касается этого ёкая. | ||
}} | }} | ||
Строка 142: | Строка 115: | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = <center>'''対策'''</center> | | ja = <center>'''対策'''</center> | ||
| ru = <center>'''Контрмеры'''</center> | | ru = <center>'''Контрмеры'''</center> | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 蟲の恐怖は、なんと言ってもその数にある。 | | ja = 蟲の恐怖は、なんと言ってもその数にある。 | ||
| ru = Что делает жуков наиболее ужасным — их количество. | | ru = Что делает жуков наиболее ужасным — их количество. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 一匹当たりの力は低いが、大量に来ると対処は難しい。 | | ja = 一匹当たりの力は低いが、大量に来ると対処は難しい。 | ||
| ru = Поодиночке они не так уж сильны, но с большим роем справиться будет трудно. | | ru = Поодиночке они не так уж сильны, но с большим роем справиться будет трудно. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 特に、一匹や二匹退治した所で、何の意味も無いと言うのに、スズメバチなど人間には一発で致命傷を与える蟲も居る。 | | ja = 特に、一匹や二匹退治した所で、何の意味も無いと言うのに、スズメバチなど人間には一発で致命傷を与える蟲も居る。 | ||
| ru = Вот, например, осы. Убить одну или двух несложно, но если они соберутся в группу, то они могут убить человека. | | ru = Вот, например, осы. Убить одну или двух несложно, но если они соберутся в группу, то они могут убить человека. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 最も有効な対策は、火を焚いたり、燻したりして広範囲に虫を寄せ付けないようにする事である(*2)。 | | ja = 最も有効な対策は、火を焚いたり、燻したりして広範囲に虫を寄せ付けないようにする事である(*2)。 | ||
| ru = Самым эффективным средством от них будет разжечь огонь и использовать дым, чтобы держать жуков подальше от себя (*2). | | ru = Самым эффективным средством от них будет разжечь огонь и использовать дым, чтобы держать жуков подальше от себя (*2). | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = また、総じて寒さに弱い。 | | ja = また、総じて寒さに弱い。 | ||
| ru = Также, они обычно боятся холода. | | ru = Также, они обычно боятся холода. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 春から秋にかけて活動するが、冬は殆ど出てこない。 | | ja = 春から秋にかけて活動するが、冬は殆ど出てこない。 | ||
| ru = Они активны от весны и до осени, но зимой они обычно никогда не появляются. | | ru = Они активны от весны и до осени, но зимой они обычно никогда не появляются. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = ただ、蟲を操る事が恐怖なだけで、リグル・ナイトバグ単体と対峙してもさほど恐くはないだろう。 | | ja = ただ、蟲を操る事が恐怖なだけで、リグル・ナイトバグ単体と対峙してもさほど恐くはないだろう。 | ||
| ru = Может быть её способность контролировать жуков и ужасна, но если Риггл Найтбаг одна, то её бояться нечего. | | ru = Может быть её способность контролировать жуков и ужасна, но если Риггл Найтбаг одна, то её бояться нечего. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = もし妖怪退治をするのなら、冬、この妖怪が一人で居る時を狙うと良いだろう。 | | ja = もし妖怪退治をするのなら、冬、この妖怪が一人で居る時を狙うと良いだろう。 | ||
| ru = Если вы хотите уничтожить ёкая, лучше всего напасть на Риггл зимой, когда она одна. | | ru = Если вы хотите уничтожить ёкая, лучше всего напасть на Риггл зимой, когда она одна. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = また、この妖怪が遣う蟲の中で最も気をつけなければいけないのが、恙虫である。 | | ja = また、この妖怪が遣う蟲の中で最も気をつけなければいけないのが、恙虫である。 | ||
| ru = Также, среди всех жуков, что она контролирует, больше всего стоит остерегаться полевых клещей. | | ru = Также, среди всех жуков, что она контролирует, больше всего стоит остерегаться полевых клещей. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 恙虫は人間の目に映らない悪魔の蟲であり、剌された事にも気付かない。 | | ja = 恙虫は人間の目に映らない悪魔の蟲であり、剌された事にも気付かない。 | ||
| ru = Полевые клещи — дьявольские создания, которых невозможно увидеть невооружённым глазом, а их укуса вы даже не заметите. | | ru = Полевые клещи — дьявольские создания, которых невозможно увидеть невооружённым глазом, а их укуса вы даже не заметите. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 後日、小さな黒い刺された跡が出るが時は既に遅し、高熱を出して倒れてしまい、かなりの確率で死に至る。 | | ja = 後日、小さな黒い刺された跡が出るが時は既に遅し、高熱を出して倒れてしまい、かなりの確率で死に至る。 | ||
| ru = Позже на месте укуса появится чёрное пятнышко, но к этому моменту что-либо предпринимать уже будет поздно — у вас повысится температура, вы потеряете сознание и, скорее всего, умрёте. | | ru = Позже на месте укуса появится чёрное пятнышко, но к этому моменту что-либо предпринимать уже будет поздно — у вас повысится температура, вы потеряете сознание и, скорее всего, умрёте. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 有効な治療法は無い。 | | ja = 有効な治療法は無い。 | ||
| ru = Эффективного лекарства не существует. | | ru = Эффективного лекарства не существует. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = リグル蟲を携えて居ないのに自信たっぷりで居たとしたら、その時が一番危険である。 | | ja = リグル蟲を携えて居ないのに自信たっぷりで居たとしたら、その時が一番危険である。 | ||
| ru = Если рядом с Риггл нет никаких жуков, но она всё равно выглядит уверенной, то это самое опасное время. | | ru = Если рядом с Риггл нет никаких жуков, но она всё равно выглядит уверенной, то это самое опасное время. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 周りに恙虫を集めているかも知れない(*3)。 | | ja = 周りに恙虫を集めているかも知れない(*3)。 | ||
| ru = Возможно, что она окружена полевыми клещами (*3). | | ru = Возможно, что она окружена полевыми клещами (*3). | ||
}} | }} | ||
Строка 218: | Строка 176: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = *1 人間の形を取る事が、退治されにくくする事には必要なのだろう。 | | ja = *1 人間の形を取る事が、退治されにくくする事には必要なのだろう。 | ||
| ru = <nowiki>*</nowiki>1: Скорее всего, ей нужно принимать человеческую форму, чтобы людям было сложнее её уничтожить. | | ru = <nowiki>*</nowiki>1: Скорее всего, ей нужно принимать человеческую форму, чтобы людям было сложнее её уничтожить. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = *2 最近は殺虫剤と言う便利な薬もある。 | | ja = *2 最近は殺虫剤と言う便利な薬もある。 | ||
| ru = <nowiki>*</nowiki>2: С недавнего времени существует удобный химикат от насекомых. | | ru = <nowiki>*</nowiki>2: С недавнего времени существует удобный химикат от насекомых. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = *3 蚤かも知れないが。 | | ja = *3 蚤かも知れないが。 | ||
| ru = <nowiki>*</nowiki>3: Или, например, блохами. | | ru = <nowiki>*</nowiki>3: Или, например, блохами. | ||
}} | }} | ||
Строка 243: | Строка 198: | ||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Wriggle Nightbug]] | [[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Wriggle Nightbug]] | ||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Wriggle Nightbug]] | [[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Wriggle Nightbug]] | ||
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Wriggle Nightbug]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/莉格露·奈特巴格]] | [[zh:东方求闻史纪/莉格露·奈特巴格]] |
Текущая версия от 03:05, 7 марта 2024
< | Энциклопедия: Привидения | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Волшебники | > |
< | Летти Уайтрок | Энциклопедия: Ёкаи | Мистия Лорелей | > |
|
| |
|
| |
能力: 蟲を操る程度の能力 |
Способность: Управление насекомыми | |
危険度: 中 |
Уровень угрозы: Средний | |
人間友好度: 普通 |
Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | |
主な活動場所: 草むらなど |
Основное место обитания: Кусты, заросли травы и т. д. | |
人間にとって気持ちの悪い妖怪と言えば、やはりこのリグル・ナイトバグである。 |
Что касается ёкаев, которые кажутся людям неприятными, то Риггл Найтбаг — хороший пример. | |
何故気持ちが悪いかというと、蟲の大群と共に現れ蟲を思い通りに操る事に尽きる。 |
А неприятной её считают потому, что она всегда появляется в окружении большого количества насекомых, которыми она способна управлять так, как пожелает. | |
例えば百足、毛虫、蛾、蜘蛛、竈馬が一斉に襲ってくる事を想像してみればよい。 |
Только представьте себе, как вас одновременно атакуют многоножки, гусеницы, моль, пауки и пещерные кузнечики. | |
身の毛が弥立つ。 |
У вас тут же волосы дыбом встанут. | |
この妖怪の姿は、人間の子供位ある。 |
Внешне этот ёкай подобен человеческому ребёнку. | |
幸いな事に、完全な蟲の形をしている訳ではなく、触角と羽が見える程度で、他は人間と変わらない(*1)。 |
К счастью, сама она не выглядит как насекомое. У неё есть «антеннки» и крылья, но больше она ничем не отличается от человека (*1). | |
リグルは蟲の妖怪であるが、正確に言うと蛍の妖怪である。 |
Риггл — это ёкай-жук, если быть точнее — ёкай-светлячок. | |
蛍は、蟲の中では珍しく、人間に人気のある蟲である。 |
Светлячки, в отличии от большинства других насекомых, людям нравятся. | |
こういった蟲は人間に退治されにくく、妖怪まで成長しやすい。 |
Поскольку люди обычно не убивают таких жуков, им легче всего дорасти до ёкая. | |
蛍の他には、蝶も同様に人気が高く、妖怪になりやすい。 |
Помимо светлячков, у людей ещё также популярны бабочки, так что они тоже легко могут стать ёкаями. | |
古来、蟲の妖怪と言えば、鬼や天狗と並ぶ恐怖の対象だったが、最近はその威厳を失って久しい。 |
Давным давно, ёкаи-насекомые внушали страх так же, как и тэнгу с они, но в последнее время они потеряли такую честь. | |
蟲たちのリーダーとも言える蟲の妖怪が、幼い少女の姿をしているのも、それを象徴していると言える。 |
Тот факт, что ёкай-насекомое, которого можно даже назвать «лидер насекомых», имеет внешность маленькой девочки, можно рассматривать как символ этого. | |
何故、急激に蟲の力が弱まっていったのかは、調査が必要である。 |
Причина, по которой сила насекомых внезапно упала, ещё не исследована. | |
|
| |
・大きな石を持ち上げたら蟲がびっしり居た。気持ち悪い (匿名) |
«Я поднял большой камень, а под ним была целая куча насекомых. Это было мерзко.» (Аноним) | |
余りこの妖怪と関係ないかも知れないが、一応蟲の報告という事で。 |
Может тут не так много касающегося этого ёкая, но это сообщение хотя бы касается насекомых. | |
・軒下に百足がびっしり居た。勘弁して欲しい (匿名) |
«У меня на чердаке целая туча многоножек. Ну сколько можно?» (Аноним) | |
余りこの妖怪と関係ないかも知れない。 |
Здесь, наверное, мало что касается этого ёкая. | |
・お勝手口に竈馬が居た。呪いたい (匿名) |
«Я видел пещерного кузнечика около своей задней двери. Я их ненавижу.» (Аноним) | |
この妖怪と関係ないです。 |
Это вообще никак не касается этого ёкая. | |
|
| |
蟲の恐怖は、なんと言ってもその数にある。 |
Что делает жуков наиболее ужасным — их количество. | |
一匹当たりの力は低いが、大量に来ると対処は難しい。 |
Поодиночке они не так уж сильны, но с большим роем справиться будет трудно. | |
特に、一匹や二匹退治した所で、何の意味も無いと言うのに、スズメバチなど人間には一発で致命傷を与える蟲も居る。 |
Вот, например, осы. Убить одну или двух несложно, но если они соберутся в группу, то они могут убить человека. | |
最も有効な対策は、火を焚いたり、燻したりして広範囲に虫を寄せ付けないようにする事である(*2)。 |
Самым эффективным средством от них будет разжечь огонь и использовать дым, чтобы держать жуков подальше от себя (*2). | |
また、総じて寒さに弱い。 |
Также, они обычно боятся холода. | |
春から秋にかけて活動するが、冬は殆ど出てこない。 |
Они активны от весны и до осени, но зимой они обычно никогда не появляются. | |
ただ、蟲を操る事が恐怖なだけで、リグル・ナイトバグ単体と対峙してもさほど恐くはないだろう。 |
Может быть её способность контролировать жуков и ужасна, но если Риггл Найтбаг одна, то её бояться нечего. | |
もし妖怪退治をするのなら、冬、この妖怪が一人で居る時を狙うと良いだろう。 |
Если вы хотите уничтожить ёкая, лучше всего напасть на Риггл зимой, когда она одна. | |
また、この妖怪が遣う蟲の中で最も気をつけなければいけないのが、恙虫である。 |
Также, среди всех жуков, что она контролирует, больше всего стоит остерегаться полевых клещей. | |
恙虫は人間の目に映らない悪魔の蟲であり、剌された事にも気付かない。 |
Полевые клещи — дьявольские создания, которых невозможно увидеть невооружённым глазом, а их укуса вы даже не заметите. | |
後日、小さな黒い刺された跡が出るが時は既に遅し、高熱を出して倒れてしまい、かなりの確率で死に至る。 |
Позже на месте укуса появится чёрное пятнышко, но к этому моменту что-либо предпринимать уже будет поздно — у вас повысится температура, вы потеряете сознание и, скорее всего, умрёте. | |
有効な治療法は無い。 |
Эффективного лекарства не существует. | |
リグル蟲を携えて居ないのに自信たっぷりで居たとしたら、その時が一番危険である。 |
Если рядом с Риггл нет никаких жуков, но она всё равно выглядит уверенной, то это самое опасное время. | |
周りに恙虫を集めているかも知れない(*3)。 |
Возможно, что она окружена полевыми клещами (*3). | |
*1 人間の形を取る事が、退治されにくくする事には必要なのだろう。 |
*1: Скорее всего, ей нужно принимать человеческую форму, чтобы людям было сложнее её уничтожить. | |
*2 最近は殺虫剤と言う便利な薬もある。 |
*2: С недавнего времени существует удобный химикат от насекомых. | |
*3 蚤かも知れないが。 |
*3: Или, например, блохами. |
< | Энциклопедия: Привидения | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Волшебники | > |
< | Летти Уайтрок | Энциклопедия: Ёкаи | Мистия Лорелей | > |
|