Perfect Memento in Strict Sense/Туманное озеро: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
interwiki:vi
мНет описания правки
м (interwiki:vi)
(не показано 7 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
<!-- Перевод англоязычной версии от 8 августа 2014‎ года -->
<center>Страница 139</center>
<center>Страница 139</center>


{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Рейму Хакурей|L1l=Известные люди|R1=Монолог}}
{{SubpageNav|Справочник опасных зон||L1=Магазин Ринноске|R1=Пропащий бамбуковый лес}}


{{SubpageNav|Справочник опасных зон|Магазин Ринноске|Пропащий бамбуковый лес}}
[[Файл:PMiSS_mistylake.jpg|thumb|center|400px]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
| ja = 霧の湖
| en = [[Misty Lake]]
| ru = [[Туманное озеро]]
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
| ja = 危険度: 中
| en = Threat level: Medium
| ru = Уровень опасности: Средний
}}
{{TranslateTable
| ja = 遭遇する妖怪: 妖精や湖に住む妖怪、紅魔館に住む妖怪
| en = Encounterable youkai: Fairies and youkai living by the lake, the youkai of the Scarlet Devil Mansion.
| ru = Встречающиеся ёкаи: Феи и ёкаи, живущие в озере, ёкаи из особняка Алой дьяволицы.
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
| ja = 妖怪の山の麓、普段は人が寄りつかない場所に大きな湖がある。
| en = At the foot of Youkai Mountain, where humans don't usually go near, there is a big lake.
| ru = У подножия Ёкайской горы, где люди обычно не ходят, есть большое озеро.
}}
{{TranslateTable
| ja = この湖の辺りは昼間になると霧で包まれており、視界は悪い。
| en = The surroundings of this lake are shrouded in mist at noon, so visibility is poor.
| ru = Окрестности этого озера покрыты туманом, поэтому видимость здесь очень плоха.
}}
{{TranslateTable
| ja = 湖には妖精や妖怪が集まりやすく、特に夏は水場を求めて多くの妖怪が集まる。
| en = Near the lake fairies and youkai often gather, and, especially in summer, youkai gather there in search of a watering hole.
| ru = Рядом с озером часто собираются феи и ёкаи в поисках воды, особенно летом.
}}
{{TranslateTable
| ja = 何故昼間だけ霧が出やすいのかはよく判っていない。
| en = It is not clearly understood why it tends to be foggy just at noontime.
| ru = До конца не известно, почему же озеро скрыто туманом посреди дня.
}}
{{TranslateTable
| ja = 視界不良の為、湖はとてつもなく大きく見えるが、実はそんなに大きくないと思われる。
| en = Since the visibility is so bad, the lake seems unbelievably huge, but it is actually believed to be not that big.
| ru = Из-за плохой видимости озеро кажется невероятно огромным, но, на самом деле, оно не такое уж большое.
}}
{{TranslateTable
| ja = 一周歩いて回っても半刻(*8)も掛からない。
| en = Walking around the whole lake once would not even take half of a ''koku''<ref>An archaic unit of time. A day was divided into 12 "時" intervals (2 hours), so "半刻" (lit: half piece) is equivalent to one modern hour.</ref> (*8).
| ru = Прогулка вокруг озера не займёт и половины коку (*8).
}}
{{TranslateTable
| ja = またこの湖は、新月の夜に怪物級の大型魚(*9)がごく稀に釣れる事でも有名である。
| en = The lake is also famous for monstrously large fish (*9) that are caught on extremely rare occasions on nights of the new moon.
| ru = Озеро славится гигантскими рыбами (*9), которых можно изредка поймать в ночи новолуния.
}}
{{TranslateTable
| ja = その怪物魚を釣る事を夢見て多くの太公望達が釣りに出掛けるのである(*10)。
| en = There are many anglers that cast their lines here, dreaming of catching a whopper (*10).
| ru = Есть много рыболовов, которые отправляются на рыбалку, исполненные желания поймать гигантскую рыбу (*10).
}}
{{TranslateTable
| ja = 湖に流れ込む川は、妖怪の山から流れてくる。
| en = The river flowing into the lake flows from Youkai Mountain.
| ru = Река, которая впадает в озеро, течет из Ёкайской горы.
}}
{{TranslateTable
| ja = ごく稀に河童が流れてくる事もあると言う。
| en = It is said that kappa will drift into the lake rarely as well.
| ru = Говорят, что каппы изредка заплывают в это озеро.
}}
{{TranslateTable
| ja = それを見ると心が和む。
| en = Such sight would surely calm one's mind.
| ru = Поэтому, можно слегка расслабится.
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
| ja = *8 一時間程度
| en = 8: About an hour.
| ru = 8: Примерно час.
}}
{{TranslateTable
| ja = *9 二~五尋程度の長さの鯉の様な魚と言われている。文献に残る最大の物で十尋と言われているが、それは言い過ぎではないか。
| en = 9: It is said to be a carp-like fish 2 to 5 fathoms in length. The largest one in the written records is said to have been 10 fathoms, but that must be an exaggeration.
| ru = 9: Говорят, что это карп от 2 до 5 саженей в длину. Крупнейший, что остался в письменных отчётах, говорят, был 10 сажен, но это, должно быть, преувеличение.
}}
{{TranslateTable
| ja = *10 その殆どが夢破れるか、自分が妖怪に釣られる事となる。
| en = 10: Most of them either have their dreams broken or end up being caught by youkai themselves.
| ru = 10: В конечном итоги результаты подобной рыбалки — либо ничего, либо поимка ёкаем.
}}
{{TranslateTable/Footer}}


 
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Рейму Хакурей|L1l=Известные люди|R1=Монолог}}
[[Image:PMiSS_mistylake.jpg|thumb|right]]
{{SubpageNav|Справочник опасных зон||L1=Магазин Ринноске|R1=Пропащий бамбуковый лес}}
{| border="1" cellpadding="5" style="border-collapse: collapse;"
! width="45%" | 霧の湖
! width="55%" | [[Туманное озеро]]
|-
! colspan="2" |
|-
| 危険度: 中
| Уровень опасности: Средний
|-
| 遭遇する妖怪: 妖精や湖に住む妖怪、紅魔館に住む妖怪
| Встречающиеся ёкаи: Феи и ёкаи живущие в озере, ёкаи из особняка Алой Дьволицы.
|-
| colspan="2" |
|-
| 妖怪の山の麓、普段は人が寄りつかない場所に大きな湖がある。
| У подножия Ёкайской горы, где обычно люди не ходят, есть большое озеро.
|-
| この湖の辺りは昼間になると霧で包まれており、視界は悪い。
| Окрестности этого озера покрыты туманом, поэтому видимость здесь очень плоха.
|-
| 湖には妖精や妖怪が集まりやすく、特に夏は水場を求めて多くの妖怪が集まる。
| Рядом с озером часто собираются феи и екаи, особенно летом, екаи собираются там в поисках водопоя.
|-
| 何故昼間だけ霧が出やすいのかはよく判っていない。
| До конца не ясно почему озеро покрыто туманом.
|-
| 視界不良の為、湖はとてつもなく大きく見えるが、実はそんなに大きくないと思われる。
| Так как видимость очень плоха, озеро кажется невероятно огромным, но на самом деле, оно не такое большое.
|-
| 一周歩いて回っても半刻(*8)も掛からない。
| Прогулка вокруг озера не занимает много времени (*8).
|-
| またこの湖は、新月の夜に怪物級の大型魚(*9)がごく稀に釣れる事でも有名である。
| Озеро славится гигантскими рыбами(* 9), которые были пойманы в новолуние.
|-
| その怪物魚を釣る事を夢見て多くの太公望達が釣りに出掛けるのである(*10)。
| Есть много рыболовов, которые отправляются на рыбалку полные желания поймать гигантскую рыбу (*10).
|-
| 湖に流れ込む川は、妖怪の山から流れてくる。
| Река, которая впадает в озеро течет из Ёкаиской горы.
|-
| ごく稀に河童が流れてくる事もあると言う。
| Говорят что каппы редко заплывают в это озеро.
|-
| それを見ると心が和む。
| Поэтому можно слегка расслабится.
|-
! colspan="2" |
|-
| *8 一時間程度
| 8: Примерно час.
|-
| *9 二~五尋程度の長さの鯉の様な魚と言われている。文献に残る最大の物で十尋と言われているが、それは言い過ぎではないか。
| 9: Говорят что это карп, от 2 до 5 саженей в длину.Крупнейший, который остался в письменных отчетах,говорят, был 10 сажен, но это должно быть преувеличение.
|-
| *10 その殆どが夢破れるか、自分が妖怪に釣られる事となる。
| 10: В конечном итоги результаты подобной рыбалки - либо ничего, либо их ловит ёкай.
|}
 
 
{{SubpageNav|Справочник опасных зон|Магазин Ринноске|Пропащий бамбуковый лес}}




Строка 72: Строка 104:
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Туманное озеро]]
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Туманное озеро]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Misty Lake]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Misty Lake]]
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Lac Brumeux]]
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Mgliste Jezioro]]
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Hồ Sương Mù]]
[[zh:东方求闻史纪/雾之湖]]

Навигация