Perfect Memento in Strict Sense/Феи: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Interwiki link)
м (interwiki:fr)
(не показано 10 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
<center>Страницы 8-9</center>
<center>Страницы 8-9</center>
<!-- Перевод англоязычной версии от 14 августа 2016 года -->
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Предисловие|R1=Привидения|R1l=Энциклопедия: Привидения}}
{{SubpageNav|Энциклопедия: Феи||R1=Чирно}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''''大自然の具現'''''</center>
| en = Embodiments of Mother Nature
| ru = <center>'''''Воплощение сил природы'''''</center>
}}
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''[[Фея|妖精]]'''</center>
| en = [[Fairy|Fairies]]
| ru = <center>'''[[Фея|Феи]]'''</center>
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
| ja = 主な危険度:  低
| en = Usual threat level: Low
| ru = Обычный уровень угрозы: Низкий
}}
{{TranslateTable
| ja = 遭遇頻度:   激高
| en = Frequency of encounter: Extremely high
| ru = Встречаются: Крайне часто
}}
{{TranslateTable
| ja = 多様性:    高
| en = Variety: High
| ru = Число разновидностей: Большое
}}
{{TranslateTable
| ja = 主な遭遇場所: どこでも
| en = Places likely to be encountered: Anywhere
| ru = Основные места обитания: Повсюду
}}
{{TranslateTable
| ja = 主な遭遇時間: いつでも
| en = Times likely to be encountered: Anytime
| ru = Основное время появления: Любое
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
| ja = 自然現象そのものの正体。
| en = The true identity of natural phenomena themselves.
| ru = Истинное воплощение сил природы.
}}
{{TranslateTable
| ja = 寒くなったり暖かくなったり、雨が降ったり風が吹いたり、草が生えたり花が咲いたり、そういった一つ一つの現象に妖精は宿る。
| en = Fairies live in such phenomena where it gets cold and hot, rain falls and wind blows, grass grows and flowers bloom.
| ru = Феи живут там, где холодно, и там, где жарко, где идёт дождь и где дуют ветра, где растёт трава и цветут цветы.
}}
{{TranslateTable
| ja = 姿は様々であるが、人間の姿に蝶やトンボといった虫のような羽根を持った者が多い。
| en = They come in various shapes, but many of them are humanoid with wings like those of insects like butterflies and dragonflies.
| ru = Они выглядят по-разному, но многие похожи на людей с крыльями бабочек или стрекоз.
}}
{{TranslateTable
| ja = 体長は一様に小さく、手のひらに載る程度の者から、大きくとも十に満たない人間の幼子程度しかない者が殆どだ。
| en = Their height is uniformly small, from the degree where they can fit in the palm of one's hand, up to the size of a child below ten years of age. There is hardly any fairy outside of this scope.
| ru = Обычно феи небольшого роста. Самые маленькие из них могут поместиться у вас на ладони, а самые большие ростом не выше десятилетнего ребёнка. Едва ли есть феи, не вписывающиеся в эти рамки.
}}
{{TranslateTable
| ja = 生息場所は自然ある処全て。
| en = They live wherever there is nature.
| ru = Они живут там, где есть природа.
}}
{{TranslateTable
| ja = 幻想郷の何処でもその姿を確認できる。
| en = You can confirm their existence anywhere in Gensokyo.
| ru = Вы можете заметить их в любом месте Генсокё.
}}
{{TranslateTable
| ja = 特に騒がしい場所を好み、人間や妖怪が集まっている時はその姿を多く目撃できるだろう。
| en = They especially prefer active places, so when humans and youkai gather you can probably spot lots of them.
| ru = Особенно им нравятся оживлённые места, так что вы наверняка заметите множество фей там, где собираются люди и ёкаи.
}}
{{TranslateTable
| ja = 反対に陰気な場所では数が減る。
| en = On the other hand, in gloomy places their numbers decrease.
| ru = С другой стороны, в скучных местах они встречаются реже.
}}
{{TranslateTable
| ja = 人里でも頻繁に見かける妖怪の一つである。
| en = They are a kind of youkai you frequently can see even in human villages.
| ru = Они одни из немногих ёкаев, которых можно часто увидеть в Деревне людей
}}
{{TranslateTable
| ja = 活動時間もまちまちであり、昼間であろうと夜であろうと遭遇する。
| en = Fairies are active at all hours, so you can probably encounter them both at daytime and in the night.
| ru = Феи активны в любое время суток, так что вы можете встретить их как днём, так и ночью.
}}
{{TranslateTable
| ja = これと言った法則性はないようだ。
| en = They don't seem to follow any manner of law or code.
| ru = У них, кажется, нет каких-то внутренних правил или законов.
}}
{{TranslateTable
| ja = また、妖精の個体は短命(*1)だが、すぐに同じ姿で生まれ変わる。
| en = Also, an individual fairy is short-lived(*1), but they immediately resurrect in the same shape.
| ru = Обычно феи живут недолго (*1), но после смерти они сразу же возрождаются в том же обличии.
}}
{{TranslateTable
| ja = 躰がバラバラになる位の大怪我を負ってもすぐに治る。
| en = Even if they suffer large injuries so that their bodies are in pieces, they heal immediately.
| ru = Даже если они будут тяжело ранены, даже если их тело будет разорвано на куски — они моментально восстанавливаются.
}}
{{TranslateTable
| ja = 厳密な意味では、妖精は死ぬ事がない。
| en = In a stricter sense, fairies can't die.
| ru = Проще говоря, феи не могут умереть.
}}
{{TranslateTable
| ja = だから死を恐れない無鉄砲な行動を取る。
| en = Therefore they take reckless action, without fearing death.
| ru = Следовательно, феи часто совершают необдуманные поступки.
}}
{{TranslateTable
| ja = 死の概念が人間と異なる為にそう見えるが、単に頭が弱いとも言う。
| en = Since their concept of death appears to differ from that of humans, it is also said that they are simply foolish.
| ru = Поскольку их представления о смерти отличаются от человеческих, их считают, попросту говоря, глупыми.
}}
{{TranslateTable
| ja = 妖精は、実は食事を取る必要がないが、人間が美味しそうに食事をするのを真似て、人間と同じ物を食べる。
| en = Fairies don't actually need to eat, but they see the way humans enjoy their meals and copy them, eating the same things.
| ru = На самом деле, феи не нуждаются в еде, но они видят как люди с аппетитом едят и повторяют за ними, употребляя ту же еду, что и люди.
}}
{{TranslateTable
| ja = 人間が食べる物なら何でも食べる。
| en = They eat anything which humans do.
| ru = Они едят всё, что едят люди.
}}
{{TranslateTable
| ja = 特に、人間が食べようとしている物をこっそり奪って食べるのが好きである。
| en = They especially like to sneak away that which humans are planning to eat.
| ru = Им особенно нравится таскать то, что люди собираются съесть.
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''被害内容'''</center>
| en = Potential Harm
| ru = <center>'''Возможный вред'''</center>
}}
{{TranslateTable
| ja = <center>'''思いつきによる悪戯'''</center>
| en = Pranks on a Whim
| ru = <center>'''Проделки по прихоти'''</center>
}}
{{TranslateTable
| ja = 総じて悪戯好きである。
| en = They all like pranks.
| ru = Все они обожают шалости.
}}
{{TranslateTable
| ja = 歩いている人を見かければ道に迷わせる。
| en = If they catch sight of a human walking somewhere, they make them lose their way.
| ru = Увидев идущего куда-то человека, они запутают его, сбив с пути.
}}
{{TranslateTable
| ja = 掃除をしていれば風を起こして折角集めた塵を吹き飛ばしてしまう。
| en = When you´re cleaning, they´ll raise the wind to send all your gathered dust flying.
| ru = Увидев, что вы занимаетесь уборкой, они поднимут ветер, который поднимет всю собранную вами пыль.
}}
{{TranslateTable
| ja = 見てない隙にお茶に塩を入れる。
| en = When you are not looking, they put salt in your tea.
| ru = Пока вы не смотрите, они положат соль вам в чай.
}}
{{TranslateTable
| ja = 後先考えずに、目の前に居る者の行動を邪魔する。
| en = Without thinking of the consequences, they disturb the actions of whomever they see.
| ru = Не думая о последствиях, они мешают действиям любого, попавшегося им на глаза.
}}
{{TranslateTable
| ja = 崖から突き落とされたり、背中に火を付けられたりと、時には行きすぎた悪戯もあるので注意が必要である。
| en = There are also occasionally pranks that go too far, such as when you get pushed off a cliff, or when your back is set on fire, so it is necessary to be cautious.
| ru = Иногда их проделки заходят слишком далеко, например, вас могут толкнуть с обрыва или у вас может вдруг загореться спина. Очень важно быть бдительным.
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|blockquote
| ja = <center>'''対処法'''</center>
| en = Countermeasures
| ru = <center>'''Контрмеры'''</center>
}}
{{TranslateTable
| ja = 考え事をしながら道を歩くと道に迷う。
| en = When you walk down the road while thinking about something else, you lose your way.
| ru = Если по дороге куда-то вы будете витать в облаках, то заблудитесь.
}}
{{TranslateTable
| ja = 友人と話に熱中していると、その隙に荷物を持って行かれる。
| en = When you´re absorbed in conversation with a friend, your bags are carried away when you're not looking.
| ru = Если вы разговариваете с другом, ваши вещи могут исчезнуть, пока вы отвлеклись.
}}
{{TranslateTable
| ja = これらは往々にして、妖精による悪戯が原因として考えられる。
| en = Things like these are sometimes thought to be caused by fairies.
| ru = Такое часто случается по вине фей.
}}
{{TranslateTable
| ja = 悪戯に引っ掛かりやすい人間とは、注意が散漫だったり、他の事に気を取られがちな人間である。
| en = The people that most easily get pulled into pranks are those that are uncautious and prone to being preoccupied with other things.
| ru = Легче всего подшутить над рассеянными людьми, погружёнными в свои мысли.
}}
{{TranslateTable
| ja = 妖精は、注意深い人間には近寄らない。
| en = Fairies won't go near cautious people.
| ru = Феи избегают внимательных людей.
}}
{{TranslateTable
| ja = だから、普段から周囲に気を付けていれば大丈夫である。
| en = Therefore, if you usually pay attention to your surroundings, you should be fine.
| ru = Поэтому обращайте внимание на происходящее вокруг, и всё будет в порядке.
}}
{{TranslateTable
| ja = もし、悪戯に引っ掛かってしまった場合はどうするか。
| en = But if you were to be subjected to a prank, what should you do?
| ru = Но что делать, если над вами уже подшутили?
}}
{{TranslateTable
| ja = 実は、妖精は無鉄砲だが余り戦闘は好まないのである。
| en = The truth is that while fairies are reckless, they don't like fighting much at all.
| ru = На самом деле, хоть феи и легкомысленные, они совсем не любят драться.
}}
{{TranslateTable
| ja = 人間が悪戯に気が付くと、妖精は一目散に逃げ去るだろう。
| en = When a human notices the prank, the fairies will probably run away as fast as they can.
| ru = Фея, чья шутка была замечена человеком, старается как можно быстрее убежать.
}}
{{TranslateTable
| ja = もし、捕まえる事に成功したのなら、大して強くないので、日頃の鬱憤を晴らすと良い。
| en = If you were to be successful in catching one, you can freely vent your anger on it since they're not very strong.
| ru = Если вам удастся поймать её, вы свободно сможете выместить на ней свой гнев, поскольку феи не очень сильные.
}}
{{TranslateTable
| ja = 大人の人間なら簡単に勝てるだろう。
| en = A grown human should win easily.
| ru = Взрослый человек легко с ними справится.
}}
{{TranslateTable
| ja = ただし、時として例外的に、悪戯を行わずにいきなり攻撃を仕掛けてくる事もある。
| en = However, there are also the occasional exceptions where without doing any pranks, they just suddenly attack.
| ru = Однако бывают случаи, когда без каких либо выходок они неожиданно нападают.
}}
{{TranslateTable
| ja = こういう時は気を付けなければいけない。
| en = At such times you must be careful.
| ru = Если это случилось, будьте осторожны.
}}
{{TranslateTable
| ja = それは、何かの警告である可能性があるからだ。
| en = That is because there is a possibility that it is a warning for something.
| ru = Вероятно, это может означать то, что скоро что-то произойдёт.
}}
{{TranslateTable
| ja = 特に大勢の妖精が集まっていたり、騒いでいる時は、その付近にとてつもなく強力な妖怪が潜んでいる可能性がある(*2)ので注意されたし。
| en = Especially when fairies aggregate in large numbers or start clamoring, there is a possibility that there is an unbelievably powerful youkai lurking about nearby(*2). Therefore, you must be careful.
| ru = Особенно когда феи суетятся и собираются в большие стаи, есть вероятность того, что рядом находится невероятно сильный ёкай (*2). Поэтому будьте осторожны.
}}
{{TranslateTable
| ja = その時は大人しく引き返した方が良いだろう。
| en = At such times, I think it's best if you just quietly head back home.
| ru = В такие времена, я думаю, вам лучше всего тихо вернуться домой.
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
| ja = (*1) 妖精の命は、人間のそれとは異なるので、短命という言い方は間違い。
| en = (*1) Fairies lives differs from that of humans, so it is a mistake to say that they are short-lived.
| ru = <nowiki>*</nowiki>1: Понятие жизни у фей отличается от человеческого, поэтому сказать, что они мало живут, — не совсем правильно.
}}
{{TranslateTable
| ja = (*2) 妖精の量と凶暴さは、付近の危険度を表している。
| en = (*2) The number and ferocity of fairies expresses the threat level of the surrounding area.
| ru = <nowiki>*</nowiki>2: Количество и свирепость фей пропорциональны уровню опасности местности.
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Предисловие|R1=Привидения|R1l=Энциклопедия: Привидения}}
{{SubpageNav|Энциклопедия: Феи||R1=Чирно}}


{{SubpageNav|Perfect Memento in Strict Sense|Предисловие|}}
{{SubpageNav|Энциклопедия: Феи||Чирно}}
{| border="1" cellpadding="5"
! width="45%" align="center"  |
大自然の具現
! width="55%" align="center" |
Воплощение сил природы
|-
!
[[Фея|妖精]]
!
[[Фея|Феи]]
|-
! colspan="2" |
|-
|
主な危険度:  低
|
Обычный уровень угрозы: Низкий
|-
|
遭遇頻度:   激高
|
Встречаются: Крайне часто
|-
|
多様性:    高
|
Число разновидностей: Высокое
|-
|
主な遭遇場所: どこでも
|
Основные места обитания: В любом месте
|-
|
主な遭遇時間: いつでも
|
Основное время появления: В любое время
|-
| colspan="2" |
|-
! align="center" |
特徴
! align="center" |
Характеристики
|-
|
自然現象そのものの正体。
|
Они — истинное воплощение сил природы.
|-
|
寒くなったり暖かくなったり、雨が降ったり風が吹いたり、草が生えたり花が咲いたり、そういった一つ一つの現象に妖精は宿る。
|
Феи живут там, где холодно, и там, где жарко, где идёт дождь и где дуют ветры, где растёт трава и цветут цветы.
|-
|
姿は様々であるが、人間の姿に蝶やトンボといった虫のような羽根を持った者が多い。
|
Они выглядят по-разному, но большинство фей похожи на людей, с крыльями, похожими на крылья бабочек или стрекоз.
|-
|
体長は一様に小さく、手のひらに載る程度の者から、大きくとも十に満たない人間の幼子程度しかない者が殆どだ。
|
Обычно они небольшого размера. Самые маленькие из них могут поместиться в ладони одной руки, а самые большие ростом не более, чем десятилетний ребёнок. Едва ли есть феи, не вписывающиеся в эти рамки.
|-
|
生息場所は自然ある処全て。
|
Они живут там, где есть природа.
|-
|
幻想郷の何処でもその姿を確認できる。
|
Вы можете заметить их в любом месте Генсокё.
|-
|
特に騒がしい場所を好み、人間や妖怪が集まっている時はその姿を多く目撃できるだろう。
|
Особенно им нравятся оживлённые места, так что вы наверняка заметите множество фей там, где собираются люди и ёкаи.
|-
|
反対に陰気な場所では数が減る。
|
С другой стороны, в скучных местах они встречаются реже.
|-
|
人里でも頻繁に見かける妖怪の一つである。
|
Они одни из немногих ёкаев, которых можно увидеть в Деревне Людей
|-
|
活動時間もまちまちであり、昼間であろうと夜であろうと遭遇する。
|
Время их активности разное, так что вы можете встретить их как днём, так и ночью.
|-
|
これと言った法則性はないようだ。
|
Видимо, их поведение не подчиняется никаким законам.
|-
|
また、妖精の個体は短命(*1)だが、すぐに同じ姿で生まれ変わる。
|
Обычно, феи живут недолго(*1), но после смерти они сразу же возрождаются в том же обличии.
|-
|
躰がバラバラになる位の大怪我を負ってもすぐに治る。
|
Даже если они будут тяжело ранены, даже если их тело будет разорвано на куски — они моментально восстанавливаются.
|-
|
厳密な意味では、妖精は死ぬ事がない。
|
Проще говоря, феи не могут умереть.
|-
|
だから死を恐れない無鉄砲な行動を取る。
|
Следовательно, феи часто совершают необдуманные поступки.
|-
|
死の概念が人間と異なる為にそう見えるが、単に頭が弱いとも言う。
|
Из-за их, отличающегося от человеческого, представления о смерти они кажутся, попросту говоря, глупыми.
|-
|
妖精は、実は食事を取る必要がないが、人間が美味しそうに食事をするのを真似て、人間と同じ物を食べる。
|
На самом деле, феи не нуждаются в еде, но они видят как люди с аппетитом едят и повторяют за ними, употребляя ту же еду, что и люди.
|-
|
人間が食べる物なら何でも食べる。
|
Они едят всё, что едят люди.
|-
|
特に、人間が食べようとしている物をこっそり奪って食べるのが好きである。
|
Особенно они любят таскать то, что люди собираются съесть.
|-
! colspan="2" |
|-
! align="center" |
被害内容
! align="center" |
Возможный вред
|-
|
'''思いつきによる悪戯'''
|
'''Проделки по прихоти'''
|-
|
総じて悪戯好きである。
|
Все они обожают розыгрыши.
|-
|
歩いている人を見かければ道に迷わせる。
|
Увидев идущего куда-то человека, они запутают его, сбив его с пути.
|-
|
掃除をしていれば風を起こして折角集めた塵を吹き飛ばしてしまう。
|
Увидев что вы занимаетесь уборкой, они вызовут ветер, который поднимет всю собранную вами пыль.
|-
|
見てない隙にお茶に塩を入れる。
|
Пока вы не смотрите, они положат соль вам в чай.
|-
|
後先考えずに、目の前に居る者の行動を邪魔する。
|
Не думая о последствиях, они мешают действиям любого, попавшегося им на глаза.
|-
|
崖から突き落とされたり、背中に火を付けられたりと、時には行きすぎた悪戯もあるので注意が必要である。
|
Иногда их проделки заходят слишком далеко, например вас могут толкнуть с обрыва или у вас может вдруг загореться спина. Очень важно быть бдительным.
|-
! colspan="2" |
|-
! align="center" |
対処法
! align="center" |
Контрмеры
|-
|
考え事をしながら道を歩くと道に迷う。
|
Если по дороге куда-то вы будете витать в облаках, вы заблудитесь.
|-
|
友人と話に熱中していると、その隙に荷物を持って行かれる。
|
Если вы разговариваете со своим другом, ваши вещи могут исчезнуть, пока вы отвлечены.
|-
|
これらは往々にして、妖精による悪戯が原因として考えられる。
|
Такое часто случается по вине фей.
|-
|
悪戯に引っ掛かりやすい人間とは、注意が散漫だったり、他の事に気を取られがちな人間である。
|
Легче всего подшутить над рассеянными, несобранными людьми.
|-
|
妖精は、注意深い人間には近寄らない。
|
Феи избегают внимательных людей.
|-
|
だから、普段から周囲に気を付けていれば大丈夫である。
|
Следовательно, обращайте внимание на происходящее вокруг, и всё будет в порядке.
|-
|
もし、悪戯に引っ掛かってしまった場合はどうするか。
|
Что делать, если над вами подшутили?
|-
|
実は、妖精は無鉄砲だが余り戦闘は好まないのである。
|
На самом деле, хоть феи и легкомысленные, они совсем не любят драться.
|-
|
人間が悪戯に気が付くと、妖精は一目散に逃げ去るだろう。
|
Фея, чья шутка была замечена человеком, старается как можно быстрее убежать.
|-
|
もし、捕まえる事に成功したのなら、大して強くないので、日頃の鬱憤を晴らすと良い。
|
Если вам удастся поймать её, вы свободно сможете выместить на ней свой гнев, поскольку феи не очень сильны.
|-
|
大人の人間なら簡単に勝てるだろう。
|
Взрослый человек может легко с ними справиться.
|-
|
ただし、時として例外的に、悪戯を行わずにいきなり攻撃を仕掛けてくる事もある。
|
Однако, бывают случаи, когда без каких либо шуток они внезапно нападают.
|-
|
こういう時は気を付けなければいけない。
|
Если это случилось, будьте осторожны.
|-
|
それは、何かの警告である可能性があるからだ。
|
Вероятно, это может означать то, что скоро что-то произойдёт.
|-
|
特に大勢の妖精が集まっていたり、騒いでいる時は、その付近にとてつもなく強力な妖怪が潜んでいる可能性がある(*2)ので注意されたし。
|
Особенно если феи суетятся и собираются в большие стаи, есть вероятность того, что рядом находится невероятно сильный ёкай (*2). Следовательно, будьте осторожны.
|-
|
その時は大人しく引き返した方が良いだろう。
|
В такие времена, я думаю, вам лучше всего тихо вернуться домой.
|-
! colspan="2" align="center" |
|-
|
(*1) 妖精の命は、人間のそれとは異なるので、短命という言い方は間違い。
|
1: Понятие жизни у фей отличается от человеческого, поэтому сказать, что они мало живут, — не совсем правильно.
|-
|
(*2) 妖精の量と凶暴さは、付近の危険度を表している。
|
2: Количество и занудность фей пропорциональны уровню опасности местности.
|-
|}
{{SubpageNav|Perfect Memento in Strict Sense|Предисловие|}}
{{SubpageNav|Энциклопедия: Феи||Чирно}}
{{Navbox PMiSS}}
{{Navbox PMiSS}}
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Феи]]
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Феи]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Fairy]]
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Fairy]]
[[es:Perfect Memento: Enciclopedia: Hada]]
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Hada]]
[[fr:Perfect Memento: Encyclopédie: Fée]]
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Fées]]
[[pl:Perfect Memento: Wróżka]]
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Wróżka]]
[[zh:东方求闻史纪/妖精]]
[[zh:东方求闻史纪/妖精]]

Версия от 03:23, 29 апреля 2022

Страницы 8-9
< Предисловие   Perfect Memento in Strict Sense   Энциклопедия: Привидения >
 Энциклопедия: Феи   Чирно >
大自然の具現
Воплощение сил природы
妖精
Феи

主な危険度:  低

Обычный уровень угрозы: Низкий

遭遇頻度:   激高

Встречаются: Крайне часто

多様性:    高

Число разновидностей: Большое

主な遭遇場所: どこでも

Основные места обитания: Повсюду

主な遭遇時間: いつでも

Основное время появления: Любое

自然現象そのものの正体。

Истинное воплощение сил природы.

寒くなったり暖かくなったり、雨が降ったり風が吹いたり、草が生えたり花が咲いたり、そういった一つ一つの現象に妖精は宿る。

Феи живут там, где холодно, и там, где жарко, где идёт дождь и где дуют ветра, где растёт трава и цветут цветы.

姿は様々であるが、人間の姿に蝶やトンボといった虫のような羽根を持った者が多い。

Они выглядят по-разному, но многие похожи на людей с крыльями бабочек или стрекоз.

体長は一様に小さく、手のひらに載る程度の者から、大きくとも十に満たない人間の幼子程度しかない者が殆どだ。

Обычно феи небольшого роста. Самые маленькие из них могут поместиться у вас на ладони, а самые большие ростом не выше десятилетнего ребёнка. Едва ли есть феи, не вписывающиеся в эти рамки.

生息場所は自然ある処全て。

Они живут там, где есть природа.

幻想郷の何処でもその姿を確認できる。

Вы можете заметить их в любом месте Генсокё.

特に騒がしい場所を好み、人間や妖怪が集まっている時はその姿を多く目撃できるだろう。

Особенно им нравятся оживлённые места, так что вы наверняка заметите множество фей там, где собираются люди и ёкаи.

反対に陰気な場所では数が減る。

С другой стороны, в скучных местах они встречаются реже.

人里でも頻繁に見かける妖怪の一つである。

Они одни из немногих ёкаев, которых можно часто увидеть в Деревне людей

活動時間もまちまちであり、昼間であろうと夜であろうと遭遇する。

Феи активны в любое время суток, так что вы можете встретить их как днём, так и ночью.

これと言った法則性はないようだ。

У них, кажется, нет каких-то внутренних правил или законов.

また、妖精の個体は短命(*1)だが、すぐに同じ姿で生まれ変わる。

Обычно феи живут недолго (*1), но после смерти они сразу же возрождаются в том же обличии.

躰がバラバラになる位の大怪我を負ってもすぐに治る。

Даже если они будут тяжело ранены, даже если их тело будет разорвано на куски — они моментально восстанавливаются.

厳密な意味では、妖精は死ぬ事がない。

Проще говоря, феи не могут умереть.

だから死を恐れない無鉄砲な行動を取る。

Следовательно, феи часто совершают необдуманные поступки.

死の概念が人間と異なる為にそう見えるが、単に頭が弱いとも言う。

Поскольку их представления о смерти отличаются от человеческих, их считают, попросту говоря, глупыми.

妖精は、実は食事を取る必要がないが、人間が美味しそうに食事をするのを真似て、人間と同じ物を食べる。

На самом деле, феи не нуждаются в еде, но они видят как люди с аппетитом едят и повторяют за ними, употребляя ту же еду, что и люди.

人間が食べる物なら何でも食べる。

Они едят всё, что едят люди.

特に、人間が食べようとしている物をこっそり奪って食べるのが好きである。

Им особенно нравится таскать то, что люди собираются съесть.

被害内容
Возможный вред
思いつきによる悪戯
Проделки по прихоти

総じて悪戯好きである。

Все они обожают шалости.

歩いている人を見かければ道に迷わせる。

Увидев идущего куда-то человека, они запутают его, сбив с пути.

掃除をしていれば風を起こして折角集めた塵を吹き飛ばしてしまう。

Увидев, что вы занимаетесь уборкой, они поднимут ветер, который поднимет всю собранную вами пыль.

見てない隙にお茶に塩を入れる。

Пока вы не смотрите, они положат соль вам в чай.

後先考えずに、目の前に居る者の行動を邪魔する。

Не думая о последствиях, они мешают действиям любого, попавшегося им на глаза.

崖から突き落とされたり、背中に火を付けられたりと、時には行きすぎた悪戯もあるので注意が必要である。

Иногда их проделки заходят слишком далеко, например, вас могут толкнуть с обрыва или у вас может вдруг загореться спина. Очень важно быть бдительным.

対処法
Контрмеры

考え事をしながら道を歩くと道に迷う。

Если по дороге куда-то вы будете витать в облаках, то заблудитесь.

友人と話に熱中していると、その隙に荷物を持って行かれる。

Если вы разговариваете с другом, ваши вещи могут исчезнуть, пока вы отвлеклись.

これらは往々にして、妖精による悪戯が原因として考えられる。

Такое часто случается по вине фей.

悪戯に引っ掛かりやすい人間とは、注意が散漫だったり、他の事に気を取られがちな人間である。

Легче всего подшутить над рассеянными людьми, погружёнными в свои мысли.

妖精は、注意深い人間には近寄らない。

Феи избегают внимательных людей.

だから、普段から周囲に気を付けていれば大丈夫である。

Поэтому обращайте внимание на происходящее вокруг, и всё будет в порядке.

もし、悪戯に引っ掛かってしまった場合はどうするか。

Но что делать, если над вами уже подшутили?

実は、妖精は無鉄砲だが余り戦闘は好まないのである。

На самом деле, хоть феи и легкомысленные, они совсем не любят драться.

人間が悪戯に気が付くと、妖精は一目散に逃げ去るだろう。

Фея, чья шутка была замечена человеком, старается как можно быстрее убежать.

もし、捕まえる事に成功したのなら、大して強くないので、日頃の鬱憤を晴らすと良い。

Если вам удастся поймать её, вы свободно сможете выместить на ней свой гнев, поскольку феи не очень сильные.

大人の人間なら簡単に勝てるだろう。

Взрослый человек легко с ними справится.

ただし、時として例外的に、悪戯を行わずにいきなり攻撃を仕掛けてくる事もある。

Однако бывают случаи, когда без каких либо выходок они неожиданно нападают.

こういう時は気を付けなければいけない。

Если это случилось, будьте осторожны.

それは、何かの警告である可能性があるからだ。

Вероятно, это может означать то, что скоро что-то произойдёт.

特に大勢の妖精が集まっていたり、騒いでいる時は、その付近にとてつもなく強力な妖怪が潜んでいる可能性がある(*2)ので注意されたし。

Особенно когда феи суетятся и собираются в большие стаи, есть вероятность того, что рядом находится невероятно сильный ёкай (*2). Поэтому будьте осторожны.

その時は大人しく引き返した方が良いだろう。

В такие времена, я думаю, вам лучше всего тихо вернуться домой.

(*1) 妖精の命は、人間のそれとは異なるので、短命という言い方は間違い。

*1: Понятие жизни у фей отличается от человеческого, поэтому сказать, что они мало живут, — не совсем правильно.

(*2) 妖精の量と凶暴さは、付近の危険度を表している。

*2: Количество и свирепость фей пропорциональны уровню опасности местности.

< Предисловие   Perfect Memento in Strict Sense   Энциклопедия: Привидения >
 Энциклопедия: Феи   Чирно >