Perfect Memento in Strict Sense/Фудзивара-но Моко: различия между версиями

нет описания правки
(Добавление категорий)
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
*Return to [[Perfect Memento in Strict Sense]]
*Вернуться в[[Perfect Memento in Strict Sense]]
----
----
{| border="1" cellpadding="5"
{| border="1" cellpadding="5"
Строка 27: Строка 27:
住んでいる所: 迷いの竹林の何処か
住んでいる所: 迷いの竹林の何処か
|
|
Место жительства: Где-то в Бамбуковом лесу затерянных
Место жительства: Где-то в Бамбуковом лесу
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Строка 34: Строка 34:
迷いの竹林には奇妙な伝説がある。
迷いの竹林には奇妙な伝説がある。
|
|
Существует особая легенда о Бамбуковом лесе затерянных.
Существует особая легенда о Бамбуковом лесу.
|-
|-
|
|
Строка 44: Строка 44:
だが、最近になって迷いの竹林に永遠亭が発見されたりして、その妖怪退治集団の伝説も満更ではない可能性が出てきた。
だが、最近になって迷いの竹林に永遠亭が発見されたりして、その妖怪退治集団の伝説も満更ではない可能性が出てきた。
|
|
тем немение, после недавнего открытия Эинтей в Бамбуковом лесу затерянных, возможность существования такой группы стала более правдоподобной.
тем не менее, после недавнего открытия Эйентей в Бамбуковом лесу, возможность существования такой группы стала более правдоподобной.
|-
|-
|
|
Строка 54: Строка 54:
それが彼女である。
それが彼女である。
|
|
Этот человек Фудживара но Моко.
Этот человек - Фудзивара но Моко.
|-
|-
|
|
彼女は人間だが、老いる事も滅ぶ事も無い躰を持っているという。長く生きてきた為、様々な妖術を身に付けており、妖怪とも互角に渡り合えるという。
彼女は人間だが、老いる事も滅ぶ事も無い躰を持っているという。長く生きてきた為、様々な妖術を身に付けており、妖怪とも互角に渡り合えるという。
|
|
Она человек, но не смотря на это, считается что она не стареет и не может быть уничтожена. Так как она прожила так долго, она овладела разной магией и можно сказать, что она равная ёкаям.
Она человек, но, не смотря на это, считается, что она не стареет и не может быть уничтожена. Так как она прожила так долго, она овладела разной магией, и можно сказать, что она равна по силе ёкаям.
|-
|-
|
|
人間故に妖怪に狙われる事もあるが軽くあしらう程強く、迷い込んだ人間を妖怪から救っている。
人間故に妖怪に狙われる事もあるが軽くあしらう程強く、迷い込んだ人間を妖怪から救っている。
|
|
Будучи человеком, она занимается истреблением ёкаев, но несмотря на это, она довольно снисходительно к ним относиться и обычно она сражается с ними спасая других людей.
Будучи человеком, она занимается истреблением ёкаев, но несмотря на это, она довольно снисходительно к ним относится и обычно она сражается с ними, спасая других людей.
|-
|-
|
|
里の人間にも妖怪にもまつろわないで、迷いの竹林で隠れ住んでいたという。
里の人間にも妖怪にもまつろわないで、迷いの竹林で隠れ住んでいたという。
|
|
Считается что она не водится с ёкаями или людьми из деревни, а главным образом скрытно живет в Бамбуковом лесе затерянных.
Считается, что она не общается с ёкаями или людьми из деревни, а главным образом скрытно живет в Бамбуковом лесу.
|-
|-
|
|
伝説の集団との関系を訊ねると、何それ、としらばくれる。
伝説の集団との関系を訊ねると、何それ、としらばくれる。
|
|
После вопросов о связях с легендарными искоренителями ёкаев, она притворилась непричастной к ним.
После вопросов о связях с легендарными искоренителями ёкаев, она притворилась, что ничего о них не знает.
|-
|-
|
|
余り人と接するのが得意ではないようで、迷い込んだ人間を助けても、何も言わずに立ち去ってしまう。
余り人と接するのが得意ではないようで、迷い込んだ人間を助けても、何も言わずに立ち去ってしまう。
|
|
Она не очень интересуется людьми, и уходит не обронив не единого слова, даже после спасения затерявшихся людей.
Она не очень интересуется людьми, и уходит, не обронив не единого слова, даже после спасения затерявшихся людей.
|-
|-
| colspan="2" |
| colspan="2" |
Строка 96: Строка 96:
所謂不老不死である。
所謂不老不死である。
|
|
По сути, она бессмертна и не стареющея.
По сути, она бессмертна.
|-
|-
|
|
Строка 133: Строка 133:
今は、少しでも里の人間と接点を持とうとしているのか、依頼すれば迷いの竹林の護衛をして貰える。
今は、少しでも里の人間と接点を持とうとしているのか、依頼すれば迷いの竹林の護衛をして貰える。
|
|
С недавних пор жители деревни каким-то образом нашли с ней понимание и каждый из них может быть проведен через лес под её охраной, если они ее об этом попросят.
С недавних пор жители деревни каким-то образом нашли с ней понимание и каждый из них может быть проведен через лес под её охраной, если они ее об этом попросят.
|-
|-
|
|
特に急病等で永遠亭に用事がある時は、彼女にお願いして連れていって貰えれば確実である。
特に急病等で永遠亭に用事がある時は、彼女にお願いして連れていって貰えれば確実である。
|
|
Крестьяне могут положиться на нее, чтобы пройти до [[Эйентей]], например если им срочно нужна медицинская помощь.
Крестьяне могут положиться на нее, чтобы пройти до [[Эйентей|Эйенте]]я, например если им срочно нужна медицинская помощь.
|-
|-
|
|
迷う事無く、妖怪に怯える事無く永遠亭に辿り着ける。
迷う事無く、妖怪に怯える事無く永遠亭に辿り着ける。
|
|
Без страха потеряться или наткнуться на [[ёкай|ёкаев]], она проведет вас к [[Эйентей]].
Без страха потеряться или наткнуться на [[ёкай|ёкаев]], она проведет вас в[[Эйентей]].
|-
|-
|
|
その間、自分の事となると終始寡黙(*3)な彼女だが、こちらから家庭の話など話しかけると、喜んで聞いてくれるそうだ。
その間、自分の事となると終始寡黙(*3)な彼女だが、こちらから家庭の話など話しかけると、喜んで聞いてくれるそうだ。
|
|
В это время она не обронит ни слова(*3), но, похоже, ей нравится слушать как другие рассказывают о своих делах.
В это время она молчит(*3), но, похоже, ей нравится слушать как другие рассказывают о своих делах.
|-
|-
|
|
Строка 176: Строка 176:
|
|
3: Единственное что она рассказывает это "Я фанатик здоровой пищи, который содержит лавку [http://ru.wikipedia.org/wiki/Якитори якитори]".
3: Единственное что она рассказывает это "Я фанатик здоровой пищи, который содержит лавку [http://ru.wikipedia.org/wiki/Якитори якитори]".
|-
|}
|}
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense]]
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense]]