白玉楼
|
Хакугёкуро
|
|
危険度: 高
|
Уровень опасности: Высокий
|
遭遇する妖怪: 幽霊、亡霊他
|
Встречающиеся ёкаи: Призраки, духи и прочие.
|
|
冥界に存在する、とてつもなく広い庭園を持つお屋敷が、白玉楼である。
|
В Мире Мертвых, есть особняк с огромным садом известный как Хакугёкуро.
|
西行寺家の持ち家であり、広い庭には数え切れない程の桜の木が植わっている(*31)。
|
Это дом семьи Сайгёдзи, а его сад содержит бесчисленное количество вишневых деревьев (* 31).
|
庭までなら一般に公開されており、広い庭は優雅さを味わいに来た幽霊で一杯である。
|
Сад всегда открыт для всех желающих. Он полон призраков которые пришли насладиться прекрасным видом вишни.
|
西行寺家は冥界にとって特別な家系で、冥界の桜と共に冥界に永住する事が許されている名家である。
|
Семья Сайгёдзи является особой семьёй в мире мёртвых, благородное семейство которым разрешается вечное пребывание вместе с вишнями в мире мёртвых.
|
この白玉楼で、冥界の幽霊の管理をしているのだ。
|
Они управляют духами в мире мёртвых из Хакугёкуро.
|
建物の中は一般には公開していない為、詳細は判らないが、本殿は枯山水の中庭を囲むようにコの字型になっていると言う。
|
Вход в здание, как правило, закрыт для публики, о внутреннем устройстве известно не много, но говорят, что внутреннее святилище окружено большим, U-образным садом камней.
|
大広間からは障子を開けると、玉砂利が敷き詰められ見事な松の木が植わった中庭、そして奥に低い塀があって、塀越しに広大な桜の庭が見えるとだとか。
|
Вестибюль выходит на сад покрытый гравием с великолепными соснами и дальше за коротким забором можно увидеть огромный вишнёвый сад.
|
広間から見ると、床と壁と天井で切り取られた、大きな屏風の様に見える。
|
В зале, из пола, стен и потолков вырезали слой похожий на большую ширму.
|
春にここから外を眺めた、その美しさはこの世の物ではないと言う(*32)。
|
Вид наружу отсюда весной, как говорят, из другого мира (* 32).
|
|
*31 中には妖怪桜や、桜の幽霊なども混ざっているが。
|
31: Присутствуют екаи вишневых деревьев их призраки.
|
*32 いや本当に。
|
32: Нет, правда.
|