Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Perfect Memento in Strict Sense/Хун Мэйлин: различия между версиями
Mami (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) м (interwiki:vi) |
||
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<!-- Перевод англоязычной версии от 8 сентября 2013 года --> | |||
[[ | <center>Страницы 41—42</center> | ||
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Привидения|L1l=Энциклопедия: Привидения|R1=Волшебники|R1l=Энциклопедия: Волшебники}} | |||
{{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense/Ёкаи|Энциклопедия: Ёкаи]]||L1=Мистия Лорелей|R1=Медисин Меланхоли}} | |||
[[Файл:PMiSS_meiling.jpg | thumb]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{| | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = <center>'''''華人小娘'''''</center> | |||
華人小娘 | | en = Chinese Girl | ||
| ru = <center>'''''Китайская девушка'''''</center> | |||
Китайская девушка | }} | ||
| | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = <center>'''[[Хун Мэйлин|紅 美鈴]]'''</center> | |||
[[ | | en = [[Hong Meiling|Hoan Meirin]] | ||
| ru = <center>'''[[Хун Мэйлин]]'''</center> | |||
[[ | }} | ||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja = 能力: 気を使う程度の能力 | |||
| | | en = Ability: Using qi | ||
能力: 気を使う程度の能力 | | ru = Способность: Использование Ци | ||
| | }} | ||
Способность: | {{TranslateTable | ||
| ja = 危険度: 低 | |||
| | | en = Threat level: Low | ||
危険度: 低 | | ru = Уровень угрозы: Низкий | ||
| | }} | ||
Уровень угрозы: Низкий | {{TranslateTable | ||
| ja = 人間友好度: 普通 | |||
| | | en = Human friendship level: Normal | ||
人間友好度: 普通 | | ru = Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | ||
| | }} | ||
Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | {{TranslateTable | ||
| ja = 主な活動場所: 紅魔館 | |||
| | | en = Main place of activity: [[Scarlet Devil Mansion]] | ||
主な活動場所: 紅魔館 | | ru = Основное место обитания: [[особняк Алой дьяволицы]] | ||
| | }} | ||
Основное место обитания: [[ | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable | |||
| colspan | | ja = 紅美鈴は紅魔館(*1)に棲む妖怪の一人である。 | ||
| en = Hong Meiling is one of the youkai that lives in the Scarlet Devil Mansion (*1). | |||
| | | ru = Хун Мэйлин — один из ёкаев, проживающих в особняке Алой дьяволицы (*1). | ||
紅美鈴は紅魔館(*1)に棲む妖怪の一人である。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
| ja = 門番をしている為、紅魔館の妖怪の中では人間が出会う率は高い。 | |||
| en = She works as the gatekeeper, and thus meets humans more than the other residents of the Scarlet Devil Mansion. | |||
| | | ru = Так как она работает там привратником, она встречается с людьми чаще, чем остальные обитатели особняка. | ||
門番をしている為、紅魔館の妖怪の中では人間が出会う率は高い。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Так как она работает там | | ja = 武術に長け、妖怪じみた怪しげな術を使う事は少ない。 | ||
| en = She is skilled in martial arts, and doesn't have many unusual youkai-like powers. | |||
| | | ru = Она хорошо владеет боевыми искусствами, но не имеет каких-то особых ёкайских способностей. | ||
武術に長け、妖怪じみた怪しげな術を使う事は少ない。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Она хорошо владеет боевыми искусствами, | | ja = 姿は、人間と何ら変わらない。中国風の服装をし、動きも軽やかである。 | ||
| en = Her appearance is no different than a human's. She wears a Chinese-style outfit, and moves lightly. | |||
| | | ru = Внешне она ничем не отличается от человека. Она носит платье в китайском стиле, а её движения изящны. | ||
姿は、人間と何ら変わらない。中国風の服装をし、動きも軽やかである。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Внешне она ничем не отличается от человека. Она носит платье в китайском стиле | | ja = 何か一部の能力に特化した妖怪とは異なり、万能型の妖怪である。 | ||
| en = Unlike other youkai, she does not specialize in a single ability, but is well-rounded. | |||
| | | ru = В отличие от других ёкаев, она не фокусируется на развитии одного навыка и старается быть всесторонне развитой. | ||
何か一部の能力に特化した妖怪とは異なり、万能型の妖怪である。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
В | | ja = その為、妖怪同士では余り強い方ではないが、人間に対しては死角が無い。 | ||
| en = Because of that, she's not particularly strong compared to other youkai, but she has no blind spots when facing humans. | |||
| | | ru = Поэтому она не очень сильна среди ёкаев, зато у неё нет слабых мест в битве с людьми. | ||
その為、妖怪同士では余り強い方ではないが、人間に対しては死角が無い。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Поэтому | | ja = 弱点もこれと言って無い。 | ||
| en = Nor has she any particular weak point. | |||
| | | ru = У неё вообще нет никаких конкретных слабостей. | ||
弱点もこれと言って無い。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
У неё вообще нет никаких конкретных слабостей. | | ja = そういう能力を買われて、門番をさせられていると考えられる。 | ||
| en = It can be assumed that she was given the job of gatekeeper because of this. | |||
| | | ru = Видимо, именно поэтому ей доверили работу привратника. | ||
そういう能力を買われて、門番をさせられていると考えられる。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Видимо, именно поэтому ей доверили работу | | ja = また、妖怪の中では異常に人間くさく、門番をしている時に話しかけても、世間話をしたり愚痴を聞かされたりする。 | ||
| en = She is unusually human-like for a youkai, and if you talk to her while she is on the job, she will make idle chatter or complain about whatever is on her mind. | |||
| | | ru = Для ёкая она на удивление человечна, и если вы заговорите с ней, когда она на работе, она будет лениво болтать с вами или жаловаться на жизнь. | ||
また、妖怪の中では異常に人間くさく、門番をしている時に話しかけても、世間話をしたり愚痴を聞かされたりする。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Для ёкая она | | ja = 言葉では脅したりするが、無理失理門を破ろうとしない限り襲ってくる事は殆ど無い。 | ||
| en = She may threaten you with words, but as long as you don't try to break through the gate, she will rarely attack. | |||
| | | ru = Она может угрожать вам, но вряд ли нападёт, если вы не попытаетесь пройти через врата. | ||
言葉では脅したりするが、無理失理門を破ろうとしない限り襲ってくる事は殆ど無い。 | }} | ||
| | {{TranslateTable | ||
Она может угрожать вам ,но вряд ли нападёт, если вы не попытаетесь пройти через | | ja = 話していると相手は人間ではないかと錯覚するだろう。 | ||
| en = You would even think that the person you're talking to might be a human. | |||
| | | ru = У вас может даже сложиться впечатление, будто вы говорите с человеком. | ||
話していると相手は人間ではないかと錯覚するだろう。 | }} | ||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
У вас может даже сложиться впечатление, будто вы говорите с человеком. | {{TranslateTable|blockquote | ||
| | | ja = <center>'''目撃報告例'''</center> | ||
| en = Eyewitness Reports | |||
| | | ru = <center>'''Рассказы очевидцев'''</center> | ||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja = ・紅魔館は恐ろしいが、あの門番のおかげで親近感が湧いた (豆腐屋) | |||
Рассказы очевидцев | | en = "The Scarlet Devil Mansion is terrifying, but thanks to that gatekeeper, it feels friendly." (Tofu shop owner) | ||
| ru = «Особняк Алой дьяволицы ужасает, но, благодаря этой стражнице, он кажется намного дружелюбнее.» (Владелец магазина тофу) | |||
| | }} | ||
・紅魔館は恐ろしいが、あの門番のおかげで親近感が湧いた (豆腐屋) | {{TranslateTable | ||
| | | ja = それでも、中には本当に恐ろしい妖怪が棲んでいる。 | ||
| en = Even so, the fact that terrifying youkai live inside doesn't change. | |||
| ru = Но это не меняет того факта, что внутри действительно живут ужасные ёкаи. | |||
| | }} | ||
それでも、中には本当に恐ろしい妖怪が棲んでいる。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = ・朝方に紅魔館を見てみたら、門番が動きの変な緩い踊りを踊っていた (匿名) | ||
| en = "In the morning, when I looked towards the Scarlet Devil Mansion, I saw the gatekeeper dancing a strange, slow dance." (Anonymous) | |||
| ru = «Посмотрев рано утром на особняк Алой дьяволицы, я увидел стражницу, танцующую странный медленный танец.» (Аноним) | |||
| | }} | ||
・朝方に紅魔館を見てみたら、門番が動きの変な緩い踊りを踊っていた (匿名) | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 恐らく太極拳ではないかと思われる。 | ||
| en = It is most likely Tai Chi Chuan. | |||
| ru = Скорее всего это Тайцзицюань. | |||
| | }} | ||
恐らく太極拳ではないかと思われる。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 邪魔してはいけない。 | ||
Скорее всего | | en = You must not disturb her. | ||
| ru = Не стоит её беспокоить. | |||
| | }} | ||
邪魔してはいけない。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = ・昼間に紅魔館を見てみたら、門番が寝ていた (匿名) | ||
Не стоит её беспокоить. | | en = "When I passed the Scarlet Devil Mansion at noon, I saw that the gatekeeper was sleeping." (Anonymous) | ||
| ru = «Когда я проходил мимо особняка в полдень, стражница спала.» (Аноним) | |||
| | }} | ||
・昼間に紅魔館を見てみたら、門番が寝ていた (匿名) | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 恐らくシエスタではないかと思われる。 | ||
| en = She's most likely having a siesta. | |||
| ru = Скорее всего, у неё полуденный сон. | |||
| | }} | ||
恐らくシエスタではないかと思われる。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = 邪魔してはいけない。 | ||
Скорее всего, у неё полуденный сон. | | en = You must not disturb her. | ||
| ru = Не стоит её беспокоить. | |||
| | }} | ||
邪魔してはいけない。 | {{TranslateTable|colspan}} | ||
| | {{TranslateTable|blockquote | ||
Не стоит её беспокоить. | | ja = <center>'''対策'''</center> | ||
| | | en = Countermeasures | ||
| ru = <center>'''Контрмеры'''</center> | |||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja = 紅魔館で食事が支給される為か、全くと言って怖くない妖怪である。 | |||
| en = Since her meals are provided by the Scarlet Devil Mansion, she isn't a youkai to be feared at all. | |||
| ru = Поскольку едой её обеспечивают из особняка, она не из тех ёкаев, которых стоит бояться, вообще. | |||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
紅魔館で食事が支給される為か、全くと言って怖くない妖怪である。 | | ja = こちらから刺激しない限り、危険はないでろう。 | ||
| | | en = As long as you don't provoke her, she isn't dangerous. | ||
Поскольку едой её обеспечивают из | | ru = Пока вы её не провоцируете, она не опасна. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
こちらから刺激しない限り、危険はないでろう。 | | ja = 無理に門を破ったり、寝ている隙を見て忍び込んだりするのは止めた方が良い。 | ||
| | | en = You should refrain from breaking through the gate, or sneaking through while she's sleeping. | ||
Пока вы её не | | ru = Не пытайтесь пройти или прокрасться через врата, пока она спит. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
無理に門を破ったり、寝ている隙を見て忍び込んだりするのは止めた方が良い。 | | ja = その時は容赦なく襲ってくる。 | ||
| | | en = She'll attack you without mercy. | ||
Не пытайтесь пройти или прокрасться через врата, пока она спит. | | ru = Иначе она нападёт на вас и пощады не ждите. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
その時は容赦なく襲ってくる。 | | ja = そうなったとしても、こちらから謝ってすぐに退却すれば、相手も深追いはしない。 | ||
| | | en = But even if that happens, if you immediately apologize and retreat, she won't chase you. | ||
Иначе | | ru = Если это всё же случилось, немедленно извинитесь и уходите, она не будет вас преследовать. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
そうなったとしても、こちらから謝ってすぐに退却すれば、相手も深追いはしない。 | | ja = ただし、退治するとなると非常に難しい。 | ||
| | | en = However, when it comes to extermination, things become extremely difficult. | ||
Если это всё же случилось, немедленно извинитесь и уходите, она не будет вас преследовать. | | ru = Однако, если вы решили её победить, это будет довольно сложно. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
ただし、退治するとなると非常に難しい。 | | ja = 武術の達人で戦闘能力はかなり高く、弱点らしい弱点を持っていない。 | ||
| | | en = As a master of martial arts, she is highly proficient in battle, and doesn't have any apparent weak points. | ||
| ru = Как мастер боевых искусств, она крайне опытна и у неё нет никаких слабых мест. | |||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
武術の達人で戦闘能力はかなり高く、弱点らしい弱点を持っていない。 | | ja = また、紅魔館から移動してくる事も殆ど無い為、他の妖怪が応援に来るかも知れない(*2)。 | ||
| | | en = Also, since she seldom moves from the Scarlet Devil Mansion, other youkai may come and support her (*2). | ||
Как мастер боевых искусств, она крайне опытна и у неё нет никаких слабых мест. | | ru = Кроме того, поскольку она редко отходит далеко от особняка, могут прийти и другие ёкаи, чтобы поддержать её (*2). | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
また、紅魔館から移動してくる事も殆ど無い為、他の妖怪が応援に来るかも知れない(*2)。 | | ja = 退治するには、時間制限のある(*3)一対一の決闘を申し込む、正攻法で相手を上回る力を見せつける以外に無いだろう。 | ||
| | | en = In order to exterminate her, the only way is to request a one on one battle with a time limit (*3), and win by overpowering her through a direct attack. | ||
Кроме того, поскольку она редко отходит далеко от | | ru = Единственный способ победить — вызвать её на поединок, один на один, с временным ограничением (*3) и победить её в честном бою. | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
退治するには、時間制限のある(*3)一対一の決闘を申し込む、正攻法で相手を上回る力を見せつける以外に無いだろう。 | | ja = 逆に言うと、腕試しには良い相手かもしれない(*4)。 | ||
| | | en = In other words, she may be a good opponent to test your skills (*4). | ||
Единственный способ | | ru = Другими словами, если вы захотите проверить свои силы, она может стать хорошим оппонентом (*4). | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable|colspan}} | ||
逆に言うと、腕試しには良い相手かもしれない(*4)。 | {{TranslateTable | ||
| | | ja = *1 悪魔の棲む家。 後述。 | ||
Другими словами, если вы захотите проверить свои силы, она может стать хорошим оппонентом(*4). | | en = 1: The mansion where the devil lives. Explained later. | ||
| | | ru = <nowiki>*</nowiki>1: Особняк, в котором живёт дьявол. О нём позже. | ||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| | | ja = *2 実際は、妖怪が別の妖怪の手助けをする事は稀。殆どは、戦闘している脇でニヤニヤしながら眺めているだけであろう。 | ||
*1 悪魔の棲む家。 後述。 | | en = 2: In reality, youkai helping other youkai is rare. Most just snicker while watching the battle. | ||
| | | ru = <nowiki>*</nowiki>2: На самом деле ёкаи, помогающие другим ёкаям — большая редкость. Большинство просто скроются, посмотрев за ходом боя. | ||
1: Особняк, | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja = *3 人間と妖怪では体力的に絶対不利なので、形式的な試合とする事が大切である。 | ||
*2 実際は、妖怪が別の妖怪の手助けをする事は稀。殆どは、戦闘している脇でニヤニヤしながら眺めているだけであろう。 | | en = 3: Humans are at a physical disadvantage against youkai, so a formal match is important. | ||
| | | ru = <nowiki>*</nowiki>3: Люди физически уступают ёкаям, поэтому это очень важно — устроить поединок со всеми формальностями. | ||
2: На самом деле ёкаи, помогающие другим | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja = *4 実際、そういう輩が絶えない。紅魔館の主もその試合を見て愉しんでいると言われている。 | ||
*3 人間と妖怪では体力的に絶対不利なので、形式的な試合とする事が大切である。 | | en = 4: In fact, she always gets such challengers. It is said that the mistress of the Scarlet Devil Mansion enjoys watching these matches, too. | ||
| | | ru = <nowiki>*</nowiki>4: Честно говоря, её постоянно вызывают на поединки. Говорят, что даже сама госпожа особняка Алой дьяволицы любит смотреть эти сражения. | ||
3: Люди физически уступают ёкаям, поэтому это очень | }} | ||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
| | |||
*4 実際、そういう輩が絶えない。紅魔館の主もその試合を見て愉しんでいると言われている。 | {{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense]]||L1=Привидения|L1l=Энциклопедия: Привидения|R1=Волшебники|R1l=Энциклопедия: Волшебники}} | ||
| | {{SubpageNav|[[Perfect Memento in Strict Sense/Ёкаи|Энциклопедия: Ёкаи]]||L1=Мистия Лорелей|R1=Медисин Меланхоли}} | ||
4: Честно говоря, её постоянно вызывают на поединки. Говорят, что даже сама госпожа | |||
| | |||
|} | {{navbox PMiSS}} | ||
[[Категория:Perfect Memento in Strict Sense]] | [[Категория:Perfect Memento in Strict Sense|Хун Мэйлин]] | ||
[[en:Perfect Memento in Strict Sense/Hong Meiling]] | |||
[[es:Perfect Memento in Strict Sense/Hong Meirin]] | |||
[[fr:Perfect Memento in Strict Sense/Hong Meiling]] | |||
[[pl:Perfect Memento in Strict Sense/Hong Meiling]] | |||
[[vi:Perfect Memento in Strict Sense/Hong Meiling]] | |||
[[zh:东方求闻史纪/红美铃]] |
Версия от 08:12, 26 августа 2019
< | Энциклопедия: Привидения | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Волшебники | > |
< | Мистия Лорелей | Энциклопедия: Ёкаи | Медисин Меланхоли | > |
|
| |
|
| |
能力: 気を使う程度の能力 |
Способность: Использование Ци | |
危険度: 低 |
Уровень угрозы: Низкий | |
人間友好度: 普通 |
Уровень дружелюбия к людям: Нормальный | |
主な活動場所: 紅魔館 |
Основное место обитания: особняк Алой дьяволицы | |
紅美鈴は紅魔館(*1)に棲む妖怪の一人である。 |
Хун Мэйлин — один из ёкаев, проживающих в особняке Алой дьяволицы (*1). | |
門番をしている為、紅魔館の妖怪の中では人間が出会う率は高い。 |
Так как она работает там привратником, она встречается с людьми чаще, чем остальные обитатели особняка. | |
武術に長け、妖怪じみた怪しげな術を使う事は少ない。 |
Она хорошо владеет боевыми искусствами, но не имеет каких-то особых ёкайских способностей. | |
姿は、人間と何ら変わらない。中国風の服装をし、動きも軽やかである。 |
Внешне она ничем не отличается от человека. Она носит платье в китайском стиле, а её движения изящны. | |
何か一部の能力に特化した妖怪とは異なり、万能型の妖怪である。 |
В отличие от других ёкаев, она не фокусируется на развитии одного навыка и старается быть всесторонне развитой. | |
その為、妖怪同士では余り強い方ではないが、人間に対しては死角が無い。 |
Поэтому она не очень сильна среди ёкаев, зато у неё нет слабых мест в битве с людьми. | |
弱点もこれと言って無い。 |
У неё вообще нет никаких конкретных слабостей. | |
そういう能力を買われて、門番をさせられていると考えられる。 |
Видимо, именно поэтому ей доверили работу привратника. | |
また、妖怪の中では異常に人間くさく、門番をしている時に話しかけても、世間話をしたり愚痴を聞かされたりする。 |
Для ёкая она на удивление человечна, и если вы заговорите с ней, когда она на работе, она будет лениво болтать с вами или жаловаться на жизнь. | |
言葉では脅したりするが、無理失理門を破ろうとしない限り襲ってくる事は殆ど無い。 |
Она может угрожать вам, но вряд ли нападёт, если вы не попытаетесь пройти через врата. | |
話していると相手は人間ではないかと錯覚するだろう。 |
У вас может даже сложиться впечатление, будто вы говорите с человеком. | |
|
| |
・紅魔館は恐ろしいが、あの門番のおかげで親近感が湧いた (豆腐屋) |
«Особняк Алой дьяволицы ужасает, но, благодаря этой стражнице, он кажется намного дружелюбнее.» (Владелец магазина тофу) | |
それでも、中には本当に恐ろしい妖怪が棲んでいる。 |
Но это не меняет того факта, что внутри действительно живут ужасные ёкаи. | |
・朝方に紅魔館を見てみたら、門番が動きの変な緩い踊りを踊っていた (匿名) |
«Посмотрев рано утром на особняк Алой дьяволицы, я увидел стражницу, танцующую странный медленный танец.» (Аноним) | |
恐らく太極拳ではないかと思われる。 |
Скорее всего это Тайцзицюань. | |
邪魔してはいけない。 |
Не стоит её беспокоить. | |
・昼間に紅魔館を見てみたら、門番が寝ていた (匿名) |
«Когда я проходил мимо особняка в полдень, стражница спала.» (Аноним) | |
恐らくシエスタではないかと思われる。 |
Скорее всего, у неё полуденный сон. | |
邪魔してはいけない。 |
Не стоит её беспокоить. | |
|
| |
紅魔館で食事が支給される為か、全くと言って怖くない妖怪である。 |
Поскольку едой её обеспечивают из особняка, она не из тех ёкаев, которых стоит бояться, вообще. | |
こちらから刺激しない限り、危険はないでろう。 |
Пока вы её не провоцируете, она не опасна. | |
無理に門を破ったり、寝ている隙を見て忍び込んだりするのは止めた方が良い。 |
Не пытайтесь пройти или прокрасться через врата, пока она спит. | |
その時は容赦なく襲ってくる。 |
Иначе она нападёт на вас и пощады не ждите. | |
そうなったとしても、こちらから謝ってすぐに退却すれば、相手も深追いはしない。 |
Если это всё же случилось, немедленно извинитесь и уходите, она не будет вас преследовать. | |
ただし、退治するとなると非常に難しい。 |
Однако, если вы решили её победить, это будет довольно сложно. | |
武術の達人で戦闘能力はかなり高く、弱点らしい弱点を持っていない。 |
Как мастер боевых искусств, она крайне опытна и у неё нет никаких слабых мест. | |
また、紅魔館から移動してくる事も殆ど無い為、他の妖怪が応援に来るかも知れない(*2)。 |
Кроме того, поскольку она редко отходит далеко от особняка, могут прийти и другие ёкаи, чтобы поддержать её (*2). | |
退治するには、時間制限のある(*3)一対一の決闘を申し込む、正攻法で相手を上回る力を見せつける以外に無いだろう。 |
Единственный способ победить — вызвать её на поединок, один на один, с временным ограничением (*3) и победить её в честном бою. | |
逆に言うと、腕試しには良い相手かもしれない(*4)。 |
Другими словами, если вы захотите проверить свои силы, она может стать хорошим оппонентом (*4). | |
*1 悪魔の棲む家。 後述。 |
*1: Особняк, в котором живёт дьявол. О нём позже. | |
*2 実際は、妖怪が別の妖怪の手助けをする事は稀。殆どは、戦闘している脇でニヤニヤしながら眺めているだけであろう。 |
*2: На самом деле ёкаи, помогающие другим ёкаям — большая редкость. Большинство просто скроются, посмотрев за ходом боя. | |
*3 人間と妖怪では体力的に絶対不利なので、形式的な試合とする事が大切である。 |
*3: Люди физически уступают ёкаям, поэтому это очень важно — устроить поединок со всеми формальностями. | |
*4 実際、そういう輩が絶えない。紅魔館の主もその試合を見て愉しんでいると言われている。 |
*4: Честно говоря, её постоянно вызывают на поединки. Говорят, что даже сама госпожа особняка Алой дьяволицы любит смотреть эти сражения. |
< | Энциклопедия: Привидения | Perfect Memento in Strict Sense | Энциклопедия: Волшебники | > |
< | Мистия Лорелей | Энциклопедия: Ёкаи | Медисин Меланхоли | > |
|