Phantasmagoria of Flower View/Перевод/Сценарий Рейму

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
< Пролог   Перевод   Скрипт Рейму >

Рейму против Чирно (уровень 1 или 2)

До матча

Рейму

流石に湖の上は普段の春と変わらないのね。

По крайней мере озеро выглядит как в обычную весну.

???

来た来た!

А вот и ты!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Чирно

氷の小さな妖精

チルノ
Шаблон:Lang

Маленькая ледяная фея

Чирно

Чирно

飛んで火に入るアレな虫が来たわ!

Мошка энной поры, летящая на огонь![1]

Рейму

夏じゃなくて春だし。

Пора весенняя, а не летняя.

Шаблон:Lang おてんば恋娘の冒険

Музыкальная тема: Приключения влюблённой ветреницы

Чирно

火じゃなくて氷だろ、って言ってよ!

Тебе надо было ответить «не на огонь, а на лёд»!

Рейму побеждает

Рейму

何処に行っても妖精ばっかでうんざりだわ。

Мне уже надоело повсюду натыкаться на фей.

Рейму проигрывает

Чирно

巫女の癖にフラフラ出歩くんじゃないよ!

Жрицам не положено слоняться туда-сюда без дела!

Рейму против Мистии (уровень 1 или 2)

До матча

Рейму

ここまで、まんべんなく異変が起きているよう
じゃ……何処に行っても同じね。

Похоже, этот инцидент происходит повсюду.
То есть… куда бы я ни пошла, везде будет одно и то же.

???

鴨が葱しょって~♪

Дикая утка, луковицу прихватив~♪[2]

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мистия Лорелей

夜雀の怪

ミスティア・ローレライ
Шаблон:Lang

Загадочный ночной воробей

Мистия Лорелей

Мистия

やってくる~
あ~やってくる~♪

Идёт ко мне~, А-а, сама идёт ко мне~♪

Рейму

鳥が唄う歌じゃないんじゃないの?

Разве птицы должны такое петь?

Шаблон:Lang もう歌しか聞こえない ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Глухота ко всему, кроме песни ~ Flower Mix

Мистия

唄う歌を選ばないのがプロってもんよ。

Профессионалы не выбирают своих песен.

Рейму побеждает

Рейму

花を見るときは、歌を唄うのではなく、
歌を詠う方が素敵だと思わない?

Не думаешь, что во время любования цветами
лучше песни не петь, а слагать?

Рейму проигрывает

Мистия

こんなにお花が咲いてるんだもん。
歌わな負けよ!

Когда так много цветов цветёт,
кто не поёт — проиграет!

Рейму против Лирики (уровень 2, 3 или 4)

До матча

Рейму

雲の上まで上がってきても……
何にもヒントになる物はないわ。

Цветы поднимаются даже над облаками…
Вот только толку мне с этого нет.

???

ついに花の異変にー、

И вот, жрица выходит…

ПОЯВЛЯЕТСЯ Лирика Призмривер

騒霊キーボーディスト

リリカ・プリズムリバー
Шаблон:Lang

Пианист-полтергейст

Лирика Призмривер

Лирика

巫女が動くのね。
遅すぎるねぇ。

…на расследование цветочного инцидента.
Но поздновато.

Рейму

ああ、こんなのにも言われる始末、
ってあれ? 今日は一人だけ?

Эх, теперь эти меня поучают…
Погоди, ты сегодня одна?

Шаблон:Lang 幽霊楽団 ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Призрачная группа ~ Phantom Ensemble

Лирика

今はオフよオフ。

У нас выходной.

Рейму побеждает

Рейму

オフでもそんな服着てるのね……
しかも楽器持って。

И ты даже в выходные так одета…
И инструмент при себе.

Рейму проигрывает

Лирика

一人でも余裕だもん。

Я и сама отлично справляюсь.

Рейму против Теви (уровень 3 или 4)

До матча

Рейму

早くも行く当てが無くなってきた……
一体何処の誰がこんな事してるの?

Быстро у меня кончились зацепки…
Кто же стоит за всем этим?

???

さすがの巫女も~

Похоже, даже жрица~

ПОЯВЛЯЕТСЯ Теви Инаба

幸運の素兎

因幡てゐ
Шаблон:Lang

Белый кролик удачи

Теви Инаба

Теви

今回ばかりはお手上げの様ね!

~полностью потеряна в этот раз!

Шаблон:Lang お宇佐さまの素い幡

Музыкальная тема: Белый флаг великого Уса

Рейму

当てが無くても最後には真実に辿り着く、
それが巫女よ!

Даже без зацепок, рано или поздно я узнаю правду.
Такова судьба жрицы!

Теви

大した自信ね。
ま、私の前に出てくるなんてまんざらでも
無いかも知れないけど。

Самоуверенности тебе не занимать.
Хотя, может быть, ты не зря меня здесь встретила.

Рейму побеждает

Рейму

兎の足でも持って行こうかしら?
幸運のお守りとして。

Не против, если я возьму с собой кроличью лапку?
Как талисман на удачу.

Рейму проигрывает

Теви

巫女がこんな感じじゃ
先は長そうねぇ。

С такой жрицей, долго нам ещё
развязки не видать.

Рейму против Рейсен (уровень 3, 4 или 5)

До матча

Рейму

何時来ても暗い屋敷ねぇ。

Когда бы я ни пришла, в этом особняке темно, как ночью.

???

月の明かりしか取り込まないからね。

Это потому что в него попадает только свет Луны.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейсен Удонгейн Инаба

狂気の月の兎

鈴仙・U・イナバ
Шаблон:Lang

Кролик безумной Луны

Рейсен У. Инаба

Рейсен

今日は何用?

Что привело тебя сюда сегодня?

Рейму

取りあえず来てみただけ。

Прежде всего, только проверить.

Шаблон:Lang ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Глаза безумия ~ Invisible Full Moon

Рейсен

花の異変を調べに来たって顔に書いてあるわ!

Да у тебя на лбу написано, что ты
пришла расследовать цветочный инцидент!

Рейму побеждает

Рейму

で?
何も判らないって?
あんたじゃ話にならないわ、
あんたの師匠を呼んで頂戴。

И?
Ты ничего не знаешь?
С тебя никакого толку.
Позови свою наставницу.

Рейму проигрывает

Рейсен

残念ながら、うちで花のことが判る人は
居ません。

К сожалению, тут никто ничего не
знает об этих цветах.

Рейму против Ёму (уровень 5)

До матча

Шаблон:Lang 東方妖々夢 ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Загадочный восточный сон ~ Ancient Temple

Рейму

あれ?
ここは普通の桜ね。

Хм?
Вишня здесь не изменилась.

???

冥界まで花の異常は浸透していない、

Аномальность цветов не достигает потустороннего мира.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ёму Компаку

半人半霊の半人前

魂魄妖夢
Шаблон:Lang

Наивный получеловек-полупривидение

Ёму Компаку

Ёму

だから、ここは平穏なままだ。

Поэтому здесь всё спокойно.

Рейму

花も咲いているから……
もしかしたらまたあんたらの仕業かと。

Я просто подумала, что раз вишня тоже цветёт,
вы могли быть в этом как-то замешаны.

Ёму

見たら判るでしょう?
違うから帰ってよ。

Сама видишь, это не так.
Так что тебе здесь делать нечего.

Рейму побеждает

Рейму

手応えがない。
本当に違うようね。

Никакой реакции.
Значит, мне действительно не сюда.

Рейму проигрывает

Ёму

何やってるのかしら?
巫女だったら、さっさと真相に辿り着きなさいよ。

Что ты делаешь?
Ты же жрица, поторапливайся и
разузнай наконец всю правду.

Рейму против Марисы (уровень 5)

До матча

Рейму

もしかして、竹の花も咲いてるの?

Неужели цветы бамбука тоже расцвели?

???

珍しいよな。

Это большая редкость.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме

普通の魔法使い

霧雨魔理沙
Шаблон:Lang

Обыкновенная волшебница

Мариса Кирисаме

Мариса

でも、やることは一緒だぜ。

Но делать нам всё равно предстоит одно и то же.

Шаблон:Lang オリエンタルダークフライト

Музыкальная тема: Восточный тёмный полёт

Рейму

花見って事?

Имеешь в виду, любоваться цветами?

Рейму побеждает

Рейму

私はあんたと違って原因を突き止めないと
いけないのよ。

В отличие от тебя, я должна как можно
быстрее найти причину этого инцидента.

Рейму проигрывает

Мариса

いくら花が綺麗だからって、よそ見してちゃ
避けられないぜ?

Я понимаю, что цветы красивые, но если будешь
смотреть по сторонам — от пуль не увернёшься.

Рейму против Сакуи (уровень 5)

До матча

Рейму

何処に行っても花の香りが取れないわね。

Куда бы я ни пошла, везде витает аромат цветов.

???

ほんとほんと、

Это точно.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

完全で瀟洒なメイド

十六夜咲夜
Шаблон:Lang

Совершенная и элегантная горничная

Сакуя Идзаёй

Сакуя

材料にも肴にも困らなくて良いわね。

Из них получаются замечательные ингредиенты.

Рейму

何のよ

Для чего?

Шаблон:Lang フラワリングナイト

Музыкальная тема: Цветущая ночь

Сакуя

ジャスミン茶……風のお茶。

Например, для жасминового чая…
Или чего-то похожего на него.

Рейму побеждает

Рейму

ところで……
ジャスミン茶って、何?

Кстати…
Что такое жасминовый чай?

Рейму проигрывает

Сакуя

余り熱すぎてもいけないわ。
香りが吹き飛んでしまうもの。

Если слишком перекипятить воду,
аромат цветов пропадёт.

Рейму против Марисы (уровень 6)

До матча

Рейму

うーん。
本格的に行く当てが無くなってきたわ……
これはもう、普段は近寄らない所に行くしか
無さそうね……

Хм…
Теперь я совсем не знаю, куда мне идти.
Так мне придётся проверять места,
где я обычно не бываю…

???

そんなこと、

А ты что думала?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Мариса Кирисаме

普通の魔法使い

霧雨魔理沙
Шаблон:Lang

Обыкновенная волшебница

Мариса Кирисаме

Мариса

当たり前の話じゃないか。
この辺をうろうろしていれば犯人が落ちている
とでも思ったか。

Это, вообще-то, очевидно.
Думаешь, если будешь тут шастать туда-сюда,
виновник сам тебе на голову упадёт?

Рейму

いつもなら、適当に行って戦っていれば
そのうち犯人が居るのよ!

Обычно, если я просто сражаюсь со всеми подряд,
виновник рано или поздно сам появляется!

Шаблон:Lang オリエンタルダークフライト

Музыкальная тема: Восточный тёмный полёт

Мариса

威張れることじゃないがな。

Нашла, чем гордиться.

Рейму побеждает

Рейму

こんなんじゃ駄目だわ。
次はいつもは行かない場所を目指そう……

Так я ничего не добьюсь.
Придётся идти куда-то, где я раньше не была…

Рейму проигрывает

Мариса

さすがの霊夢も今回はお手上げの様だな。

Даже Рейму в этот раз не может справиться.

Рейму против Сакуи (уровень 6)

До матча

Рейму

うーん。
本格的に行く当てが無くなってきたわ……
これはもう、普段は近寄らない所に行くしか
無さそうね……

Хм…
Теперь я совсем не знаю, куда мне идти.
Так мне придётся проверять места,
где я обычно не бываю…

???

お困りのようね。

Вижу, ты растеряна.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сакуя Идзаёй

完全で瀟洒なメイド

十六夜咲夜
Шаблон:Lang

Совершенная и элегантная горничная

Сакуя Идзаёй

Сакуя

珍しいじゃないの。

Редкое зрелище.

Рейму

適当に飛んで戦っていても、全く手掛かりが
見つからないなんて……
こんな事って今まで無かったわよ。

Я летаю туда-сюда и сражаюсь со всеми подряд,
но никаких зацепок всё равно найти не могу…
Раньше такого никогда не было.

Шаблон:Lang フラワリングナイト

Музыкальная тема: Цветущая ночь

Сакуя

日和り過ぎたのよ。
花見花見ってね!

Ты слишком расслабилась.
Со всем этим любованием цветами!

Рейму побеждает

Рейму

こんなんじゃ駄目だわ。
次はいつもは行かない場所を目指そう……

Так я ничего не добьюсь.
Придётся идти куда-то, где я раньше не была…

Рейму проигрывает

Сакуя

多分ですけど……
今回の異変は解決する必要は無いと思うわ。

Мне лично кажется…
Что в этот раз решать инцидент нет никакой надобности.

Рейму против Аи (уровень 7)

До матча

Рейму

こんな所に池なんて有ったっけ?
滅多に山の中には入らないしねぇ……
それにしても、蓮の花ですら満開ねぇ。
ほんと、どうしちゃったのかしら。

Тут разве был пруд?
Да уж, редко я в горах бываю…
Но тут даже лотос расцвёл.
Что же происходит, в самом деле?

???

神社に人影が無くなってから数時間、
ついに巫女が動き始めたと思って探しても、
なかなか見つからないから何処に向かっている
のかと思いきや、

Прошло уже несколько часов с тех пор, как храм опустел.
Поэтому я подумала, что жрица, наконец, вышла на дело,
и отправилась её искать.
Но найти её я не смогла, и всё ломала
голову, куда же она могла пойти.

Шаблон:Lang 風神少女

Музыкальная тема: Богиня ветров

???

やっと巫女を発見したわ!
こんな山奥で!

И вот, жрица обнаружена!
Далеко в горных глубинах!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ая Сямеймару

Ая

さ、記事にするわよー。

Пришло время написать новую статью!

Рейму

やっとの事で、怪しい妖怪発見。

И вот, обнаружен подозрительный ёкай.

Ая

ほら、私のことは気にせず続けて良いですよ?
さあ。

Не обращай на меня внимание, продолжай.
Давай-давай.

Рейму

続けるって言っても……
当ても無く飛んでいただけだし。
どうして花がこんなに咲いてるのかなぁ、
と思ってふらふらしていただけよ。

Я тут просто летаю без какой-либо зацепки,
так что продолжать мне нечего…
Просто вылетела посмотреть, почему
цветы так буйно цветут.

Ая

花ですか……
それは記事にはなりそうにないです。

Цветы, значит…
Вряд ли из этого получится хорошая статья.

Рейму

って、あんたは誰?

Так кто ты такая вообще?

伝統の幻想ブン屋

射命丸 文
Шаблон:Lang

Традиционный фантастический репортёр

Ая Сямеймару

Ая

遅すぎます……
私はしがない天狗の新聞記者です。
今までも、貴方達の面白い行動は
全て記事にして来ました。
ですから、我々天狗は貴方達の事を
良く知っているのです。

Долго этот вопрос доходил…
Я — обычный репортёр из газеты тенгу.
Я написала статьи про все
ваши интересные проделки.
Поэтому мы, тенгу, многое про вас знаем.

Рейму

記事にって、最近存在すら見ていないわねぇ。
新聞。

Написала? Что-то я даже не знала,
что такая газета существует.

Ая

では、先ほども言いましたが続けて頂いて
構いませんよ?
こっそり記事にしますので。

Что ж, как я сказала, не обращай
на меня внимания и продолжай.
А я буду всё тайком записывать.

Рейму

そうね。
思い出したわ。
今、妖怪退治をしている途中だったの。

Точно,
только что вспомнила.
Я тут уничтожением ёкаев занимаюсь.

Ая

はあ、

Ох…

Рейму

妖怪を見つけたら理由もなく退治している
途中だったのよ。

То есть, если я нахожу ёкаев,
я тут же беспричинно их изгоняю.

Рейму побеждает

Рейму

妖怪退治を仕事としている私の前に
のこのこと現れる方が悪い。

Сама виновата, что появилась
перед истребителем ёкаев.

Ая

うーん。
隠し撮りしてれば良かったです……

Хм…
Лучше бы я фотографировала втайне…

Рейму

あ、そうだ、あんた、新聞記者なんでしょ?
ってことは情報通なんでしょ?
さあ、この花の異変について判っている事を
教えなさい!

А, кстати, ты ведь репортёр, да?
Значит, много чего знаешь, правильно говорю?
Расскажи мне, что знаешь про этот
цветочный инцидент!

Ая

あ、はい。花ですね。
それは花を見れば判ります。
貴方は花以外に
別の異変を感じ取れませんか?

А, хорошо, цветы значит.
По самим цветами видно же.
Разве ты не чувствуешь, что сейчас происходит
ещё один инцидент, кроме цветочного?

Рейму

言われなくてもうすうす気づいていたわ。

Да, я это уже без твоей помощи заметила.

Ая

じゃ、訊かないでくださいよ。

Тогда зачем меня спрашивать?

Рейму

うん、ようやく目的地が見えてきたわね。
私の勘で。

Да, наконец-то я поняла, куда мне идти.
Благодаря моей интуиции.

Рейму проигрывает

Ая

私と戦っても、
記事にも何にもなりませんよ。

Драки со мной не помогут мне
написать нормальной статьи.

Рейму против Комачи (уровень 8)

До матча

Шаблон:Lang 彼岸帰航 ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Возвращение в Хиган ~ Riverside View

Рейму

そうよね。 花の多さに惑わされてたけど……
他にも二つ異常に増えているものがあるわね。
妖精の異常な多さと……
まぁそれは花に浮かれただけだと思うけど。

Да, все эти цветы меня сбили с толку.
Но есть ещё две вещи, количество
которых заметно увеличилось.
Во-первых, феи, и…
Хотя, думаю, они просто от цветов с ума сходят.

???

何を生きた人間が……

С какой это радости живой человек…

ПОЯВЛЯЕТСЯ Комачи Онодзука

Комачи

墓場でブツブツ言ってんのさ!

…бродит по этому кладбищу и бормочет себе что-то под нос!

Рейму

それと、異常に幽霊が多い事よ!

А ещё, увеличилось количество призраков!

Комачи

死に急ぐ人間に最初の警告だ。
三途の川の渡し賃は法外だぞ、
神社の賽銭ごときでは渡れない。

Первое предупреждение для тех, кто спешит умереть.
Цена переправы через реку Сандзу непомерно высока.
Одних только храмовых пожертвований на неё не хватит.

Рейму

渡らないわよ。お金もないし、
ってあんた誰よ。

Я переправляться не собираюсь. И денег у меня нет.
И вообще, ты кто такая?

三途の水先案内人

小野塚 小町
Шаблон:Lang

Перевозчик с реки Сандзу

Комачи Онодзука

Комачи

あたいは三途の川の一級案内人、
小野塚の小町。
彼岸で、三途のタイタニックったあ、
あたいの船の事さ。
生きた人間は滅多に渡らせないが……
渡し賃さえ払えば連れていってもいい、
彼岸への豪華客船で。

Я — первоклассный путеводитель по реке Сандзу,
Онодзука Комачи.
А Титаник, пришвартованный у берегов
Сандзу — моё верное судно для переправы в Хиган.
Обычно я живых людей туда не переправляю, но…
Если они заплатят достаточно, то можно их и взять.
На роскошный круиз к берегам Хигана.

Рейму

だから渡らないってば、
お金もないし。

Говорю тебе, я не собираюсь переправляться.
И денег у меня нет.

Комачи

今なら一割引。

Сейчас у нас скидка — десять процентов.

Рейму

どうでも良い!
私は、花と同時に幽霊の数が異常に
増えていたので、調べに来ただけよ。

Да мне всё равно!
Я здесь расследую инцидент с возросшим
количеством цветов и духов.

Комачи

幽霊? 花?
ああ、幽霊、幽霊?
幽霊が増えただって?

Духи? Цветы?
А-а, духи? Духи?
Количество духов возрастает?

Рейму

幽霊よ。花に惑わされてたけど、
よく見たら幽霊だらけじゃないの。

Да, духи. Сначала цветы сбили меня с толку, но потом
я поняла, что духов тоже стало полным-полно.

Комачи

ああ、なんてこと!
よく見ると彼岸花も咲いているし。
それにあの紫の桜も……
いやまあ、見なかった事にする。

Что за дела?!
Оказывается, даже паучьи лилии зацвели.
И пурпурная вишня…
Уф, притворюсь, что не видела.

Рейму

するな、
何か知ってそうね。

Не вздумай.
Вижу, ты что-то знаешь.

Комачи

じゃ、あたいはこれにて……
仕事があるんでねぇ。

Ладно, мне пора…
Работа есть, знаешь ли.

Рейму

もしかして……
あんたが霊達をちゃんと彼岸に渡していない?
あんたがサボっているから、
幻想郷は幽霊だらけなんじゃないの?

Неужели… Ты должна была переправлять
духов в Хиган, но не сделала этого?
И теперь в Генсокё полно духов из-за
того, что ты проигнорировала свою работу?

Комачи

そんなに焦って何処に行く~
って彼岸に行くんだけど。

Куда это вы все так спешите~?[3]
Хотя я и так знаю, куда.

Рейму

ちゃんと仕事をしなさいよ!
サボってばかりいないで!

Работай, как следует!
Хватит лентяйничать!

Комачи

判った。
仕事の邪魔をすると言うのなら。
私のタイタニックでお前さんを運んでやる。
半額サービスだ。

Понятно.
Если ты и дальше собираешься мешать мне работать,
мой Титаник переправит тебя на другую сторону.
Всего за полцены.

Рейму побеждает

Рейму

さあ、大型客船で幽霊を彼岸まで運びなさいよ

А теперь, хватай паром побольше и вези духов в Хиган!

Комачи

あたいを倒したって……
こんな大量の幽霊、
仕事の許容量がオーバーしてるから無理よ~

Даже если ты меня победила…
Тут так много призраков,
что я определённо перетружусь.
Мне такое не по силам.

Рейму

どうやら落ちこぼれのようね。
いいわ、あんたのボスを呼んで頂戴!

Вижу, с тебя пользы не будет.
Ладно, тогда зови своего босса!

Комачи

ああ、それは困るわー

Эх, с этим есть проблемы…

???

何サボってるの! 小町!

Ты опять ничего не делаешь, Комачи?!

Комачи

きゃん!

Кьян!

Рейму

来たわね。あんたのボスが。

А вот и твой босс объявился.

Рейму проигрывает

Комачи

半額すら払えそうにないな。
というかお前さんはお金を持っているのか?

Похоже, ты даже за полцены не поплывёшь.
У тебя вообще хоть какие-нибудь деньги есть?

Рейму против Эйки (финальный уровень)

До матча

???

小町が何時まで経っても霊を運んでこないから
様子を見に来れば……
此岸は幽霊だらけ花だらけ、
挙げ句の果てに小町は巫女をお戯れ。

Комачи долго никого не приводила, поэтому
я пришла посмотреть, в чём дело…
А в Сигане полно духов и цветов.
И мало того, Комачи ещё и развлекается со жрицей.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ямазанаду Эйки Сики

Эйки

あ~あ。小町を最初に見たときは
もっと真面目な奴だと思ってたのに。

Эх, когда я впервые встретила Комачи,
она мне казалась более серьёзной.

Рейму

あんたは……さっきの死神のボスよね。
この花の異常はあんたらがやったんでしょ?

Ты… Босс той синигами, правильно?
Это из-за вас цветы везде расцвели?

楽園の最高裁判長

四季映姫・ヤマザナドゥ
Шаблон:Lang

Верховная судья Рая

Ямазанаду Эйки Сики

Эйки

今の無縁の霊達は、自分たちが死んだことに
気が付いていない。気が付きたくないの。
そういう霊は不安定だわ。
だからどうしても体を持ちたがる。
行き場を失った霊は花を拠り所にするの。
だから花が咲いたのね。
そう、今の幽霊は外の人。
死を予期できなかった無念の霊。

Эти безымянные духи ещё не осознали, что они мертвы.
Они не хотят этого осознавать.
Такие духи нестабильны.
Они хотят себе тело, во что бы то ни стало.
Поэтому они, потеряв свой путь, делают цветы своим
обиталищем. И из-за этого цветы расцветают.
Да, эти духи были людьми из внешнего мира.
Души, что не могли предвидеть своей смерти.

Рейму

もしかして、この花全てが……
外の人間の霊って事?

То есть, все эти цветы…
Это души людей из внешнего мира?

Эйки

花は性格、つまり魂の質を表す植物、
だから霊とは相性が良いのよ。
向日葵には明るかった人間の霊が宿り、
彼岸花には友人のいない寂しい霊が宿る。
そして、紫の桜は……

Цветы отражают характер и качества души человека.
Поэтому они хорошо подходят для духов.
В подсолнухах, например, живут души радостных людей,
а в паучьих лилиях живут те, кто при жизни были
безрадостными людьми, у которых не было друзей.
А в фиолетовой вишне…

Рейму

そう……判ったわ。
花自体が何かする訳ではなく、行き場の失った
幽霊が増えすぎた事が、
この花の異変の原因なのね。
そうと判れば、あんたらに何とかして貰わな
いと困るわ。私じゃどうにもならないし。

Я… Я поняла.
Сами цветы ничего не делают, они появились из-за
того, что вокруг слишком много потерянных духов.
И поэтому начался цветочный инцидент.
Что ж, теперь я всё поняла. Но мне надо, чтобы вы что-то
с этим сделали, а то сама я тут ничем не помогу.

Эйки

そう? 私達は困らないし、
貴方もそんなに困らないでしょう?
それに、幽霊だって花さえ咲かせれば、まだ
生きているつもりでいられるんだから……
少しくらい放っておいても良いじゃない。

Да? Нас это не сильно заботит, да и тебе это
не должно проблем доставлять, разве нет?
И когда духи заставляют цветы цвести,
они могут продолжать верить в свою жизнь…
Почему бы их пока так не оставить?

Рейму

そういう問題じゃないのよ!
異変を放っておくと、私がサボっている
様に見られるんだから!
つべこべ言わずに、あんたらを倒せば
元に戻るんでしょう?

Не в этом дело!
Если я ничего не сделаю с инцидентом,
все подумают, что я ленюсь.
Если я разберусь с вами без лишних вопросов,
всё ведь вернётся на свои места, правильно?

Эйки

貴方は大した理由もなく大勢の妖怪を
退治してきた。
妖怪では無い者も退治した事も少なくない。
さらに巫女なのに神と交流をしない。
時には神に牙をむく事もある。

Ты беспричинно изгнала великое множество ёкаев.
И не единожды ты поднимала руку на тех,
кто не является ёкаем.
И несмотря на то, что ты жрица, ты не взаимодействуешь
с богами. Порой даже осмеливаешься противостоять им.

Шаблон:Lang 六十年目の東方裁判 ~ Шаблон:Lang

Музыкальная тема: Восточный суд в шестидесятом году ~ Fate of Sixty Years

Эйки

そう、貴方は少し業が深すぎる。

Да, твоя карма безнадёжно испорчена.

Рейму

ん……

Хм…

Эйки

このままでは、死んでも地獄にすら行けない

Если так продолжится, после смерти ты не попадёшь даже в Ад.

Рейму

そ、地獄に行けなければあの世に行くまでよ

Значит, если меня не пустят в Ад, я отправлюсь в потусторонний мир.

Эйки

閻魔の裁きはそんな易しいものでは無い。
決定を覆すことは不可能よ。
もし私が裁きを担当すれば、貴方は非ね。

Приговор Энмы не может быть столь прощающим.
И изменить это решение невозможно.
Если бы я тебя судила, ты была бы грешна.

Рейму

失礼ね!
妖怪退治は仕事だもの、仕方が無いじゃないの

Вот тебе раз!
Уничтожение ёкаев — моя работа, и этого изменить нельзя.

Эйки

泥棒だって人殺しだって、戦争だって、
それが仕事の人もいる。
仕事だから、は罪の免罪符にはならないのよ。
少しでも罪を減らすために、これから善行を
積む必要がある。

Есть люди, чья работа — воровать, убивать, вести войну.
Ты не будешь прощена только за то,
что это твоя работа.
Чтобы искупить свои грехи хоть немного,
ты должна совершать хорошие поступки.

Рейму

そう、
貴方を倒して花を戻してから考えるわ。

Ладно. Я подумаю об этом, когда разберусь с тобой и верну цветы в нормальное состояние.

Эйки

紫の桜は、罪深い人間の霊が宿る花。
貴方はその紫の桜が降りしきる下で、
断罪するがいい!

В фиолетовых цветах вишни обитают грешные души.
Да будет вынесен твой приговор
в вихре опадающих лепестков фиолетовой вишни!

Рейму побеждает

КОНЦОВКА №1

Рейму проигрывает

Эйки

どう? 懲りた?
でも貴方の罪はこんなに少ない物ではないわ
もっともっと悔い改める必要がある。

Ну что, стало ли это тебе наукой?
Но твои грехи не столь малы.
Ты должна ещё каяться и каяться.

Примечания

  1. В изначальной поговорке говорится Шаблон:Lang, что переводится как «Мошка летней поры, летящая на огонь.»
  2. Пословица, означающая «Кто-нибудь вкусный приходит к тебе, и при этом несёт ингредиент, делающий его ещё вкуснее,» — то есть двойную удачу.
  3. Популярный в Японии слоган социальной рекламы: «Япония маленькая, куда это вы все так спешите?» (狭い日本 そんなに急いで どこへ行く).
< Пролог   Перевод   Скрипт Рейму >