Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Сценарий Комачи: различия между версиями
Mami (обсуждение | вклад) |
Mami (обсуждение | вклад) |
||
Строка 376: | Строка 376: | ||
|} | |} | ||
== | == Уровень 3 == | ||
{| border="1" cellpadding="5" | {| border="1" cellpadding="5" | ||
Строка 401: | Строка 401: | ||
確かここにも面白い奴がいたねぇ | 確かここにも面白い奴がいたねぇ | ||
| | | | ||
Если я помню правильно, здесь тоже есть кто-то интересный. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Строка 417: | Строка 417: | ||
幽霊の事で何かあったりしたんですか? | 幽霊の事で何かあったりしたんですか? | ||
| | | | ||
Аре? Спасибо за помощь.<br/> | |||
У тебя есть какие-то дела по поводу призраков? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Строка 436: | Строка 436: | ||
お前さんの仕業じゃなかったんだよねぇ? | お前さんの仕業じゃなかったんだよねぇ? | ||
| | | | ||
Сейчас ты напомнила мне, количество призраков убитых<br/> | |||
уменьшилось немного.<br/> | |||
Я не уверена,<br/> | |||
но это же не ты сделала? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 447: | Строка 447: | ||
らしいですよ? | らしいですよ? | ||
| | | | ||
Да, такое ощущение что это работа Небожителей.<br/> | |||
Разве это не выглядит так? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 455: | Строка 455: | ||
なんだそれは | なんだそれは | ||
| | | | ||
Что, это? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 467: | Строка 467: | ||
戻っていくらしいです | 戻っていくらしいです | ||
| | | | ||
Только недавно, Небожитель прибыл из святыни, чтобы решить проблему.<br/> | |||
Я слышала многое от нее.<br/> | |||
Если '''дух''' (written 気) будет убран с '''небес''' (written 天),<br/> | |||
всеобщая '''погода''' (written 天気) изменится.<br/> | |||
Именно тогда она внесла последние штрихи,<br/> | |||
с которыми погода должна постепенно вернуться к норме. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 479: | Строка 479: | ||
なんだって!? | なんだって!? | ||
| | | | ||
Что это было!? | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 495: | Строка 495: | ||
で、お前さんの天気は見事なまでの蒼い空だね | で、お前さんの天気は見事なまでの蒼い空だね | ||
| | | | ||
А, ничего.<br/> | |||
Чтож, хоршо это слышать.<br/> | |||
Что говорит, что твоя погода великолепное синее небо. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 504: | Строка 504: | ||
暑くて嫌なんですよねぇ | 暑くて嫌なんですよねぇ | ||
| | | | ||
Все же, слишком тепло. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 511: | Строка 511: | ||
こう蒼いと一暴れしたくなるねぇ | こう蒼いと一暴れしたくなるねぇ | ||
| | | | ||
Эта синева заставляет тебя чувствовать себя жестокой. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 518: | Строка 518: | ||
そうでもないですが | そうでもないですが | ||
| | | | ||
Не совсем так. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Строка 538: | Строка 538: | ||
そんなに多くは無い筈ですから | そんなに多くは無い筈ですから | ||
| | | | ||
Чтож, я рада что развеяла твои предположения,<br> | |||
что я порубила призраков.<br> | |||
Я рублю их только тогда, когда они УГ(унылы),<br> | |||
и их не так уж много. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Строка 558: | Строка 559: | ||
心にぽっかりと穴の空いた幽霊になるかもねぇ | 心にぽっかりと穴の空いた幽霊になるかもねぇ | ||
| | | | ||
Синее небо это один из символов пустоты.<br/> | |||
При жизни тяжело получить такой дух,<br/> | |||
но среди мертвых это довольно распространено.<br/> | |||
Ты можешь стать призраком с зияющей дыркой в сердце. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 568: | Строка 569: | ||
勝手に幽霊診断しないで下さいよ | 勝手に幽霊診断しないで下さいよ | ||
| | | | ||
Пожалуйста не предсказывай по-своему мою загробную жизнь. | |||
|- | |- | ||
! | ! | ||
Строка 576: | Строка 577: | ||
しまうんだろうなぁ | しまうんだろうなぁ | ||
| | | | ||
Тогда, позже, когда я не смогу играть в эту игру больше,<br/> | |||
я завершу с этим. | |||
|} | |} | ||
== Stage 4 == | == Stage 4 == |
Версия от 10:07, 30 мая 2009
Уровень 1
霧雨の幽霊 川霧 |
A Ghost of Drizzling Rain River Mist | |
---|---|---|
BGM: 以魚駆蠅 |
BGM: Swing a Fish to Drive Away Flies | |
Komachi |
ふふふ |
Ху ху ху, |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
Weather changes to Drizzling Rain | ||
Marisa |
うわ、死神 |
Ува, смерть с косой. |
霧雨 魔理沙 |
||
Komachi |
ほほうお前さんは霧雨の気を持つのか |
Совсем нет, я вижу что ты удерживаешь духа моросящего дождя. |
Marisa |
何だと? |
Чего? |
Komachi |
霧雨は薄く、暗く目立たないが、 |
Моросящий дождь редкий, печальный, и неприметный, |
Marisa |
えへ、照れるな |
Эхе, ты меня смущаешь. |
Komachi |
決して主役にはなり得ない幽霊になるだろう |
Держу пари, ты станешь призраком, который всегда будет на заднем плане. |
Marisa |
……やっぱりお迎えに来たのか? |
...Ты пришла ко мне только для этого? |
Komachi |
ああ、そこまで期待してるのなら |
Аа, если ты будешь такой нетерпеливой, |
BGM: 星の器 ~ Casket of Star |
BGM: Vessel of Stars ~ Casket of Star | |
| ||
Marisa |
死神に勝てば不老不死か? |
Стану ли я бессмертной, если смогу победить смерть? |
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
あっはっは、冗談だよ |
Ха ха ха, я шучу. |
Marisa |
お迎えに来たときにお前を倒せば |
Если я выиграю, когда ты прийдешь за мной, |
Komachi |
まず、私は船頭なんでお迎えに行ったりは |
Для начала, я - перевозчик, |
Marisa |
天人って…… |
Небожители это...... |
Komachi |
え? 何で天人が神社の修復……? |
Э? Почему небожитель востанавливает храм...? |
Уровень 2
曇っていますか? 川霧 |
Are There Any Clouds? River Mist | |
---|---|---|
BGM: 甲論乙駁 |
BGM: Argue for and Against | |
Komachi |
ここにも人間がいた様な |
Похоже здесь также есть люди. |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Weather changes to Overcast | ||
Sakuya |
あらら、死神のお迎え? |
А-ра-ра. Смерть пришла за мной? |
十六夜 咲夜 |
||
Komachi |
曇ってきたね |
Стало пасмурно. |
Sakuya |
何か失礼な事言っている気がする |
У меня есть ощущение принебрежения ко мне. |
Komachi |
いいんだ、曇りってのは華やかさも豊かさも無いが、 |
Это нормально, стать пасмурным облаком, что значит не быть пышным и обильным, |
Sakuya |
あら、褒めているのかしら? |
Ара, ты делаешь мне комплимент? |
Komachi |
器用な幽霊の殆どは、生きていた時は処世術に長け、 |
Пока она жили, эти умелые призраки были, |
Sakuya |
随分と未来の話ね…… |
Тебе нравится говорить о будущем... |
Komachi |
まあまあ、そういわずにここはお一つ |
Хорошо, хорошо, давай все отложим и закончим здесь. (кончим здесь... вместе...) |
BGM: フラワリングナイト |
BGM: Flowering Night | |
| ||
Sakuya |
まだ死ぬ訳には行かないですわ |
Все же, я не хочу умерать. |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
大丈夫、誰も魂取ったりしないよ |
Не волнуйся, я не забираю ни чью душу. |
Sakuya |
じゃあ何で…… |
Тогда зачем... |
Komachi |
ん? |
И? |
Уровень 3
蒼天の剣 川霧 |
Sword of Azure River Mist | |
---|---|---|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Usual Days | |
Komachi |
確かここにも面白い奴がいたねぇ |
Если я помню правильно, здесь тоже есть кто-то интересный. |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
Weather changes to Azure Sky | ||
Youmu |
あれ? お疲れ様です |
Аре? Спасибо за помощь. |
魂魄 妖夢 |
||
Komachi |
そういえば、幽霊が斬られたりする事は |
Сейчас ты напомнила мне, количество призраков убитых |
Youmu |
ええ、あれはどうやら天人の仕業みたいだった |
Да, такое ощущение что это работа Небожителей. |
Komachi |
なんだそれは |
Что, это? |
Youmu |
今、神社に天人が来て直してたりするんですけど |
Только недавно, Небожитель прибыл из святыни, чтобы решить проблему. |
Komachi |
なんだって!? |
Что это было!? |
Youmu |
? |
? |
Komachi |
あ、いや関係ない |
А, ничего. |
Youmu |
暑くて嫌なんですよねぇ |
Все же, слишком тепло. |
Komachi |
こう蒼いと一暴れしたくなるねぇ |
Эта синева заставляет тебя чувствовать себя жестокой. |
Youmu |
そうでもないですが |
Не совсем так. |
BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till When? |
BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? | |
| ||
Youmu |
ひとまず、幽霊を無駄に斬っているとの疑いが |
Чтож, я рада что развеяла твои предположения, |
Youmu Konpaku DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
蒼天は活動の象徴にして空虚 |
Синее небо это один из символов пустоты. |
Youmu |
勝手に幽霊診断しないで下さいよ |
Пожалуйста не предсказывай по-своему мою загробную жизнь. |
Komachi |
おっと、もうすぐこの遊びも出来なくなって |
Тогда, позже, когда я не смогу играть в эту игру больше, |
Stage 4
迷界の竹林 川霧 |
Lost World of the Bamboo Forest River Mist | |
---|---|---|
BGM: 放縦不羈 |
BGM: Free and Easy | |
Komachi |
人が生きるという事は即ち迷う事である |
For a human, to be alive is to be lost. |
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
Reisen |
道に迷ったのかしら? |
Are you, perhaps, lost? |
鈴仙・優曇華院・イナバ |
||
Reisen |
って、貴方は死神? |
What, you're a death? |
Komachi |
ここで仕事してやろうかい? |
Shall I start working here, then? |
Reisen |
遠慮しておきます |
I'll have to pass on that. |
Weather changes to Mountain Vapor | ||
Komachi |
ほう、晴れているというのに風が |
Oh, the weather just cleared, |
Reisen |
? |
? |
Komachi |
風は心のバランスが悪い者に現れる気質 |
A spirit of wind is a sign of imbalance in the heart. |
Reisen |
何の話かしら? |
What are you speaking about? |
Komachi |
しかし、お前さんの空は晴れている |
However, your weakness is becoming difficult to perceive. |
Reisen |
何だか知らないけど、迷ってるんじゃないのなら |
I don't understand what you are talking about, |
Komachi |
まあまあそういわずに…… |
My, my, don't be like that... |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
| ||
Reisen |
私は忙しいのです |
I'm going to be busy soon. |
Reisen Udongein Inaba DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
風が弱まってきたね |
The wind has already died down quite a bit. |
Reisen |
なんで死んだ後の事を考えないといけないのよ |
Why do I have to think about my own afterlife? |
Komachi |
私の仕事だからね |
It is my job, you know. |
Reisen |
ま、普通に三途の河を渡ってのんびりしたいわ |
Well, I'd like to cross the Sanzu River and take it easy. |
Komachi |
へえそうかい |
Oh, interesting. |
Stage 5
復興する神社 快晴 |
The Reviving Shrine Sunny | |
---|---|---|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Flawless Clothing of the Celestials | |
Komachi |
何だ、まだ全然直している気配もないじゃないか |
Hmm, not even close to being fully rebuilt yet. |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
博麗 霊夢 |
||
Reimu |
あ、サボさん |
Oh, slacker. |
Komachi |
……あー暑いねぇ |
...Mmm, it's warm. |
Reimu |
時間が経てば天気は元に戻るって言ってたけど |
After a while the weather should return to normal, she said. |
Komachi |
快晴って事は有害な日光も地上の生気も全て素通りだ |
Good weather is just harmless sunlight and the earth's vitality passing by. |
Reimu |
うるさいわね |
Oh, shut up. |
Komachi |
よく判ってるじゃないか |
Well read by you, I must say. |
BGM: 東方妖恋談 |
BGM: Mystic Oriental Love Consultation | |
| ||
Reimu |
そんだけお金持ってるんなら |
If you have that much money, |
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
Komachi |
さて、そろそろ仕事に戻るとするか |
Well then, I guess it's about time I got back to my work. |
Reimu |
いいなぁ |
It must be nice, |
Komachi |
その分仕事が多いのさ |
Because of that I always have a lot of work, though. |
Weather changes to Northern Lights | ||
Tenshi Hinanai ENTERS | ||
Tenshi |
あら、何楽しそうな事をやってるの? |
My, what fun-looking thing are you doing? |
比那名居 天子 |
||
Komachi |
おや、お前さんは誰だい? |
Wait, just who are you? |
Tenshi |
この神社の復興を頼まれてね |
I was asked to rebuild this shrine. |
Komachi |
という事はお前さんが……天人だね? |
That would make you...the celestial, right? |
Tenshi |
貴方は……? |
And you are...? |
Komachi |
そうだ、泣く子も黙る死神さ |
That's right, a death whose presence silences crying children. |
Tenshi |
死神なら天人の私には用はないでしょう? |
If you're a death, then shouldn't you have no business with a celestial like me? |
Komachi |
天人だって、人間と同じ寿命はあるさ |
Even celestials have lifespans as well as humans. |
Tenshi |
そんなこと、判っているんだろう? |
So you do understand what that means, then? |
Komachi |
私から見れば、お前さんはもう何回も寿命を |
From me, you've already finished your lifespan |
Tenshi |
うふふ |
Heh heh, |
Stage Final
有頂天の頭上華萎 極光 |
The Flowering Crown Withererer of Bhava-agra** Northern Lights | |
---|---|---|
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhava-agra ~ Wonderful Heaven | |
Tenshi |
死神のお迎えに惑わされる様な迷いはない |
If a death god has come for me, then there's nothing more to think about. |
Komachi |
ま、お迎えは管轄外なんだけどねー |
Well, claiming souls is out of my jurisdiction. |
Tenshi |
船頭? |
Ferryman? |
Komachi |
そそ、あたいは勝手に人を殺したりはしないよ |
Right, right. I don't go out and kill people. |
Tenshi |
ほう |
Oh? |
Komachi |
聞いたよ、お前さんの仕業だって? |
From what I've heard, it looks as if it's your doing? |
Tenshi |
これは面白いわ |
Now this is interesting. |
Komachi |
死神 [あたい] を舐めない方が身の為だ |
Not underestimating a death god would be in your best interests. |
Tenshi |
天人が恐れるのは五衰を与えられる事 |
What Celestials fear are the five appointed weakeners.** |
Tenshi Hinanai COLLAPSES | ||
Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky | ||
BGM: 幼心地の有頂天 |
BGM: Bhava-agra As Seen Through a Child's Mind | |
| ||
Tenshi |
所詮は船頭 |
You're the ferryman after all. |
Tenshi Hinanai DEFEATED | ||
Komachi Ending |
- Вернуться к Scarlet Weather Rhapsody: Перевод