Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Сценарий Комачи
Уровень 1
霧雨の幽霊 川霧 |
A Ghost of Drizzling Rain River Mist | |
---|---|---|
BGM: 以魚駆蠅 |
BGM: Swing a Fish to Drive Away Flies | |
Komachi |
ふふふ |
Ху ху ху, |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
Weather changes to Drizzling Rain | ||
Marisa |
うわ、死神 |
Ува, шинигами. |
霧雨 魔理沙 |
||
Komachi |
ほほうお前さんは霧雨の気を持つのか |
Совсем нет, я вижу что ты удерживаешь духа моросящего дождя. |
Marisa |
何だと? |
Чего? |
Komachi |
霧雨は薄く、暗く目立たないが、 |
Моросящий дождь редкий, печальный, и неприметный, |
Marisa |
えへ、照れるな |
Эхе, ты меня смущаешь. |
Komachi |
決して主役にはなり得ない幽霊になるだろう |
Держу пари, ты станешь призраком, который всегда будет на заднем плане. |
Marisa |
……やっぱりお迎えに来たのか? |
...Ты пришла ко мне только для этого? |
Komachi |
ああ、そこまで期待してるのなら |
Аа, если ты будешь такой нетерпеливой, |
BGM: 星の器 ~ Casket of Star |
BGM: Vessel of Stars ~ Casket of Star | |
| ||
Marisa |
死神に勝てば不老不死か? |
Стану ли я бессмертной, если смогу победить смерть? |
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
あっはっは、冗談だよ |
Ха ха ха, я шучу. |
Marisa |
お迎えに来たときにお前を倒せば |
Если я выиграю, когда ты прийдешь за мной, |
Komachi |
まず、私は船頭なんでお迎えに行ったりは |
Для начала, я - перевозчик, |
Marisa |
天人って…… |
Небожители это...... |
Komachi |
え? 何で天人が神社の修復……? |
Э? Почему небожитель востанавливает храм...? |
Уровень 2
曇っていますか? 川霧 |
Are There Any Clouds? River Mist | |
---|---|---|
BGM: 甲論乙駁 |
BGM: Argue for and Against | |
Komachi |
ここにも人間がいた様な |
Похоже здесь также есть люди. |
Sakuya Izayoi ENTERS | ||
Weather changes to Overcast | ||
Sakuya |
あらら、死神のお迎え? |
А-ра-ра. Смерть пришла за мной? |
十六夜 咲夜 |
||
Komachi |
曇ってきたね |
Стало пасмурно. |
Sakuya |
何か失礼な事言っている気がする |
У меня есть ощущение принебрежения ко мне. |
Komachi |
いいんだ、曇りってのは華やかさも豊かさも無いが、 |
Это нормально, стать пасмурным облаком, что значит не быть пышным и обильным, |
Sakuya |
あら、褒めているのかしら? |
Ара, ты делаешь мне комплимент? |
Komachi |
器用な幽霊の殆どは、生きていた時は処世術に長け、 |
Пока она жили, эти умелые призраки были, |
Sakuya |
随分と未来の話ね…… |
Тебе нравится говорить о будущем... |
Komachi |
まあまあ、そういわずにここはお一つ |
Хорошо, хорошо, давай все отложим и закончим здесь. (кончим здесь... вместе...) |
BGM: フラワリングナイト |
BGM: Flowering Night | |
| ||
Sakuya |
まだ死ぬ訳には行かないですわ |
Все же, я не хочу умерать. |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
大丈夫、誰も魂取ったりしないよ |
Не волнуйся, я не забираю ни чью душу. |
Sakuya |
じゃあ何で…… |
Тогда зачем... |
Komachi |
ん? |
И? |
Уровень 3
蒼天の剣 川霧 |
Sword of Azure River Mist | |
---|---|---|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Usual Days | |
Komachi |
確かここにも面白い奴がいたねぇ |
Если я помню правильно, здесь тоже есть кто-то интересный. |
Youmu Konpaku ENTERS | ||
Weather changes to Azure Sky | ||
Youmu |
あれ? お疲れ様です |
Аре? Спасибо за помощь. |
魂魄 妖夢 |
||
Komachi |
そういえば、幽霊が斬られたりする事は |
Сейчас ты напомнила мне, количество призраков убитых |
Youmu |
ええ、あれはどうやら天人の仕業みたいだった |
Да, такое ощущение что это работа Небожителей. |
Komachi |
なんだそれは |
Что, это? |
Youmu |
今、神社に天人が来て直してたりするんですけど |
Только недавно, Небожитель прибыл из святыни, чтобы решить проблему. |
Komachi |
なんだって!? |
Что это было!? |
Youmu |
? |
? |
Komachi |
あ、いや関係ない |
А, ничего. |
Youmu |
暑くて嫌なんですよねぇ |
Все же, слишком тепло. |
Komachi |
こう蒼いと一暴れしたくなるねぇ |
Эта синева заставляет тебя чувствовать себя жестокой. |
Youmu |
そうでもないですが |
Не совсем так. |
BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till When? |
BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? | |
| ||
Youmu |
ひとまず、幽霊を無駄に斬っているとの疑いが |
Чтож, я рада что развеяла твои предположения, |
Youmu Konpaku DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
蒼天は活動の象徴にして空虚 |
Синее небо это один из символов пустоты. |
Youmu |
勝手に幽霊診断しないで下さいよ |
Пожалуйста не предсказывай по-своему мою загробную жизнь. |
Komachi |
おっと、もうすぐこの遊びも出来なくなって |
Тогда, позже, когда я не смогу играть в эту игру больше, |
Уровень 4
迷界の竹林 川霧 |
Lost World of the Bamboo Forest River Mist | |
---|---|---|
BGM: 放縦不羈 |
BGM: Free and Easy | |
Komachi |
人が生きるという事は即ち迷う事である |
Человек живет, это значит что человек потерян. |
Reisen Udongein Inaba ENTERS | ||
Reisen |
道に迷ったのかしら? |
Возможно ты потерялась? |
鈴仙・優曇華院・イナバ |
||
Reisen |
って、貴方は死神? |
Что, ты шинигами? |
Komachi |
ここで仕事してやろうかい? |
Тогда, может мне начать работать прямо здесь? |
Reisen |
遠慮しておきます |
Пожалуй я воздержусь. |
Weather changes to Mountain Vapor | ||
Komachi |
ほう、晴れているというのに風が |
Хо-о, ясное небо, |
Reisen |
? |
? |
Komachi |
風は心のバランスが悪い者に現れる気質 |
Дух ветра - это знак дисбаланса сердца. |
Reisen |
何の話かしら? |
О чем ты говоришь? |
Komachi |
しかし、お前さんの空は晴れている |
Однако, твою слабость трудно уловить. |
Reisen |
何だか知らないけど、迷ってるんじゃないのなら |
Я не могу понять о чем ты говоришь, |
Komachi |
まあまあそういわずに…… |
Маа-маа, не будь как... |
BGM: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon |
BGM: Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon | |
| ||
Reisen |
私は忙しいのです |
Я занята ближайшее время. |
Reisen Udongein Inaba DEFEATED | ||
Weather changes to River Mist | ||
Komachi |
風が弱まってきたね |
Ветер уже весьма утих. |
Reisen |
なんで死んだ後の事を考えないといけないのよ |
Зачем мне думать о моей жизни после смерти? |
Komachi |
私の仕事だからね |
Ну это же моя работа. |
Reisen |
ま、普通に三途の河を渡ってのんびりしたいわ |
Ма, я пересеку Реку Санзу, и сделаю это легко. |
Komachi |
へえそうかい |
Хее, интересно. |
Уровень 5
復興する神社 快晴 |
The Reviving Shrine Sunny | |
---|---|---|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Flawless Clothing of the Celestials | |
Komachi |
何だ、まだ全然直している気配もないじゃないか |
Что за, ещё до полного востановления как до луны. |
Reimu Hakurei ENTERS | ||
博麗 霊夢 |
||
Reimu |
あ、サボさん |
А, бездельница-сан. |
Komachi |
……あー暑いねぇ |
...Ка-а-ак жарко. |
Reimu |
時間が経てば天気は元に戻るって言ってたけど |
Через некоторое время погода должна вернуться к норме, сказала она. |
Komachi |
快晴って事は有害な日光も地上の生気も全て素通りだ |
Ясная погода это пагубные солнечные лучи, иссушающее все до земли. |
Reimu |
うるさいわね |
Заткнись су... |
Komachi |
よく判ってるじゃないか |
Я только читаю тебя... |
BGM: 東方妖恋談 |
BGM: Mystic Oriental Love Consultation | |
| ||
Reimu |
そんだけお金持ってるんなら |
Если у тебя достаточно денег,, |
Reimu Hakurei DEFEATED | ||
Komachi |
さて、そろそろ仕事に戻るとするか |
Чтож, думаю время вернуться к моей работе. |
Reimu |
いいなぁ |
Прелестно, |
Komachi |
その分仕事が多いのさ |
У меня всегда много работы, вообще-то. |
Weather changes to Northern Lights | ||
Tenshi Hinanai ENTERS | ||
Tenshi |
あら、何楽しそうな事をやってるの? |
Аре, что это ты делаешь такое забавное? |
比那名居 天子 |
||
Komachi |
おや、お前さんは誰だい? |
Опа, а ты кто? |
Tenshi |
この神社の復興を頼まれてね |
Меня попросили перестроить этот храм. |
Komachi |
という事はお前さんが……天人だね? |
Тогда, наверное ты...Небожитель, верно? |
Tenshi |
貴方は……? |
А ты...? |
Komachi |
そうだ、泣く子も黙る死神さ |
Все верно, плач лоли, я шинигами. |
Tenshi |
死神なら天人の私には用はないでしょう? |
Если ты шинигами, у тебя не может быть никаких дел с Небожителями, вроде меня? |
Komachi |
天人だって、人間と同じ寿命はあるさ |
У всех Небожителей есть время жизни, как и у людей. |
Tenshi |
そんなこと、判っているんだろう? |
Чтож, тогда ты поняла что это значит? |
Komachi |
私から見れば、お前さんはもう何回も寿命を |
Для меня, ты уже завершила свое время жизни. |
Tenshi |
うふふ |
У-ху-ху, |
Stage Final
有頂天の頭上華萎 極光 |
The Flowering Crown Withererer of Bhava-agra** Northern Lights | |
---|---|---|
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhava-agra ~ Wonderful Heaven | |
Тенши |
死神のお迎えに惑わされる様な迷いはない |
Смерть не может прийти за мной, у меня нет никаких колебаний в этом. |
Комачи |
ま、お迎えは管轄外なんだけどねー |
Ну, я и не смерть. |
Тенши |
船頭? |
Перевозчица? |
Комачи |
そそ、あたいは勝手に人を殺したりはしないよ |
Вот-вот. Я же не хожу сама по себе чтобы убивать людей. |
Тенши |
ほう |
Хо? |
Комачи |
聞いたよ、お前さんの仕業だって? |
Я слышала, это вроде бы твоя работа? |
Тенши |
これは面白いわ |
Это интересно. |
Комачи |
死神 [あたい] を舐めない方が身の為だ |
Тебе будет лучше если не будешь меня недооценивать. |
Тенши |
天人が恐れるのは五衰を与えられる事 |
Небожители боятся пяти госуй.** |
Тенши падает | ||
Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky | ||
BGM: 幼心地の有頂天 |
BGM: Bhava-agra As Seen Through a Child's Mind | |
| ||
Тенши |
所詮は船頭 |
Все-таки ты перевозчица. |
| ||
Концовка Комачи |
- Вернуться к Scarlet Weather Rhapsody: Перевод