Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Shoot the Bullet/Спелл-карты/1-й уровень: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Стратегия по спелл-картам первого уровня
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 44: | Строка 44: | ||
| image = [[Файл:Th095SC04.jpg|192px|Знак тьмы «Тёмная сторона Луны»]] | | image = [[Файл:Th095SC04.jpg|192px|Знак тьмы «Тёмная сторона Луны»]] | ||
| number = 1 - 4 | | number = 1 - 4 | ||
| name = | | name = 闇符「ダークサイドオブザムーン」 | ||
| transname = Знак тьмы «Тёмная сторона Луны» | | transname = Знак тьмы «Тёмная сторона Луны» | ||
| owner = Румия | | owner = Румия |
Версия от 02:13, 31 мая 2022
Спелл-карты | Уровень 2 | > |
Спелл-карта 1 - 1
№ 1 - 1: | ||
---|---|---|
Владелец: | Риггл Найтбаг Уровень 1 — 1 | |
Описание: | 蟲の大群が撮れました! 珍しい写真です。 蟲が統制とれた動きをしているように見えるのは、 頭の構造が単純だからですよね。 | |
Перевод: | Я запечатлела большой poй жукoв! Какое необычное фото. Насекомые двигаются, как по указке. Всё потому, что их мозги очень просто устроены. |
Спелл-карта 1 - 2
№ 1 - 2: | ||
---|---|---|
Владелец: | Румия Уровень 1 — 2 | |
Описание: | 暗闇に何か居ました。 何だか判らないのでストロボライトを焚いて撮影 しました……が、誰でしょうねぇ。 | |
Перевод: | Там, вот тьме, что-то было. Я не поняла, что именно, и сделала снимок со вспышкой… но кто же это был? |
Спелл-карта 1 - 3
№ 1 - 3: | 蛍符「地上の恒星」 Знак светлячка «Звезда на Земле» | |
---|---|---|
Владелец: | Риггл Найтбаг Уровень 1 — 3 | |
Описание: | この時は大きな源氏蛍が沢山いましたね。 これだけ大きいと写真にも写りやすいです。 ちょっとはみ出す位……って大きすぎない? | |
Перевод: | В этот раз было много светляков. Таких больших насекомых легко снимать. Но они ведь мешаются друг другу… может, они уже слишком большие? |
Спелл-карта 1 - 4
№ 1 - 4: | 闇符「ダークサイドオブザムーン」 Знак тьмы «Тёмная сторона Луны» | |
---|---|---|
Владелец: | Румия Уровень 1 — 4 | |
Описание: | 夜は気をつけないといけないです。 何もないと気を抜いて飛んでいたら 突然攻撃されました。これはその時の証拠写真。 | |
Перевод: | В темноте нужно быть осторожнее Если просто лететь, утратив бдительность, на тебя неожиданно нападут. Фотографии тому подтверждение. |
Спелл-карта 1 - 5
№ 1 - 5: | 蝶符「バタフライストーム」 Знак бабочки «Шторм бабочек» | |
---|---|---|
Владелец: | Риггл Найтбаг Уровень 1 — 5 | |
Описание: | 蝶の大群です! あれ? 夜に出ているから蛾だったのかなぁ。 そうですね。蛾でいいや。蛾の大群の写真で。 | |
Перевод: | Рой бабочек! Хм? Сейчас ночь, так что это, наверное, мотыльки. Ну, они меня утроят. И фотография их роя тоже. |
Спелл-карта 1 - 6
№ 1 - 6: | 夜符「ミッドナイトバード」 Знак ночи «Полночная птица» | |
---|---|---|
Владелец: | Румия Уровень 1 — 6 | |
Описание: | 妖怪が暗闇に紛れて襲ってくるのは、実は自分の力 に対する自信の無さの現れです。 撮るだけ無駄ですね。写真にも良く写らないし。 | |
Перевод: | Ёкай, погружающий всё во тьму прежде, чем напасть это просто само воплощение неуверенности в собственных силах. Тяжело снимать. Да и фото получаются слабенькими. |
Спелл-карты | Уровень 2 | > |
|