Story of Eastern Wonderland/Музыка: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Перевод, начало)
(Перевод, продолжение)
Строка 23: Строка 23:
| category =Уровень 1
| category =Уровень 1
| title    =博麗 ~Eastern Wind
| title    =博麗 ~Eastern Wind
| titleEN =Hakurei ~ Eastern Wind
| titleRU =Хакурей ~ {{h:title|Eastern Wind|Восточный ветер}}
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =1面の曲です。(雰囲気が)重いです。
| comment1 =1面の曲です。(雰囲気が)重いです。
Строка 29: Строка 29:
このゲーム、ストーリーはおちゃらけてるのに、音楽は雰囲気が重いし、敵の攻撃はかなり硬派だし・
このゲーム、ストーリーはおちゃらけてるのに、音楽は雰囲気が重いし、敵の攻撃はかなり硬派だし・
そのミスマッチ、いい感じです。
そのミスマッチ、いい感じです。
| translation1 =The first stage theme. (The atmosphere is) heavy.
| translation1 =Тема первого уровня. (Атмосфера) тяжёлая.
A lot of shooting games have really energetic first stage themes, and this song is, too, but it's so dark.
У многих стрелялок тема первого уровня очень энергичная, и эта мелодия - не исключение, но она очень мрачная.
This game ... even though the story is a joke, the music is so serious, and the enemies are so hard.
Эта игра… хотя сюжет — фарс, музыка такая серьёзная, и враги такие сильные.
I like that kind of mismatch.
Мне нравится такое различие.
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =メインの先律は、かなり派手な入り方をします。実は、1、2、3面とも同じような流れを持っています。(静かな曲から、派手な曲へ)
| comment2 =メインの先律は、かなり派手な入り方をします。実は、1、2、3面とも同じような流れを持っています。(静かな曲から、派手な曲へ)
Строка 38: Строка 38:
後半部分はメロディを作り直してあります。どんな感じでしょう。
後半部分はメロディを作り直してあります。どんな感じでしょう。
| translation2 =
| translation2 =
The main part comes in pretty flashy. Actually, the stage 1, 2, and 3 themes all have pretty much the same flow. (From quiet songs to flashy ones.)
Основная часть кажется очень яркой. На самом деле, темы 1, 2 и 3 уровня построены по одному принципу. (Тихое начало и яркая основа.)
That's because the author can only make that kind of song... (sniff sniff) Er, I mean, because he likes that sort of song.
Это из-за того, что автор может писать только такую музыку… (хнык хнык) Эм, я хотел сказать, ему нравится только такая музыка.
The second half redoes the melody. What do you think of it?
Вторая половина изменяет мелодию. Что вы об этом думаете?
| source3  = th2_02.txt из [http://www16.big.or.jp/~zun/html/music_old.html 東方幻想的音楽]
| source3  = th2_02.txt из [http://www16.big.or.jp/~zun/html/music_old.html 東方幻想的音楽]
| comment3 =  このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。
| comment3 =  このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。
Строка 55: Строка 55:


 ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN
 ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN
| translation3 = Thank you for downloading this song.
| translation3 = Благодарю за скачивание этой мелодии.


This is a song from 2nd series of Touhou "Story of Eastern Wonderland" called [Hakurei ~ Eastern Wind]. It is a nostalgic song. But even now, it's not all that different (^ ^;;
Она принадлежит второй части серии Touhou, «Story of Eastern Wonderland» и называется [Хакурей ~ Восточный ветер]. Она очень ностальгическая. Но и сейчас мало что изменилось (^ ^;;


While I have this song in the STG, hmm, You would not believe what I say, but this time, I tried to arrange in the style of wind Jazz. Honestly. But I was careful not to destroy the image of the original image of the song.
Хотя это и мелодия из STG, на этот раз я, вы не поверите, попытался сделать аранжировку в стиле духового джаза. Серьёзно. Но нужно было быть осторожным, чтобы не уничтожить образ оригинальной мелодии.


But why I asked this way, the arrangement of this version, though it is all different melody than the main melody instrument version FM, and the sound version MIDI, I hear all of it sounding the same and I wonder why (@ _ @?
Но почему, даже несмотря на то, что это аранжировка версии, которая сама по себе отличается от оригинальной FM-версии, я всё равно слышу, что её звучание не изменилось (@ _ @?


Well then, let us meet again in the next song, shall we? ZUN
Ну что же, увидимся в следующей песне, ладно? ZUN
}}
}}


{{MusicRoom
{{MusicRoom
| category =Босс 2 уровня — Тема [[Рика|Рики]]
| category =Босс 1 уровня — Тема [[Рика|Рики]]
| title    =She's in a temper!!
| title    =She's in a temper!!
| titleEN =She's in a temper!!
| titleRU ={{h:title|She's in a temper!!|Она вспылила!}}
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =1面のボスの曲。
| comment1 =1面のボスの曲。
出来るだけ弱そうな雰囲気を出してみました。
出来るだけ弱そうな雰囲気を出してみました。
この曲は少しは東方風に仕上がったと思っています。
この曲は少しは東方風に仕上がったと思っています。
| translation1 =The stage 1 boss theme.
| translation1 =Тема босса первого уровня.
I tried to make it feel as weak as possible.
Я пытался сделать эту мелодию как можно слабее.
I think this song sounds a little oriental.
И мне кажется, что она звучит немного по-восточному.
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =イントロ部分が短くなってます。
| comment2 =イントロ部分が短くなってます。
何でかというと、サビのあとの部分を新しく自分の得意なパターンでかいたのがいい感じなので、ゲーム中にそこまでまわる様にです。
何でかというと、サビのあとの部分を新しく自分の得意なパターンでかいたのがいい感じなので、ゲーム中にそこまでまわる様にです。
つまり、1面のボスがすぐに死んでしまうのがいけないんですね。
つまり、1面のボスがすぐに死んでしまうのがいけないんですね。
| translation2 =The intro ended up pretty short.
| translation2 =Вступление окончилось довольно быстро.
That's because the part after the main bit is written using the sort of patterns I do best, and you won't hear past that in the game.
Это из-за того, что после основной части идут те наигрыши, которые у меня хорошо получаются, но дальше них вы ничего не услышите.
In other words, the stage 1 boss dies too quickly.
Другими словами, первый босс погибает слишком быстро.
}}
}}


Строка 89: Строка 89:
| category =Уровень 2
| category =Уровень 2
| title    =End of Daylight
| title    =End of Daylight
| titleEN =End of Daylight
| titleRU ={{h:title|End of Daylight|Конец дня}}
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =2面の曲、この曲をつくったのは結構昔になるので、曲調が他の曲と違うような気がします。
| comment1 =2面の曲、この曲をつくったのは結構昔になるので、曲調が他の曲と違うような気がします。
ほんとは、この曲は明け方の場面のイメージでつくったんだけどそんな場面をつくんなかったので、夜の場面で使ってます。
ほんとは、この曲は明け方の場面のイメージでつくったんだけどそんな場面をつくんなかったので、夜の場面で使ってます。
1面の曲とは、昼と夜、光と闇、で対照にしたつもりですが1面の曲がおもすぎ。む~
1面の曲とは、昼と夜、光と闇、で対照にしたつもりですが1面の曲がおもすぎ。む~
| translation1 =The second stage theme, I actually wrote this quite some time ago, so I think it feels different than the other songs.
| translation1 =Тему второго уровня я, на самом деле, написал уже давно, так что мне кажется, что она отличается от других мелодий.
Actually, I wrote this song envisioning the dawn, but there weren't any scenes like that in the game, so I'm using it for a night scene.
На самом деле, при написании я представлял себе рассвет, но таких сцен в игре не было, так что эту мелодию я использую для ночи.
I wanted it to contrast the first stage theme - day and night, light and darkness - but the first stage theme was too heavy. Mmmm~
Я хотел создать контраст с темой первого уровня — день и ночь, свет и тьма — но она была такой мрачной. Мммм~
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =夜なのに、鳥の鳴き声・・・ やはりこの曲は明け方のイメージですね。
| comment2 =夜なのに、鳥の鳴き声・・・ やはりこの曲は明け方のイメージですね。
やっぱりストリングメインです。私は激しい曲を作ってもあんまりギターを使わないんですよね。
やっぱりストリングメインです。私は激しい曲を作ってもあんまりギターを使わないんですよね。
ほんとならギュィィィィンって使いたいですが使えないので。
ほんとならギュィィィィンって使いたいですが使えないので。
| translation2 =It's night, but birds are singing... this really is a dawn song.
| translation2 =Это ночь, но поют птицы… потому что это тема рассвета.
It really is a string song. I don't use guitars much, even for energetic songs.
На самом деле она для струнно-смычковых. Я редко использую гитары, даже для быстрых тем.
I'd really like to make them go gyeeeeen sometime, but I don't use them, so.
Иногда мне нравится делать гитарный вжуууух, но я не использую их, так что…
}}
}}


Строка 109: Строка 109:
| category =Босс 2 уровня — Тема [[Мейра|Мейры]]
| category =Босс 2 уровня — Тема [[Мейра|Мейры]]
| title    =やみのちから
| title    =やみのちから
| titleEN =Power of Darkness
| titleRU =Сила тьмы
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =2面のボスの曲。
| comment1 =2面のボスの曲。
かっこいい系をめざしたけど、短いですね。
かっこいい系をめざしたけど、短いですね。
| translation1 =The stage 2 boss theme.
| translation1 =Тема босса второго уровня.
I tried making something cool, but it's really short, isn't it?
Я пытался сделать что-то крутое, но она слишком короткая, да?
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =こういう短いフレーズはいくらでも思い付くんですよね。
| comment2 =こういう短いフレーズはいくらでも思い付くんですよね。
まあ、ボスの曲だし短くても結構かなぁ。と。
まあ、ボスの曲だし短くても結構かなぁ。と。
(コメントも短い)
(コメントも短い)
| translation2 =I think up lots of really short phrases like this.
| translation2 =Я могу придумать много таких коротких мелодий.
Well, it's a boss theme, so it's probably okay even if it's short. Yes.
Ну, это тема босса, так что, наверное, ничего, что она короткая. Да.
(The comments are short, too.)
(Прямо как эти комментарии.)
}}
}}


Строка 127: Строка 127:
| category =Уровень 3
| category =Уровень 3
| title    =幻夢界
| title    =幻夢界
| titleEN =World of Empty Dreams
| titleRU =Мир пустых мечтаний
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =幻夢界って、いったいどこなんでしょう。
| comment1 =幻夢界って、いったいどこなんでしょう。
決して宇宙空間ではないみたいですが・・・
決して宇宙空間ではないみたいですが・・・
| translation1 =I wonder just where the world of empty dreams is?
| translation1 =Интересно, где вообще находится мир пустых мечтаний?
I don't think it's anywhere in outer space, but...
Не думаю, что где-то в космосе, но…
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =FM版に比べ、かなり派手になってます。
| comment2 =FM版に比べ、かなり派手になってます。
でも、この曲は幻想的な方が、ゲームの流れとしてはいいんですが・・・
でも、この曲は幻想的な方が、ゲームの流れとしてはいいんですが・・・
ドラムパターンにHandCrapを入れるのは好きです。はい。
ドラムパターンにHandCrapを入れるのは好きです。はい。
| translation2 =Compared to the FM version, it's pretty flashy.
| translation2 =По сравнению с FM-версией, эта более яркая.
Still, it suits the game better when it's more phantasmal, but ...
Хотя она больше подходит игре, когда она таинственная, но…
I like having the hand claps in the drum pattern. Yes.
Мне нравятся хлопки в дорожке ударных. Да.
}}
}}


Строка 145: Строка 145:
| category =Босс третьего уровня — тема [[Пять магических камней|пяти магических камней]]
| category =Босс третьего уровня — тема [[Пять магических камней|пяти магических камней]]
| title    =死を賭して
| title    =死を賭して
| titleEN =Bet on Death
| titleRU =Ставка на смерть
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =3面のボスの曲。
| comment1 =3面のボスの曲。
急にボスが強くなります。
急にボスが強くなります。
しかしこの曲はループが長いんだよね、大抵はメインのメロディが流れる終わるころには、ボスが死んでいるんだよね。
しかしこの曲はループが長いんだよね、大抵はメインのメロディが流れる終わるころには、ボスが死んでいるんだよね。
| translation1 =The third stage boss theme.
| translation1 =Тема босса третьего уровня.
The boss suddenly gets strong in this stage.
Боссы к этому моменту становятся неожиданно сильными.
However, the song has a long loop, so about the time the main melody ends, the boss should be dead.
Однако, мелодия достаточно длинная, так что к её окончанию босс уже погибнет.
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =珍しくメインの先律がギターです。
| comment2 =珍しくメインの先律がギターです。
正確にはギターの音色で音を出しているだけで、メロディがギターっぽくないです
正確にはギターの音色で音を出しているだけで、メロディがギターっぽくないです
このメロディも、FM版と違います。作るの楽だった(^^;。
このメロディも、FM版と違います。作るの楽だった(^^;。
| translation2 =The main instrumentation is guitars, which is unusual for me.
| translation2 =Основной инструмент — гитары, что для меня необычно.
To be sure, I'm only using them for the guitar timbre; the melody isn't very guitar-ish.
Чтобы не ошибиться, я использую их только в гитарном тембре. Сама мелодия не слишком гитарная.
The melody is different from the FM version, too. It was easier to make this way (^^;
Она ещё и отличается от FM-версии. Так было проще сделать (^^;
}}
}}


Строка 165: Строка 165:
| category =Уровень 4
| category =Уровень 4
| title    =ひもろぎ、むらさきにもえ
| title    =ひもろぎ、むらさきにもえ
| titleEN =Himorogi, Burn in Violet
| titleRU =Химогори, горящий лиловым
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =曲名の‘~にもえ’とは、burningのことであって、決して、もへぇとは違うと思います。
| comment1 =曲名の‘~にもえ’とは、burningのことであって、決して、もへぇとは違うと思います。
ノリが妙です。一言でいえば、‘変’。
ノリが妙です。一言でいえば、‘変’。
あああ、どこが東方なんだ~。
あああ、どこが東方なんだ~。
| translation1 =The "~ni moe" in the title means burning, I think it's definitely different from '''''moe~'''''
| translation1 =«~ни моэ» в названии означает «гореть», и я думаю, что это очень отличается от '''''моэ~'''''
The rhythm is unusual. In a word, strange.
Ритм необычный. Странный, одним словом.
Ah, what's Oriental about this song, anyway~
И что вообще такого восточного в этой мелодии~?
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =FM版で出来なかったことをいろいろやってます。ええ。
| comment2 =FM版で出来なかったことをいろいろやってます。ええ。
前半部分のメロディを新しく作り直しました。MIDI版のサビに入る前の部分が好きです。
前半部分のメロディを新しく作り直しました。MIDI版のサビに入る前の部分が好きです。
なんかサビに向けていい感じじゃないですか。
なんかサビに向けていい感じじゃないですか。
| translation2 =I did a few things I couldn't do in the FM version. Yes.
| translation2 =Я написал несколько мелочей, которые не мог в FM-версии. Да.
I redid the melody in the second half. I really like the part before the main bit in the MIDI version.
Я переделал вторую половину мелодии. В MIDI-версии мне очень нравится та часть, что перед основной.
Doesn't it feel like it's looking forward to the main part?
Разве не кажется, что она будто предвосхищает основную?
}}
}}


Строка 185: Строка 185:
| category =Босс 4 уровня — Тема [[Мариса Кирисаме|Марисы]]
| category =Босс 4 уровня — Тема [[Мариса Кирисаме|Марисы]]
| title    =恋色マジック
| title    =恋色マジック
| titleEN =Love-Coloured Magic
| titleRU =Магия цвета любви
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =魔理沙のテーマ。なんでもあり、最強魔法むすめ。
| comment1 =魔理沙のテーマ。なんでもあり、最強魔法むすめ。
曲はアニメを意識したものにする予定でしたが、いくら頑張ってもヒロインものの様な曲は、私には作れなかったので(ただいま練習中)つよそうな、魔女っ娘ぽい曲を作ってみました。
曲はアニメを意識したものにする予定でしたが、いくら頑張ってもヒロインものの様な曲は、私には作れなかったので(ただいま練習中)つよそうな、魔女っ娘ぽい曲を作ってみました。
少し東方な感じがすると思います。
少し東方な感じがすると思います。
| translation1 =Marisa's theme. She's the strongest magical girl.
| translation1 =Тема Марисы. Она самая сильная из девочек-волшебниц.
I tried to make the song feel like something from an anime, but try as I might, I just couldn't make something that had that heroine feel to it (I'm still practicing), so I tried to make something strong and witchy.
Я старался написать мелодию как будто из аниме, но как бы ни старался, не могу создать что-то, подходящее героине (я только учусь), так что я создал нечто сильное и ведьминское.
I think it feels a little oriental.
Мне кажется, она немного восточная.
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =この曲は、全体的に少女のイメージをもたしてあります。
| comment2 =この曲は、全体的に少女のイメージをもたしてあります。
イントロ部分ははかない感じですが、先律のなんか元気な感じ、さびの強そうな感じ、でもなんか東方な感じがするんですよね。
イントロ部分ははかない感じですが、先律のなんか元気な感じ、さびの強そうな感じ、でもなんか東方な感じがするんですよね。
といっても巫女さんには合いそうもないですが。(それいったら全部の曲がそう(^^;)
といっても巫女さんには合いそうもないですが。(それいったら全部の曲がそう(^^;)
| translation2 =I tried my hardest to pack this song full of girl-ness.
| translation2 =Я очень старался сделать эту мелодию максимально девчачьей.
The intro feels fleeting and ephemeral, but the song feels very upbeat, the main melody feels strong, but somehow it feels Oriental, doesn't it?
Вступление кажется лёгким и воздушным, но сама мелодия довольно живая, основная часть сильная, и всё равно восточная, да?
It doesn't match a shrine maiden that much, though. (None of the songs do, actually (^^; )
Однако, жрице не очень подходит. (Как и любая другая из моих мелодий (^^; )
| source3  = th2_09.txt from [http://www16.big.or.jp/~zun/html/music_old.html 東方幻想的音楽]
| source3  = th2_09.txt из [http://www16.big.or.jp/~zun/html/music_old.html 東方幻想的音楽]
| comment3 = このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。
| comment3 = このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。


 東方Priject第2弾 東方封魔録より【 恋色マジック 】です。
 東方Priject第2弾<!-- невероятная опечатка !--> 東方封魔録より【 恋色マジック 】です。
 何処と無く中華に激しくアレンジしてみました。
 何処と無く中華に激しくアレンジしてみました。


Строка 219: Строка 219:


 ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN
 ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN
| translation3 = Thank you for downloading this song.
| translation3 = Благодарю за скачивание этой мелодии.


This is "Love-Coloured Magic" from Story of Eastern Wonderland. And where I tried to arrange with the rings of China without being too violent.
Это «Магия цвета любви» из Story of Eastern Wonderland. И там я пытался аранжировать китайские кольца, не будучи слишком жестоким.


I think I mentioned by writing in the game's commentary or something that this song was designed to be a Magical Girl-ish song. I did not aim to make an arrangement from the very beginning (^ ^;
Мне кажется, я упоминал где-то в комментариях или ещё где, что это должна была быть тема девочки-волшебницы. Я изначально не собирался делать аранжировку. (^^;


This song is my favorite, as I am sure (think) that this song, and with Ellen's theme [Tabula rasa] from PoDD has that foreign atmosphere in the whole series of Touhou.
Эта мелодия — моя любимая, я уверен (мне кажется) что эта мелодия и тема Эллен [Tabula rasa] из PoDD самые необычные из всей серии Touhou.


Thus this time, it was arranged with exotic and maniac feel, although I am quite faithful to the song rather than arrange ... Perhaps, more closer ersion of FM than the game's Midi (But that is quite appropriate) (^ ^;;
Хотя в этот раз аранжировка экзотичная и безумная, и я больше доверяю оригиналу, чем ей… Возможно, нужно что-то ближе к игровой FM-версии, чем к MIDI (хотя всё равно подходит) (^^;;


I've arranged it for several hours, but it's such a short song.
Я создавал её несколько часов, но она всё равно такая короткая.


Well then, let us meet again in the next song, shall we? ZUN"
Ну что же, увидимся в следующей песне, ладно? ZUN
}}
}}


Строка 237: Строка 237:
| category =Тема финального уровня
| category =Тема финального уровня
| title    =東方封魔録 ~幽幻乱舞
| title    =東方封魔録 ~幽幻乱舞
| titleEN =Eastern Recorded Sealing of a Demon ~ A Phantom's Boisterous Dance
| titleRU =Восточные записки запечатывания демона ~ Неистовый танец фантомов
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =元タイトル曲です。いまは、すこぶる短い5面の曲です。
| comment1 =元タイトル曲です。いまは、すこぶる短い5面の曲です。
実は、PMDで初じめて作った曲です、だからあまりうまくはないですが、唯一の変拍子をもつ曲。 (唯一だったっけ?)
実は、PMDで初じめて作った曲です、だからあまりうまくはないですが、唯一の変拍子をもつ曲。 (唯一だったっけ?)
でも、一番耳になじんでいます。
でも、一番耳になじんでいます。
| translation1 =This was going to be the title song. Now, it's an uninteresting stage 5 theme.
| translation1 =Она должна была быть заглавной темой. Теперь это неинтересная тема пятого уровня.
To tell you the truth, this is the first song I made in PMD, so it didn't go that well, but it's the only song that changes rhythm. (The only one?)
Сказать по правде, это первая мелодия, написанная в PMD, так что получилось не очень хорошо, но это единственная мелодия, в которой меняется темп. (Единственная ли?)
Still, it's the song I'm most familiar with.
Но всё равно, с этой мелодией я знаком лучше всего.
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI-версия
| comment2 =難産です。はい。
| comment2 =難産です。はい。
Строка 250: Строка 250:
後半メロディを新しくしてますが、結構いい感じですよねぇ? ねぇ?(汗)
後半メロディを新しくしてますが、結構いい感じですよねぇ? ねぇ?(汗)
そういえばこの曲は、生楽器っぽい音が少ないのでゲームっぽくていいかも。
そういえばこの曲は、生楽器っぽい音が少ないのでゲームっぽくていいかも。
| translation2 =A difficult birth. Yes.
| translation2 =Непростое рождение. Да.
In any case, I made the FM version eight months before. Since I'd decided on the song's image then, it was hard to rewrite the bass and other parts. As a result, I had to redo it three times.
В любом случае, FM-версия была восемь месяцев назад. Поскольку я выбрал настроение мелодии уже тогда, было трудно переписывать бас и некоторые куски. В результате я переделывал её трижды.
The melody in the second half is new, but isn't it nice? Isn't it? *sweatdrop*
Мелодия во второй половине новая, но она же хорошая? Правда ведь? *нервничает*
Come to think of it, this doesn't have many "real" instruments in it, so it's very good for game music.
Если подумать, в ней нет ни одного «настоящего» инструмента, так что она очень хорошо подходит для игры.
}}
}}


Строка 259: Строка 259:
| category =Финальный босс — Тема [[Мима|Мимы]]
| category =Финальный босс — Тема [[Мима|Мимы]]
| title    =Complete Darkness
| title    =Complete Darkness
| titleEN =Complete Darkness
| titleRU ={{h:title|Complete Darkness|Полная темнота}}
| source1  =FM-версия
| source1  =FM-версия
| comment1 =魅魔のテーマ。私は、ラスボスの曲をつくるにいつも約束ごととして考えていることがあります。
| comment1 =魅魔のテーマ。私は、ラスボスの曲をつくるにいつも約束ごととして考えていることがあります。
それは、当たり前ですが、軽い曲にしないこと、先律があって単調でないこと、不思議な曲であること、などです。
それは、当たり前ですが、軽い曲にしないこと、先律があって単調でないこと、不思議な曲であること、などです。
当然私の考えなので人によって違うと思いますが。
当然私の考えなので人によって違うと思いますが。
| translation1 =Mima's theme. There are a few points that I think are promised to last boss themes.
| translation1 =Тема Мимы. Есть несколько вещей, которые, как я думаю, должны быть в теме последнего босса.
Needless to say, it can't be too light, it can't be too simple, and it has to be mysterious, among other things.
Очевидно, она должна быть не слишком светлой, не слишком простой, и она должна быть ещё и таинственной. Конечно, это лишь моё мнение, так что многие не согласятся.
Of course, that's my opinion, so others may not agree.
| source2  =MIDI-версия
| source2  =MIDI Version
| comment2 =なんか、テンポがめちゃくちゃです。速くなったり遅くなったり。
| comment2 =なんか、テンポがめちゃくちゃです。速くなったり遅くなったり。
でも、いかにもラストって感じがしませんか? 混沌とした感じ、殺人的に速いベース、ストリングとピアノとドラムオンリーのさび・・・
でも、いかにもラストって感じがしませんか? 混沌とした感じ、殺人的に速いベース、ストリングとピアノとドラムオンリーのさび・・・
でも、なんか、テンポがずれてくような・・・
でも、なんか、テンポがずれてくような・・・
| translation2 =The tempo seems out of hand. It speeds up and slows down.
| translation2 =Темп вышел из-под контроля. Ускоряется и замедляется.
But, doesn't it feel very, well, last? This feeling of chaos, the murderous bass, the string, piano, and drums only main melody...
Но разве она не кажется, ну последней? Это ощущение хаоса, убийственный бас, струнные, клавиши и ударные в основной мелодии…
Still, it feels like the tempo is off...
Но темп всё равно не подходит…
| source3  = th2_11.txt из [http://www16.big.or.jp/~zun/html/music_old.html 東方幻想的音楽]
| source3  = th2_11.txt из [http://www16.big.or.jp/~zun/html/music_old.html 東方幻想的音楽]
| comment3 = このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。
| comment3 = このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。
Строка 303: Строка 302:


ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN
ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN
| translation3 = Thank you for downloading this song.
| translation3 = Благодарю за скачивание этой мелодии.


This is "Complete Darkness" from Story of Eastern Wonderland
This is "Complete Darkness" from Story of Eastern Wonderland
Строка 309: Строка 308:
At this point, I do not care to say but that I've finished arranging this with such ferocity. It's an arrange unlike usual times, so I made a point in enjoying its fun in contrast to making new songs.
At this point, I do not care to say but that I've finished arranging this with such ferocity. It's an arrange unlike usual times, so I made a point in enjoying its fun in contrast to making new songs.


And there is a feeling from this song that became much brighter than the original piece. But well, it is not a bright song. "Complete Darkness" (Total darkness) yet having it bright, it just cannot be helped, (^ ^;
And there is a feeling from this song that became much brighter than the original piece. But well, it is not a bright song. "Complete Darkness" (Total darkness) yet having it bright, it just cannot be helped, (^^;


Also, since there are few variations of synth lead sound heard outside 88Pro, the main melody sounds all the same. Later, I tried to use the Gate Reverb in the drums a bit extremely. A little fresh. But (I do not think this can be heard without 88Pro ; _; even so I created the soundtrack to my best. Sorry~ (^ ^;
Also, since there are few variations of synth lead sound heard outside 88Pro, the main melody sounds all the same. Later, I tried to use the Gate Reverb in the drums a bit extremely. A little fresh. But (I do not think this can be heard without 88Pro (;_; even so I created the soundtrack to my best. Sorry~ (^^;




The original song was created where its imagery preceded it. This imagery gave far too much impression such that, later, it becomes a habit that any final boss songs becomes somewhat like this song (^ ^ When it comes to the final boss, the root theme starts from here.
The original song was created where its imagery preceded it. This imagery gave far too much impression such that, later, it becomes a habit that any final boss songs becomes somewhat like this song (^^; When it comes to the final boss, the root theme starts from here.


Touhou series was also too difficult as this image brought out personal feelings to be tampered with when creating many songs, as it is very easy to arrange from here. This is the reason why this arrangement gave me such a hard time.
Touhou series was also too difficult as this image brought out personal feelings to be tampered with when creating many songs, as it is very easy to arrange from here. This is the reason why this arrangement gave me such a hard time.


Well then, let us meet again in the next song, shall we? ZUN
Ну что же, увидимся в следующей песне, ладно? ZUN
}}
}}



Версия от 04:35, 24 марта 2015

Список композиций

Титульный экран
東方封魔録 ~浄土曼荼羅 Восточные записки запечатывания демона ~ Мандала чистой земли
FM-версия
タイトルの曲です。

タイトルの割に長めな曲です、全部聞こうとするとデモプレイが始まってしまいます。 ところで、どこが東方なんでしょう。

Тема титульного экрана.

Она достаточно длинная для титульного экрана, так что, если вы попытаетесь прослушать её целиком, включится режим демонстрации. Интересно, где здесь восток.

MIDI-версия
MIDI版はますます東方な感じがしません(笑)。

大体、曲の後半部なんてどう聞いても中世風なきがするしなぁ。

MIDI-версия звучит не так уж восточно (лол).

А на второй половине само собой появляется ощущение средневековья…

Уровень 1
博麗 ~Eastern Wind Хакурей ~ Eastern Wind
FM-версия
1面の曲です。(雰囲気が)重いです。

STGの1面の曲はノリがいい曲が多いですが、この曲は、ノリはいいんですが重いんですよね。 このゲーム、ストーリーはおちゃらけてるのに、音楽は雰囲気が重いし、敵の攻撃はかなり硬派だし・ そのミスマッチ、いい感じです。

Тема первого уровня. (Атмосфера) тяжёлая.

У многих стрелялок тема первого уровня очень энергичная, и эта мелодия - не исключение, но она очень мрачная. Эта игра… хотя сюжет — фарс, музыка такая серьёзная, и враги такие сильные. Мне нравится такое различие.

MIDI-версия
メインの先律は、かなり派手な入り方をします。実は、1、2、3面とも同じような流れを持っています。(静かな曲から、派手な曲へ)

これは、製作者がこういう曲しかつくれな・・・モゴモゴ・もとい、こういう曲が好きだからです。 後半部分はメロディを作り直してあります。どんな感じでしょう。

Основная часть кажется очень яркой. На самом деле, темы 1, 2 и 3 уровня построены по одному принципу. (Тихое начало и яркая основа.)

Это из-за того, что автор может писать только такую музыку… (хнык хнык) Эм, я хотел сказать, ему нравится только такая музыка. Вторая половина изменяет мелодию. Что вы об этом думаете?

th2_02.txt из 東方幻想的音楽
 このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。

 東方Priject第2弾 東方封魔録より【 博麗 ~ Eastern Wind 】です。  懐かしい曲です。でも今も大差ないけど(^^;;;

 でも、この曲はSTGにしては、うーん。信じては貰えないでしょうが、実は今回、  Jazz風を目指してアレンジしみました。いやほんと。でも、出来るだけ元曲のイメージ  を崩さないようにすること注意してます。

 でも、こうして聞いてみると、FM 音源版、MIDI 音源版、そして今回のアレンジ版、  メインメロディ以外全て違うメロディなのに、全部同じに聞けてしまうのはなぜ(@_@?

 ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN

Благодарю за скачивание этой мелодии.

Она принадлежит второй части серии Touhou, «Story of Eastern Wonderland» и называется [Хакурей ~ Восточный ветер]. Она очень ностальгическая. Но и сейчас мало что изменилось (^ ^;;

Хотя это и мелодия из STG, на этот раз я, вы не поверите, попытался сделать аранжировку в стиле духового джаза. Серьёзно. Но нужно было быть осторожным, чтобы не уничтожить образ оригинальной мелодии.

Но почему, даже несмотря на то, что это аранжировка версии, которая сама по себе отличается от оригинальной FM-версии, я всё равно слышу, что её звучание не изменилось (@ _ @?

Ну что же, увидимся в следующей песне, ладно? ZUN

Босс 1 уровня — Тема Рики
She's in a temper!! She's in a temper!!
FM-версия
1面のボスの曲。

出来るだけ弱そうな雰囲気を出してみました。 この曲は少しは東方風に仕上がったと思っています。

Тема босса первого уровня.

Я пытался сделать эту мелодию как можно слабее. И мне кажется, что она звучит немного по-восточному.

MIDI-версия
イントロ部分が短くなってます。

何でかというと、サビのあとの部分を新しく自分の得意なパターンでかいたのがいい感じなので、ゲーム中にそこまでまわる様にです。 つまり、1面のボスがすぐに死んでしまうのがいけないんですね。

Вступление окончилось довольно быстро.

Это из-за того, что после основной части идут те наигрыши, которые у меня хорошо получаются, но дальше них вы ничего не услышите. Другими словами, первый босс погибает слишком быстро.

Уровень 2
End of Daylight End of Daylight
FM-версия
2面の曲、この曲をつくったのは結構昔になるので、曲調が他の曲と違うような気がします。

ほんとは、この曲は明け方の場面のイメージでつくったんだけどそんな場面をつくんなかったので、夜の場面で使ってます。 1面の曲とは、昼と夜、光と闇、で対照にしたつもりですが1面の曲がおもすぎ。む~

Тему второго уровня я, на самом деле, написал уже давно, так что мне кажется, что она отличается от других мелодий.

На самом деле, при написании я представлял себе рассвет, но таких сцен в игре не было, так что эту мелодию я использую для ночи. Я хотел создать контраст с темой первого уровня — день и ночь, свет и тьма — но она была такой мрачной. Мммм~

MIDI-версия
夜なのに、鳥の鳴き声・・・ やはりこの曲は明け方のイメージですね。

やっぱりストリングメインです。私は激しい曲を作ってもあんまりギターを使わないんですよね。 ほんとならギュィィィィンって使いたいですが使えないので。

Это ночь, но поют птицы… потому что это тема рассвета.

На самом деле она для струнно-смычковых. Я редко использую гитары, даже для быстрых тем. Иногда мне нравится делать гитарный вжуууух, но я не использую их, так что…

Босс 2 уровня — Тема Мейры
やみのちから Сила тьмы
FM-версия
2面のボスの曲。

かっこいい系をめざしたけど、短いですね。

Тема босса второго уровня.

Я пытался сделать что-то крутое, но она слишком короткая, да?

MIDI-версия
こういう短いフレーズはいくらでも思い付くんですよね。

まあ、ボスの曲だし短くても結構かなぁ。と。 (コメントも短い)

Я могу придумать много таких коротких мелодий.

Ну, это тема босса, так что, наверное, ничего, что она короткая. Да. (Прямо как эти комментарии.)

Уровень 3
幻夢界 Мир пустых мечтаний
FM-версия
幻夢界って、いったいどこなんでしょう。

決して宇宙空間ではないみたいですが・・・

Интересно, где вообще находится мир пустых мечтаний?

Не думаю, что где-то в космосе, но…

MIDI-версия
FM版に比べ、かなり派手になってます。

でも、この曲は幻想的な方が、ゲームの流れとしてはいいんですが・・・ ドラムパターンにHandCrapを入れるのは好きです。はい。

По сравнению с FM-версией, эта более яркая.

Хотя она больше подходит игре, когда она таинственная, но… Мне нравятся хлопки в дорожке ударных. Да.

Босс третьего уровня — тема пяти магических камней
死を賭して Ставка на смерть
FM-версия
3面のボスの曲。

急にボスが強くなります。 しかしこの曲はループが長いんだよね、大抵はメインのメロディが流れる終わるころには、ボスが死んでいるんだよね。

Тема босса третьего уровня.

Боссы к этому моменту становятся неожиданно сильными. Однако, мелодия достаточно длинная, так что к её окончанию босс уже погибнет.

MIDI-версия
珍しくメインの先律がギターです。

正確にはギターの音色で音を出しているだけで、メロディがギターっぽくないです このメロディも、FM版と違います。作るの楽だった(^^;。

Основной инструмент — гитары, что для меня необычно.

Чтобы не ошибиться, я использую их только в гитарном тембре. Сама мелодия не слишком гитарная. Она ещё и отличается от FM-версии. Так было проще сделать (^^;

Уровень 4
ひもろぎ、むらさきにもえ Химогори, горящий лиловым
FM-версия
曲名の‘~にもえ’とは、burningのことであって、決して、もへぇとは違うと思います。

ノリが妙です。一言でいえば、‘変’。 あああ、どこが東方なんだ~。

«~ни моэ» в названии означает «гореть», и я думаю, что это очень отличается от моэ~

Ритм необычный. Странный, одним словом. И что вообще такого восточного в этой мелодии~?

MIDI-версия
FM版で出来なかったことをいろいろやってます。ええ。

前半部分のメロディを新しく作り直しました。MIDI版のサビに入る前の部分が好きです。 なんかサビに向けていい感じじゃないですか。

Я написал несколько мелочей, которые не мог в FM-версии. Да.

Я переделал вторую половину мелодии. В MIDI-версии мне очень нравится та часть, что перед основной. Разве не кажется, что она будто предвосхищает основную?

Босс 4 уровня — Тема Марисы
恋色マジック Магия цвета любви
FM-версия
魔理沙のテーマ。なんでもあり、最強魔法むすめ。

曲はアニメを意識したものにする予定でしたが、いくら頑張ってもヒロインものの様な曲は、私には作れなかったので(ただいま練習中)つよそうな、魔女っ娘ぽい曲を作ってみました。 少し東方な感じがすると思います。

Тема Марисы. Она самая сильная из девочек-волшебниц.

Я старался написать мелодию как будто из аниме, но как бы ни старался, не могу создать что-то, подходящее героине (я только учусь), так что я создал нечто сильное и ведьминское. Мне кажется, она немного восточная.

MIDI-версия
この曲は、全体的に少女のイメージをもたしてあります。

イントロ部分ははかない感じですが、先律のなんか元気な感じ、さびの強そうな感じ、でもなんか東方な感じがするんですよね。 といっても巫女さんには合いそうもないですが。(それいったら全部の曲がそう(^^;)

Я очень старался сделать эту мелодию максимально девчачьей.

Вступление кажется лёгким и воздушным, но сама мелодия довольно живая, основная часть сильная, и всё равно восточная, да? Однако, жрице не очень подходит. (Как и любая другая из моих мелодий (^^; )

th2_09.txt из 東方幻想的音楽
 このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。

 東方Priject第2弾 東方封魔録より【 恋色マジック 】です。  何処と無く中華に激しくアレンジしてみました。

 この曲、たしかゲームのコメントに魔法少女チックな曲を目指した、とかなんとか  書いたような気がするけど。アレンジでは最初から目指してません(^^;;

 この曲と東方夢時空のエレンのテーマ [ Tabula rasa ] だけが東方全シリーズの中で  えきぞちっくな雰囲気を持っていて(と思っている)お気に入りではあるのです。

 今回はえきぞちっくかつマニアックにアレンジしました(また適当なことを)  でも、アレンジというより元曲にかなり忠実ですが・・・。ひょっとしたら、  ゲームの Midi版の曲より FM 版に忠実だったりして(^^;;;

 アレンジ時間は数時間ですが、短い曲だわな。

 ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN

Благодарю за скачивание этой мелодии.

Это «Магия цвета любви» из Story of Eastern Wonderland. И там я пытался аранжировать китайские кольца, не будучи слишком жестоким.

Мне кажется, я упоминал где-то в комментариях или ещё где, что это должна была быть тема девочки-волшебницы. Я изначально не собирался делать аранжировку. (^^;

Эта мелодия — моя любимая, я уверен (мне кажется) что эта мелодия и тема Эллен [Tabula rasa] из PoDD самые необычные из всей серии Touhou.

Хотя в этот раз аранжировка экзотичная и безумная, и я больше доверяю оригиналу, чем ей… Возможно, нужно что-то ближе к игровой FM-версии, чем к MIDI (хотя всё равно подходит) (^^;;

Я создавал её несколько часов, но она всё равно такая короткая.

Ну что же, увидимся в следующей песне, ладно? ZUN

Тема финального уровня
東方封魔録 ~幽幻乱舞 Восточные записки запечатывания демона ~ Неистовый танец фантомов
FM-версия
元タイトル曲です。いまは、すこぶる短い5面の曲です。

実は、PMDで初じめて作った曲です、だからあまりうまくはないですが、唯一の変拍子をもつ曲。 (唯一だったっけ?) でも、一番耳になじんでいます。

Она должна была быть заглавной темой. Теперь это неинтересная тема пятого уровня.

Сказать по правде, это первая мелодия, написанная в PMD, так что получилось не очень хорошо, но это единственная мелодия, в которой меняется темп. (Единственная ли?) Но всё равно, с этой мелодией я знаком лучше всего.

MIDI-версия
難産です。はい。

なにせ、FM版を作ったのが八ヶ月前。そのくらい前の曲はイメージが固定されてるから、ベースを新しくかいたりするのが難しいのです。おかげで、3回ほど作り直しました。 後半メロディを新しくしてますが、結構いい感じですよねぇ? ねぇ?(汗) そういえばこの曲は、生楽器っぽい音が少ないのでゲームっぽくていいかも。

Непростое рождение. Да.

В любом случае, FM-версия была восемь месяцев назад. Поскольку я выбрал настроение мелодии уже тогда, было трудно переписывать бас и некоторые куски. В результате я переделывал её трижды. Мелодия во второй половине новая, но она же хорошая? Правда ведь? *нервничает* Если подумать, в ней нет ни одного «настоящего» инструмента, так что она очень хорошо подходит для игры.

Финальный босс — Тема Мимы
Complete Darkness Complete Darkness
FM-версия
魅魔のテーマ。私は、ラスボスの曲をつくるにいつも約束ごととして考えていることがあります。

それは、当たり前ですが、軽い曲にしないこと、先律があって単調でないこと、不思議な曲であること、などです。 当然私の考えなので人によって違うと思いますが。

Тема Мимы. Есть несколько вещей, которые, как я думаю, должны быть в теме последнего босса.

Очевидно, она должна быть не слишком светлой, не слишком простой, и она должна быть ещё и таинственной. Конечно, это лишь моё мнение, так что многие не согласятся.

MIDI-версия
なんか、テンポがめちゃくちゃです。速くなったり遅くなったり。

でも、いかにもラストって感じがしませんか? 混沌とした感じ、殺人的に速いベース、ストリングとピアノとドラムオンリーのさび・・・ でも、なんか、テンポがずれてくような・・・

Темп вышел из-под контроля. Ускоряется и замедляется.

Но разве она не кажется, ну последней? Это ощущение хаоса, убийственный бас, струнные, клавиши и ударные в основной мелодии… Но темп всё равно не подходит…

th2_11.txt из 東方幻想的音楽
このたびは、ダウンロードしていただきありがとうございます。

東方封魔録より【 Complete Darkness 】です。

これでもか、これでもか、と言うくらい激しく仕上げたつもりです。 せっかくのアレンジなので、新曲とは別の楽しみを味わいながら創りました。

元曲より、数段明るい感じになったよね。まぁでも、明るい曲ではないけど。 って、Complete Darkness (真暗闇)なのに明るくなってもしょうがないが(^^;

また、88Pro 以外で聞くとシンセリードのバリエーション音色が少ないので、主旋律が がみんな同じ音になってしまいます。 あと、ドラムにちょっと過激なGate Reverbを使用してみました。ちょっと新鮮。 でも、これも88Pro じゃないと聞けないんですよ(;_; 頑張って、サントラ創るので許して~(^^;


で、オリジナルのこの曲、この曲はイメージ先行で創った曲で、そのイメージが あまりにも印象に残り、以降、最終ボスというとこの曲に似てしまうという癖が(^^; とにもかくにも、ボス戦のテーマのルーツはこの曲にあります。

東方シリーズはこのイメージで創った曲も多く、非常にアレンジしやすくもあり 逆に個人的思い入れがありすぎていじりにくい部分もありました。 それだけにアレンジは苦労しましたね。


ではまた次の曲で逢いましょうか ZUN

Благодарю за скачивание этой мелодии.

This is "Complete Darkness" from Story of Eastern Wonderland

At this point, I do not care to say but that I've finished arranging this with such ferocity. It's an arrange unlike usual times, so I made a point in enjoying its fun in contrast to making new songs.

And there is a feeling from this song that became much brighter than the original piece. But well, it is not a bright song. "Complete Darkness" (Total darkness) yet having it bright, it just cannot be helped, (^^;

Also, since there are few variations of synth lead sound heard outside 88Pro, the main melody sounds all the same. Later, I tried to use the Gate Reverb in the drums a bit extremely. A little fresh. But (I do not think this can be heard without 88Pro (;_; even so I created the soundtrack to my best. Sorry~ (^^;


The original song was created where its imagery preceded it. This imagery gave far too much impression such that, later, it becomes a habit that any final boss songs becomes somewhat like this song (^^; When it comes to the final boss, the root theme starts from here.

Touhou series was also too difficult as this image brought out personal feelings to be tampered with when creating many songs, as it is very easy to arrange from here. This is the reason why this arrangement gave me such a hard time.

Ну что же, увидимся в следующей песне, ладно? ZUN

Тема экстра-уровня
エキストララブ {{{titleRU}}}
FM-версия
EXTRA STAGEの曲です。

この曲と、次の曲はもうきいたかな?まだの人は、がんばって全タイプノーコンティニュークリアをしようね。(イージーでも可) で、曲はというと、う~ん。うじゃうじゃ・・・

This is the Extra Stage song.

This song and the next are all, are you sure you want to keep going? Let's do our best to beat the next person with a no continue clear. (Easy is fine, too.) So, that's what the song is like. Yep. Uja uja ...

MIDI-версия
FM版に比べ、かなりグレードアップしてます。

エレキピアノが、なんかラジオのような雰囲気をかもしだしていい感じです。 MIDI版のこのサビが、ちょっとお気に入り。このステージは、弾が激しくてそれどころじゃないかもしれないけど・・・

Compared to the FM version, it feels like it's leveled up.

The electric piano gives it a sort of radio feel that's nice. The main melody in the MIDI version is pretty nice. This stage has so many bullets that maybe it's not the right place for it, though...

Экстра-босс — Вторая тема Рики
戦車むすめのみるゆめ {{{titleRU}}}
FM-версия
ある天才少女のテーマ。

わざと初めはかわいげのある感じに仕上げてます。曲の後半部分は、かっこいい風に仕上だつもりです。 エキストララブの先律を使っています。でも、曲とは裏腹にこいつは・・・ つよすぎ~(^^;

The theme for a certain girl genius.

At the early part, it's deliberately meant to feel particularly cute. In later part, I intended to finish the song in a cool style. The song uses the same progression as Extra Love. Still, conversely, this song is... ... too strong (^^;

MIDI-версия
なんかFM版に比べ、悲しげにきこえるのは何故でしょう。

同じフレーズを繰り返してますが、ループまでかなり長いです。 長いからゲーム中は最後まできけないかっていうと、このボス、かなり長い(つまり強い)ので必ず最後まできけます。

Somehow, compared to the FM version, it sounds more tragic; I wonder why?

It repeats the same phrases over and over, but it takes a long time to loop. You may think it's too long to listen to all, but this boss costs you quite a long time (that is, she's strong), so you can always listen to it till the last part.

Концовка
遠野の森 {{{titleRU}}}
FM-версия
エンディングの曲。

ちょっと暗め、エンディングは暗くないんだけど。

The ending song.

It's a little dark, but the ending isn't really dark at all.

MIDI-версия
もしかして、ゲーム中一番場面に合わない曲かもしれない。

そんなに悲しい曲じゃないんだけど、エンディングは全然暗くないので。

This might be the one song in the game that is the most out of place for its stage.

It's not really that sad, but the ending isn't dark at all, so.

Финальные титры
昔話わんだーらんど {{{titleRU}}}
FM-версия
スタッフロールの曲。

やっぱ、スタッフロールはリズムのある元気な曲にしよう、と思ったのに・・・。 元気はあるけど、ちょっと暗めかな?

The staff roll song.

I thought the staff roll song should be an upbeat song with strong rhythm, but ... It's energetic, but isn't it a little too dark?

MIDI-версия
この曲だけ倍近くのパートを使ってます。だから音が深い。

完全に自分の得意なパターンです。 FM版と違って、さびだけを繰り返さないでまた頭に戻ります。

This is the only song that uses twice as many parts as usual. So, the sounds are very thick.

This is the sort of pattern I'm absolutely best at. Unlike the FM version, it doesn't repeat the main part, but goes right back to the beginning.

Неиспользованная
博麗神社境内 {{{titleRU}}}
1面に使用するつもりで作ったのですが・・・、

最初は霊異伝の曲が暗かったんで今度は明るくしようということでこんな感じになりました。 でも、結局ボツ(^^;;;;

I made this, intending for it to be the first stage theme, but...

Since the early songs in HRtP were so dark, so I thought I'd make this one brighter, and it ended up like this. But, I threw it out (^^;;;;

Неиспользованная
陽落ちて {{{titleRU}}}
 2面に使用するつもりでした。

悪くは無いんですが・・・ 中途半端なかんじでボツ。

I was going to use this for stage 2.

It's not bad, but ... It felt half-hearted, so I threw it out.

Неиспользованная
封魔終演 {{{titleRU}}}
スタッフロールに使用する予定でしたが・・・

いまじゃ考えられないほど軽快なノリだな~(^^;;; わりと好きな系統だけど、ゲーム全体のバランスからみてボツ。

I had planned on using this for the staff roll, but...

The rhythm is so light it's almost unthinkable now (^^;;; It has a rather fine pedigree, but it didn't balance well with the other songs in the game, so I threw it out.