Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Story of Eastern Wonderland/Перевод/Руководство: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Translate}} <center><pre> ・・・・・・・・・・・・・・…») |
Eighter (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 11 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<center><pre> | <center><pre> | ||
・・・・・・・・・・・・・・ | ・・・・・・・・・・・・・・ | ||
Строка 23: | Строка 22: | ||
::pc98/EPSON PC 専用 | ::pc98/EPSON PC 専用 | ||
縦スクロール巫女さんシューティング 1997 ZUN | 縦スクロール巫女さんシューティング 1997 ZUN | ||
| | | ru =:«[[Touhou Project]]», часть 2 | ||
::: | :::Тохо Фумароку | ||
:: | ::для [[PC-98]]/Epson PC | ||
Вертикальный скролл-шутер про жрицу 1997 ZUN | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
Строка 43: | Строка 42: | ||
11.東方Q&A<br/> | 11.東方Q&A<br/> | ||
12.東方あとがき<br/> | 12.東方あとがき<br/> | ||
| | | ru = #Пролог «Тохо Фумароку» | ||
# | #Системные требования | ||
# | #С чего начать | ||
# | #Знакомство с персонажами | ||
# | #Содержимое игры | ||
# | #Управление | ||
# | #О предметах | ||
# | #Настройки | ||
# | #Другое | ||
#Touhou Project | #Touhou Project | ||
#Touhou | #Touhou-ЧаВо | ||
#Touhou | #Touhou-Послесловие | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|colspan}} | {{TranslateTable|colspan}} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■1.東方封魔録バックストーリー | | ja =■1.東方封魔録バックストーリー | ||
| | | ru =1. Пролог «Тохо Фумароку» | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 65: | Строка 64: | ||
修業?も順調だったが、靈夢が急におふとんで眠りたい っと言い始めたので、とりあえず神社へもどることにした。<br/> | 修業?も順調だったが、靈夢が急におふとんで眠りたい っと言い始めたので、とりあえず神社へもどることにした。<br/> | ||
しかし、神社へ戻ってきたが、神社には大量の妖怪、そのた、人間でない何か、キチ○○等が棲み付いていた。<br/> | しかし、神社へ戻ってきたが、神社には大量の妖怪、そのた、人間でない何か、キチ○○等が棲み付いていた。<br/> | ||
| | | ru = Здесь, в горах восточной земли находится сравнительно спокойный храм Хакурей. Единственная жрица, Рейму, живёт здесь, тренируясь, чтобы поднять свою духовную силу, в уединении среди гор.<br/>«Тренироваться? Это прекрасно, но сейчас время для хорошего длинного сна», — говорит Рейму себе, плетясь вверх, назад в храм.<br/>Но при возвращении в Храм она видит, что он наводнён призраками и подобными нечеловеческими существами, которые, по-видимому, решили сделать храм своей базой. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = 靈夢「なによこれ~、これじゃ落ち着いて眠れないじゃない。丁度いいわ、修業の成果を見せてあげるわ!」 | | ja = 靈夢「なによこれ~、これじゃ落ち着いて眠れないじゃない。丁度いいわ、修業の成果を見せてあげるわ!」 | ||
| | | ru = '''Рейму''': «Это ещё что? Я никогда так не засну. Ладно, возможно, это и к лучшему, теперь я могу похвастаться результатами моей тренировки!» | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = しかし、修業嫌いの靈夢が山に入っていたのは、山によくある隠し湯と、おいしい秋の味覚が目的であったので、たいした修業もしていなかった。 | | ja = しかし、修業嫌いの靈夢が山に入っていたのは、山によくある隠し湯と、おいしい秋の味覚が目的であったので、たいした修業もしていなかった。 | ||
| | | ru = Однако Рейму ненавидит обучение так сильно, что она фактически только сходила в горы, чтобы поесть осенней еды, и едва ли тренировалась вообще. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = 玄爺「御主人様、今度の妖怪は妙に統制がとれてます。つまりどこかにこいつらの親玉がいるはずじゃ。それに、なんとなく異文化の力も感じとれますぞ・・・ とにかく、わしもついていくとするかの」 | | ja = 玄爺「御主人様、今度の妖怪は妙に統制がとれてます。つまりどこかにこいつらの親玉がいるはずじゃ。それに、なんとなく異文化の力も感じとれますぞ・・・ とにかく、わしもついていくとするかの」 | ||
| | | ru = '''Гендзи''': «Госпожа, что-то странное управляет этими привидениями. Их босс должен быть где-нибудь поблизости. Так или иначе, я чувствую чужую силу за этим… в любом случае, я буду сопровождать тебя». | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 靈夢のしもべの亀、玄爺は靈夢を心配しながらそういった。 | | ja = 靈夢のしもべの亀、玄爺は靈夢を心配しながらそういった。 | ||
| | | ru = Слуга Рейму — черепаха Гендзи — беспокоится за свою хозяйку. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = 靈夢「そういわなくても、連れてくつもりっだったわよ。わたしじゃ空を飛べないし・・・」 | | ja = 靈夢「そういわなくても、連れてくつもりっだったわよ。わたしじゃ空を飛べないし・・・」 | ||
| | | ru = '''Рейму''': «Я собиралась попросить, чтобы ты пошёл со мной, так или иначе. Я не могу летать самостоятельно, ты знаешь…» | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = そうして、靈夢は玄爺を連れ、例によって博麗神社最大の秘宝陰陽玉をもって、その原因を調べるために、博麗神社へ妖怪退治に向かっていった。<br/> | | ja = そうして、靈夢は玄爺を連れ、例によって博麗神社最大の秘宝陰陽玉をもって、その原因を調べるために、博麗神社へ妖怪退治に向かっていった。<br/> | ||
色々と、変な場所で変わった人たちに出会うのだが・・・ | 色々と、変な場所で変わった人たちに出会うのだが・・・ | ||
| | | ru = Итак, Рейму взяла Гендзи и, как обычно, величайшее сокровище храма Хакурей — сферы Инь-Ян, и готова найти источник этих проблем и уничтожить его.<br/>Это путешествие приведёт их в странные места и столкнёт с ещё более странными людьми… | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|blockquote | {{TranslateTable|blockquote | ||
| ja = 靈夢「すごく変だぜ(朝ケ丘 絵理子調)」 | | ja = 靈夢「すごく変だぜ(朝ケ丘 絵理子調)」 | ||
| | | ru = '''Рейму''': «Несомненно, это таинственно!» (сказала, как Эрико Асагаока<ref>Эрико Асагаока — персонаж манги «Яблочный Рай» Изуми Такемото. ZUN, очевидно, большой поклонник его творчества. Данная конкретная фраза говорится грубым мужским голосом.</ref>). | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■2.動作環境 | | ja =■2.動作環境 | ||
| | | ru =2. Системные требования | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 109: | Строка 105: | ||
オプションで、処理の重い演出を減らすことも出来ます。<br/> | オプションで、処理の重い演出を減らすことも出来ます。<br/> | ||
また、MSDOSが必要です | また、MSDOSが必要です | ||
| | | ru = Для [[PC-98]] или аналогичных устройств.(с EGC)<br/> | ||
Работает для i386 или выше, но для нормальной скорости рекомендуется хотя бы i486.<br/> | |||
На самом деле, для доступа к видеопамяти важна скорость.<br/> | |||
Вы можете отключить ресурсозатратные процессы в настройках.<br/> | |||
А ещё нужен MS-DOS. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 121: | Строка 117: | ||
シューティングなので処理落ちした方が易しくなりますが、ゲーム途中、大変見<br/> | シューティングなので処理落ちした方が易しくなりますが、ゲーム途中、大変見<br/> | ||
にくくなる時があり、あまり精神衛生上よくないと思います。 | にくくなる時があり、あまり精神衛生上よくないと思います。 | ||
| | | ru = Если процессор не i486 (66 МГц), проверок выполнения не будет,<br/> | ||
так что вам не повезёт если у вас медленное оборудование.<br/> | |||
Кстати, если это i486 (66 МГц), каких-либо проблем производительности не будет.<br/> | |||
Поскольку это шутер, игры станет проще если упадёт производительность,<br/> | |||
но к середине игры станет трудно различать объекты, и, мне<br/> | |||
кажется это не очень хорошо для ментального здоровья. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = FM音源(86音源互換の)があるといい感じです。<br/> | | ja = FM音源(86音源互換の)があるといい感じです。<br/> | ||
MIDI音源(SC-88相当)があるとかなりいい感じです。 | MIDI音源(SC-88相当)があるとかなりいい感じです。 | ||
| | | ru = Если у вас есть устройство вывода FM-звука (86-совместимое), качество будет высоким.<br/> | ||
Если у вас есть устройство вывода MIDI-звука (эквивалентное SC-88), качество будет удовлетворительным. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = もしゲームが始まらないという方は、すこしメモリを空けてみて下さい<br/> | | ja = もしゲームが始まらないという方は、すこしメモリを空けてみて下さい<br/> | ||
実際は、520kも空いていれば動くと思います。 | 実際は、520kも空いていれば動くと思います。 | ||
| | | ru = Если игра не запускается, попробуйте очистить память.<br/> | ||
Игра должна работать с 520 Кб свободного места. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Windows上のDosで起動する場合は、Dos窓でやらずフルサイズにしてやってください。 | | ja = Windows上のDosで起動する場合は、Dos窓でやらずフルサイズにしてやってください。 | ||
| | | ru = Если вы используете Dos от [[Windows]], пожалуйста разверните окно на полный экран. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 当然(^^;、裏VRAMは退避しておりませんので、これを使用するTSRは常駐解</br> | | ja = 当然(^^;、裏VRAMは退避しておりませんので、これを使用するTSRは常駐解</br> | ||
除してからゲームをはじめてね。 | 除してからゲームをはじめてね。 | ||
| | | ru = Конечно же (^^; , внутренняя видеопамять не сохраняется, поэтому закройте все резидентные программы</br> | ||
перед началом. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■3.起動方法 | | ja =■3.起動方法 | ||
| | | ru =3. С чего начать | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 162: | Строка 158: | ||
MUSIC MODE ・・・ 音楽を聞いたりコメントを読んだり出来ます。<br/> | MUSIC MODE ・・・ 音楽を聞いたりコメントを読んだり出来ます。<br/> | ||
QUIT ・・・ ゲームを終了しDosに戻ります。 | QUIT ・・・ ゲームを終了しDosに戻ります。 | ||
| | | ru = После запуска GAME.BAT появится титульный экран с 6 опциями.<br/> | ||
START ・・・ Начать игру.<br/> | |||
EXTRA START ・・・ Начать экстра-уровень. (есть определённые требования)<br/> | |||
HISCORE ・・・ Просмотреть таблицу рекордов.<br/> | |||
OPTION | OPTION ・・・ Изменить различные настройки. (детали ниже)<br/> | ||
MUSIC MODE | MUSIC MODE ・・・ Послушать музыку и почитать комментарии.<br/> | ||
QUIT | QUIT ・・・ Окончить игру и выйти в Dos. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 必ず、バッチファイルから起動してね。プログラム本体から始めないこと。 | | ja = 必ず、バッチファイルから起動してね。プログラム本体から始めないこと。 | ||
| | | ru = Игру необходимо начинать, используя .bat-файл. Запуск самой программы не поможет. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■4.キャラ紹介 | | ja =■4.キャラ紹介 | ||
| | | ru =4. Знакомство с персонажами | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 185: | Строка 181: | ||
霊力で何とかなると思っている。<br/><br/> | 霊力で何とかなると思っている。<br/><br/> | ||
今回は、(なぜか)亀に乗ってたたかう。 | 今回は、(なぜか)亀に乗ってたたかう。 | ||
| | | ru = ★ Протагонист ・・・ Рейму Хакурей<br/><br/> | ||
Жрица храма Хакурей, обладающая врождённой духовной<br/> | |||
силой, но ей не хватает тренировок. Уничтожает ёкаев с помощью амулетов,<br/> | |||
выстрела духовной силой, называемого Духовная атака и высвобождая силу сферы Инь-Ян.<br/> | |||
Она такой оптимист, что абсолютно не волнуется даже в такой ситуации,<br/> | |||
и верит, что своей силой может решить все инциденты.<br/><br/> | |||
В этот раз она (почему-то) летает верхом на черепахе. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 198: | Строка 194: | ||
まえられて、こきつかわされている。飛行仙を使い、空を自由に飛べる能力<br/> | まえられて、こきつかわされている。飛行仙を使い、空を自由に飛べる能力<br/> | ||
をもつ。 | をもつ。 | ||
| | | ru = ★ Черепаха ・・・ Гендзи<br/><br/> | ||
Черепаха, жившая много лет и получившая великие силы.<br/> | |||
Однажды во время тренировки Рейму его поймала и с тех пор он служит ей.<br/> | |||
Может летать по небу. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 209: | Строка 205: | ||
を発する。<br/> | を発する。<br/> | ||
今回は、2個の陰陽玉が靈夢の左右に付いている。 | 今回は、2個の陰陽玉が靈夢の左右に付いている。 | ||
| | | ru = ★ Сфера Инь-ян ・・・ Величайшее сокровище храма Хакурей<br/><br/> | ||
Сфера, хранящая духовную силу, сделанная из чудесного кристалла. На первый взгляд<br/> | |||
никто не примет этот простой шар за оружие, но если он используется<br/> | |||
наследником Хакурей, то явит невероятные силы.<br/> | |||
В этот раз Рейму сопровождает пара сфер, летящих с обеих сторон. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■5.ゲーム内容 | | ja =■5.ゲーム内容 | ||
| | | ru =5. О чём вообще игра | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 225: | Строка 221: | ||
弾の量に圧倒されないように・・・<br/> | 弾の量に圧倒されないように・・・<br/> | ||
全5面(+1面)です。 | 全5面(+1面)です。 | ||
| | | ru = Вертикальный скролл-шутер о жрице в сказочном мире.<br/> | ||
Побеждайте врагов, собирайте предметы и избегайте снарядов. (^_^;<br/> | |||
В этой стрелялке столько пуль, что удивился бы и DoDonPachi, но зато хитбокс маленький.<br/> | |||
Может это для того, чтобы вас не уничтожило шквалом снарядов…<br/> | |||
5 | Всего 5 уровней (+1). | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■6.操作方法 | | ja =■6.操作方法 | ||
| | | ru =6. Управление | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 245: | Строка 241: | ||
↓ 1 2 3 | ↓ 1 2 3 | ||
| | | ru = ●Передвижение осуществляется следующими клавишами. | ||
Стрелки Numpad | |||
↑ 7 8 9 | ↑ 7 8 9 | ||
← → 4 6 | |||
↓ 1 2 3 | ↓ 1 2 3 | ||
Строка 260: | Строка 256: | ||
::すこし連射力をあげることができます。<br/> | ::すこし連射力をあげることができます。<br/> | ||
::ボスなど、早く倒すことができます。 | ::ボスなど、早く倒すことができます。 | ||
| | | ru = ●Клавиша Z Атака амулетами.<br/> | ||
:: | ::Если зажать клавишу, то атака будет непрерывной,<br/> | ||
:: | ::а если быстро нажимать, то стрельба будет даже быстрее.<br/> | ||
:: | ::Так можно быстрее побеждать боссов. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = ●Xキー 霊撃を使います。<br/> | | ja = ●Xキー 霊撃を使います。<br/> | ||
::いわゆるボムです。瞬時に無敵になります。 | ::いわゆるボムです。瞬時に無敵になります。 | ||
| | | ru = ●Клавиша X Духовная атака.<br/> | ||
:: | ::Более известная как бомба. Даёт неуязвимость на короткое время. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 276: | Строка 272: | ||
::また、ポーズMENUで選択によりゲーム終了することが<br/> | ::また、ポーズMENUで選択によりゲーム終了することが<br/> | ||
::出来ます。 | ::出来ます。 | ||
| | | ru = ●Клавиша Esc Пауза.<br/> | ||
:: | ::Нажатие ESC во время паузы снимет игру с паузы.<br/><br/> | ||
:: | ::Кроме того, из меню паузы можно выйти из игры. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 286: | Строка 282: | ||
Xキーで1文字削除。<br/> | Xキーで1文字削除。<br/> | ||
改行、ESCキーで終了です。 | 改行、ESCキーで終了です。 | ||
| | | ru = При вводе имени<br/> | ||
Z | Клавиша Z выбирает букву.<br/> | ||
X | Клавиша X стирает букву.<br/> | ||
ESC | Клавиша ESC заканчивает ввод имени. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■7.About Items | | ja =■7.About Items | ||
| | | ru =7. О предметах | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = P ・・・ パワーアップです。 たくさん出ます。たくさん取る<br/> | | ja = P ・・・ パワーアップです。 たくさん出ます。たくさん取る<br/> | ||
ことによって霊力が上がります。 | ことによって霊力が上がります。 | ||
| | | ru = P ・・・ Усилитель. Таких будет много. Если собрать <br/> | ||
много, духовная сила увеличится. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 307: | Строка 303: | ||
HARD、LUNATIC、EXTRA時はそれぞれ<br/> | HARD、LUNATIC、EXTRA時はそれぞれ<br/> | ||
2倍、4倍、8倍となります。 | 2倍、4倍、8倍となります。 | ||
| | | ru = {{H:title|点|Грейз}} ・・・ Увеличивает количество очков и множитель для разных<br/> | ||
бонусов.<br/> | |||
На сложностях СЛОЖНЫЙ, БЕЗУМНЫЙ и ЭКСТРА они будут стоить в 2,<br/> | |||
4 | 4 и 8 раз больше соответственно. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = B ・・・ 霊撃です。5個までもてます。逃さないように。 | | ja = B ・・・ 霊撃です。5個までもてます。逃さないように。 | ||
| | | ru = B ・・・ Духовная атака. Можно иметь до 5. Не пропускайте. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = S ・・・ 大幅に霊力が増えます。逃しちゃだめなり。 | | ja = S ・・・ 大幅に霊力が増えます。逃しちゃだめなり。 | ||
| | | ru = S ・・・ Очень сильно увеличивает духовную силу. Ни за что не пропускайте. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 1up・・・ 靈夢が一人増えます。5人まで増えます。 逃しちゃ死。 | | ja = 1up・・・ 靈夢が一人増えます。5人まで増えます。 逃しちゃ死。 | ||
| | | ru = 1-up ・・・ Добавляет Рейму одну жизнь. Можно иметь до 5. Пропускать их означает погибнуть. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■8.Config | | ja =■8.Config | ||
| | | ru =8. Настройки | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 341: | Строка 337: | ||
::の4段階あります。<br/> | ::の4段階あります。<br/> | ||
::初期設定は、NORMALです。 | ::初期設定は、NORMALです。 | ||
| | | ru = RANK ・・・ Сложность.<br/> | ||
::EASY: | ::EASY: Простая стрелялка.<br/> | ||
::NORMAL: | ::NORMAL: Нормальная сложность. Немного проще<br/> | ||
::: | :::аркадного автомата.<br/> | ||
::: | :::В два раза сложнее лёгкого уровня сложности.<br/> | ||
::HARD: | ::HARD: Будет больше пуль.<br/> | ||
::: | :::Наверное, такая же сложность, как<br/> | ||
::: | :::на аркадном автомате.<br/> | ||
::LUNATIC: | ::LUNATIC: Выстрелы будут возвращаться.<br/> | ||
::: | :::Сложность для повторного прохождения.<br/><br/> | ||
:: | ::Есть всего 4 уровня сложности.<br/> | ||
:: | ::По умолчанию установлено NORMAL. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 364: | Строка 360: | ||
::MIDIだけでは、効果音は鳴りません。<br/> | ::MIDIだけでは、効果音は鳴りません。<br/> | ||
::初期設定は、(音源があれば)FMです。 | ::初期設定は、(音源があれば)FMです。 | ||
| | | ru = MUSIC ・・ устанавливает источник музыки.<br/> | ||
:: | ::Можно выбрать MIDI (MPU), FM, или выключить<br/> | ||
::( | ::(без музыки).<br/> | ||
:: | ::Поскольку MIDI эквивалентно SC-88, требуется MPU.<br/> | ||
::MIDI | ::MIDI приведёт к потере производительности, так что будьте осторожны<br/> | ||
:: | ::при использовании на старых машинах.<br/> | ||
:: | ::Кроме того, даже если источник музыки — MIDI, звук всё равно будет использовать FM.<br/> | ||
:: | ::Если есть только MIDI, звуковых эффектов не будет.<br/> | ||
:: | ::По умолчанию (если есть звук) установлен FM. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 380: | Строка 376: | ||
::落ちます。<br/> | ::落ちます。<br/> | ||
::初期設定は、3人 です。 | ::初期設定は、3人 です。 | ||
| | | ru = PLAYER ・ Жизни Рейму.<br/> | ||
:: | ::Можно выбрать от 1 до 5.<br/> | ||
:: | ::Конечно, с большим количеством жизней будет проще,<br/> | ||
:: | ::но бонус станет меньше.<br/> | ||
:: | ::По умолчанию 3. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 390: | Строка 386: | ||
::0 ~ 3 個まで選べます。<br/> | ::0 ~ 3 個まで選べます。<br/> | ||
::初期設定は、3個 です。 | ::初期設定は、3個 です。 | ||
| | | ru = BOMB ・・・ Количество духовных атак.<br/> | ||
:: | ::Можно выбрать от 0 до 3.<br/> | ||
:: | ::По умолчанию 3. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 402: | Строка 398: | ||
::した場合は、一部削除を選択した方がいいかも知れません<br/> | ::した場合は、一部削除を選択した方がいいかも知れません<br/> | ||
::ゲームバランスは、変わりません。 | ::ゲームバランスは、変わりません。 | ||
| | | ru = {{H:title|演出|Производительность}} ・・・ Можно выбрать полную или ограниченную.<br/> | ||
:: | ::Если всё в порядке, используйте полную.<br/> | ||
:: | ::Если прокрутка экрана ломается на полной, а машина загружена,<br/> | ||
:: | ::выбор ограниченной немного улучшит ситуацию.<br/> | ||
:: | ::Нагрузка на процессор особенно велика на 4 уровне, так что, если <br/> | ||
:: | ::скорость падает на уровнях 1, 2 и 3, лучше выбрать ограниченную<br/> | ||
:: | ::производительность.<br/> | ||
:: | ::Игровой баланс не изменится. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = RESET ・・ コンフィグを全て初期設定に戻します。 | | ja = RESET ・・ コンフィグを全て初期設定に戻します。 | ||
| | | ru = RESET ・・ Применяет настройки по умолчанию. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = MUSIC MODE ・・ ゲームで使用している曲をきけます。 | | ja = MUSIC MODE ・・ ゲームで使用している曲をきけます。 | ||
| | | ru = MUSIC MODE ・・ Прослушать музыку из игры. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = QUIT ・・・ コンフィグ画面から抜けます。 | | ja = QUIT ・・・ コンフィグ画面から抜けます。 | ||
| | | ru = QUIT ・・・ Покинуть экран настроек. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■9.その他 | | ja =■9.その他 | ||
| | | ru =9. Другое | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 432: | Строка 428: | ||
この点に達したとき、もし残り人数が最大(5人)だったとき、霊撃の使用<br/> | この点に達したとき、もし残り人数が最大(5人)だったとき、霊撃の使用<br/> | ||
回数が1つ増えます。霊撃も5個持っていたときは、何も起きません。 | 回数が1つ増えます。霊撃も5個持っていたときは、何も起きません。 | ||
| | | ru =О дополнительных жизнях (1up)<br/><br/> | ||
Получение их происходит на 1,000,000, 2,000,000, 3,000,000, 5,000,000 и 8,000,000 очков.<br/><br/> | |||
Если при наборе такого количества очков у Рейму уже есть максимум жизней (5), прибавится<br/> | |||
одна духовная атака. Если и бомб уже максимум (5), то ничего не произойдёт. | |||
}} | }} | ||
Строка 443: | Строка 439: | ||
ます。この後、エクステンドして、またやられてゼロになったとしても、2<br/> | ます。この後、エクステンドして、またやられてゼロになったとしても、2<br/> | ||
回多くなりますので、あきらめずにがんばって下さい。 | 回多くなりますので、あきらめずにがんばって下さい。 | ||
| | | ru =А что если дополнительных жизней не осталось???<br/><br/> | ||
Когда число дополнительных жизней станет равным 0, вы получите 2 дополнительные духовные<br/> | |||
атаки (бомбы). Если после этого вы получите дополнительную жизнь, и потеряете её, вы<br/> | |||
получите ещё 2 бомбы, так что не сдавайтесь и продолжайте пытаться. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 461: | Строка 457: | ||
靈撃初期数 (4 - 初期設定のボムの数)*800<br/><br/> | 靈撃初期数 (4 - 初期設定のボムの数)*800<br/><br/> | ||
靈夢初期数 (5 - 初期設定の自機の数)*1000 | 靈夢初期数 (5 - 初期設定の自機の数)*1000 | ||
| | | ru =О бонусе за прохождение<br/><br/> | ||
В него входят разделы сложность, уровень, бомбы и смерти.<br/><br/> | |||
Сложность: Лёгкий ・・・ 0<br/> | |||
:: | ::Нормальный ・・・ 2000<br/> | ||
:: | ::Сложный ・・・ 4000<br/> | ||
:: | ::Безумный ・・・ 6000<br/><br/> | ||
Уровень: Вычисляется с помощью времени хорошего прохождения, использования продолжений и всего такого,<br/> | |||
:: | ::0очков – 6400 очков<br/><br/> | ||
Бомбы: 2500 - (количество бомб, использованных за уровень × 500)<br/><br/> | |||
Смерти: 3000 - (количество жизней, потерянных за уровень × 1000)<br/><br/> | |||
Начальные бомбы: (4 - изначальное количество бомб) × 800<br/><br/> | |||
Начальные жизни: (5 - изначальное количество жизней) × 1000 | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 上の全ての合計を、そのステージで取った得点アイテムの数で<br/> | | ja = 上の全ての合計を、そのステージで取った得点アイテムの数で<br/> | ||
かけたものがクリアーボーナスとなります。 | かけたものがクリアーボーナスとなります。 | ||
| | | ru = Сумма, полученная с помощью этих вычислений, затем умножается<br/> | ||
на количество предметов-очков, подобранных в данном уровне. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■10.東方Project | | ja =■10.東方Project | ||
| | | ru =10. Touhou Project | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 東方Project第2弾、東方封魔録はいかがでしたか? | | ja = 東方Project第2弾、東方封魔録はいかがでしたか? | ||
| | | ru = Как вам вторая часть «Touhou Project», «Тохо Фуумароку»? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 492: | Строка 488: | ||
巻く世界で、普通の巫女さんゲーム(?)ではなく、ちょっと変な世界のゲーム<br/> | 巻く世界で、普通の巫女さんゲーム(?)ではなく、ちょっと変な世界のゲーム<br/> | ||
を作っていきたいと思ってます。 | を作っていきたいと思ってます。 | ||
| | | ru = Я ([[ZUN]]), назвал её «Проект восток», это игра, повествующая о<br/> | ||
[[жрица|жрице]] [[Рейму Хакурей]]. Мне кажется, что я создал не обычную(?) <br/> | |||
игру про жрицу, а скорее игру о необычном мире. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = ●東方Project作品 | | ja = ●東方Project作品 | ||
| | | ru = ●Игры серии Touhou Project | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 506: | Строка 502: | ||
:::硬派な難易度、ちょっと変わったシステムなど、 | :::硬派な難易度、ちょっと変わったシステムなど、 | ||
:::ふつうじゃないゲーマーにおすすめ。 | :::ふつうじゃないゲーマーにおすすめ。 | ||
| | | ru = Запоминающаяся первая часть<br/> | ||
«Тохо Рейиден» — одноэкранный экшн-шутер (с элементами головоломки) | |||
::: | :::Рейму с битвой прорывается сквозь [[Макай]] и [[Ад]]. | ||
::: | :::Из-за высокой сложности и немного отличающегося геймплея | ||
::: | :::я рекомендую её необычным игрокам. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 519: | Строка 515: | ||
:::効果を狙った弾もでてくるので、視覚効果は高い | :::効果を狙った弾もでてくるので、視覚効果は高い | ||
:::んじゃないかなと。んじゃないかなと。 | :::んじゃないかなと。んじゃないかなと。 | ||
| | | ru = Запоминающаяся вторая часть<br/> | ||
«Тохо Фуумароку» — эта игра. Вертикальный скролл-шутер. | |||
::: | :::Очень маленький хитбокс и количество пуль, что удивит и «[[Wikipedia:DoDonPachi|DoDonPachi]]». | ||
::: | :::Поскольку снаряды вроде лазеров и | ||
::: | :::подобного направлены на спецэффекты, которых нет в «DoDonPachi», | ||
::: | :::визуально выглядит не так уж хорошо. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 531: | Строка 527: | ||
:::横スクロールが(技術的に)出来るか謎。 | :::横スクロールが(技術的に)出来るか謎。 | ||
:::でも、つくってみたい。 | :::でも、つくってみたい。 | ||
| | | ru = Должна выйти после этой (на самом деле на 48% завершена).<br/> | ||
«Тохо Юмэдзикан» (рабочее название) — горизонтальный скролл-шутер про жрицу. | |||
::: | :::Смогу ли я сделать горизонтальный шутер или нет — загадка. | ||
::: | :::Но я всё равно попытаюсь. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = あと、落ち物パズルとか、対戦格闘とか、MIDI音楽集(あはは)とか<br/> | | ja = あと、落ち物パズルとか、対戦格闘とか、MIDI音楽集(あはは)とか<br/> | ||
なにか、動きの多いゲームがいいですね。 | なにか、動きの多いゲームがいいですね。 | ||
| | | ru = Ну а потом — загадки и предметы, файтинги, коллекция музыки в MIDI (ахаха) и тому подобное,<br/> | ||
ну и игры, требующие много перемещаться было бы неплохо. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 546: | Строка 542: | ||
作者(ZUN)は、竹本ファンだったりする。<br/> | 作者(ZUN)は、竹本ファンだったりする。<br/> | ||
これからも、そんな雰囲気でゲーム内容は硬派なゲームを作っていきたい。 | これからも、そんな雰囲気でゲーム内容は硬派なゲームを作っていきたい。 | ||
| | | ru = Могут найтись люди, которые (не) понимают атмосферу концовок, но автор (ZUN)<br/> | ||
хотел бы выпустить фанбуки.<br/> | |||
После этого он собирается использовать эту атмосферу для создания игр с более серьёзными элементами. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■11.東方Q&A | | ja =■11.東方Q&A | ||
| | | ru =11. Touhou-ЧаВо | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q ゲームが起動しないの、どうして? | | ja = Q ゲームが起動しないの、どうして? | ||
| | | ru =Q Игра не запускается, почему? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 567: | Строка 563: | ||
出来るだけ、このゲームを1つのディレクトリーに入れ、他のデータと分け<br/> | 出来るだけ、このゲームを1つのディレクトリーに入れ、他のデータと分け<br/> | ||
てください。 | てください。 | ||
| | | ru =A Первое, что приходит на ум — у вас не [[PC-98]] (^^; . Или же не хватает<br/> | ||
память, а может мешают другие приложения.<br/> | |||
Чтобы подобного не было, запускайте игру на PC-98 или совместимых машинах. Убедитесь, что доступно<br/> | |||
примерно 520 Кб основной памяти. Если возможно, закройте все сторонние приложения.<br/> | |||
Если этого не сделать, программа или данные могут быть повреждены.<br/> | |||
Если возможно, запускайте игру из отдельной директории, отличной от местоположения других данных. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q ゲームが起動したけど、STARTしないの。どうして。 | | ja = Q ゲームが起動したけど、STARTしないの。どうして。 | ||
| | | ru = Q Игра запускается, но не происходит START. Почему? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = A きっと、メモリ不足だと思います。(もしくは、バグ(^^;) | | ja = A きっと、メモリ不足だと思います。(もしくは、バグ(^^;) | ||
| | | ru = Может быть, памяти не хватает. (Или это баг(^^;) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q ゲームが起動したけど、音が出ないの。どうして。 | | ja = Q ゲームが起動したけど、音が出ないの。どうして。 | ||
| | | ru = Q Игра запускается, но нет звука. Почему? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 590: | Строка 586: | ||
ん。また、OPNA用に曲を作ってあるのでOPNだと、ちょっとさびしい<br/> | ん。また、OPNA用に曲を作ってあるのでOPNだと、ちょっとさびしい<br/> | ||
音が出ちゃいます。(;_;) | 音が出ちゃいます。(;_;) | ||
| | | ru = У вас есть устройство вывода FM-звука? Игра не не может проигрывать музыку одним только спикером. Кроме того,<br/> | ||
я написал некоторые мелодии используя OPNA, и в их случае только некоторые звуки<br/> | |||
будут слышны. (;_;) | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q 効果音が出ないの。どうして。 | | ja = Q 効果音が出ないの。どうして。 | ||
| | | ru = Q Нет звуковых эффектов. Почему? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = A FM音源はありますか? 当ゲームはMIDI音源だけでは効果音が鳴りま<br/> | | ja = A FM音源はありますか? 当ゲームはMIDI音源だけでは効果音が鳴りま<br/> | ||
せん。 | せん。 | ||
| | | ru = A У вас есть устройство вывода FM-звука? Игра не не может проигрывать звуковые эффекты<br/> | ||
одним только MIDI-выходом. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q ハイスコアがおかしくなっている様な気がする。 | | ja = Q ハイスコアがおかしくなっている様な気がする。 | ||
| | | ru = Q Цифра рекорда становится странной и меня это беспокоит. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 614: | Строка 610: | ||
その場合は、同ディレクトリにある HUUHI.DAT を削除して下さい。スコア<br/> | その場合は、同ディレクトリにある HUUHI.DAT を削除して下さい。スコア<br/> | ||
が初期化されます。 | が初期化されます。 | ||
| | | ru = A По внутриигровым причинам появляются ошибки, а продолжение игры <br/> | ||
приведёт к записи рекорда со странными фрагментами данных.<br/> | |||
В таких случаях удалите <tt>HUUHI.DAT</tt> в папке с игрой. Это перезагрузит рекорды. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q 弾がみにく~い、なんとかして。 | | ja = Q 弾がみにく~い、なんとかして。 | ||
| | | ru = Q Снаряды о~очень трудно заметить и всё такое. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 626: | Строка 622: | ||
倒したときの破片(っていうか1ドットの点だけど)、なんて、ほとんど見<br/> | 倒したときの破片(っていうか1ドットの点だけど)、なんて、ほとんど見<br/> | ||
えないし。これについてはどうしようもないんどす。 | えないし。これについてはどうしようもないんどす。 | ||
| | | ru = Хмм~, на ЖК-дисплее ноутбука быстрые снаряды может быть нелегко заметить.<br/> | ||
Более того, кусочки побеждённых противников (размером с пиксель) и тому подобное<br/> | |||
почти не видны. С этим ничего не поделать. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q なんで巫女さん? | | ja = Q なんで巫女さん? | ||
| | | ru = Q Почему [[жрица]]? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 640: | Строка 636: | ||
ので、あえて巫女さんでバリバリのシューティングを作ってみました。この<br/> | ので、あえて巫女さんでバリバリのシューティングを作ってみました。この<br/> | ||
ギャップを楽しんでみてください。 | ギャップを楽しんでみてください。 | ||
| | | ru = A Это тайна (^^; но шутеров с космосом и роботами очень много.<br/> | ||
Но игр в похожем сеттинге с комедийной атмосферой, большими персонажами<br/> | |||
и пулями, от снарядов в которых трудно увернуться и их мало, тоже достаточно,<br/> | |||
так что я хотел сделать шутер со жрицей. Наслаждайтесь. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = Q みゅ~? | | ja = Q みゅ~? | ||
| | | ru = Q Мю~? | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = A その質問については、当方ではお答えしかねます。 | | ja = A その質問については、当方ではお答えしかねます。 | ||
| | | ru = A Мы отказываемся отвечать на этот вопрос. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =■13.東方あとがき | | ja =■13.東方あとがき<ref>Должно быть '12'</ref> | ||
| | | ru =13. Touhou-Послесловие | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 使用しているプログラム、データなどの著作権は作者にあります。 | | ja = 使用しているプログラム、データなどの著作権は作者にあります。 | ||
| | | ru = Все права на использованное ПО и данные принадлежат их уважаемым владельцам. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 当プログラムはフリーソフトウェアではありません。無断で転載、譲与、配布<br/> | | ja = 当プログラムはフリーソフトウェアではありません。無断で転載、譲与、配布<br/> | ||
などは著作権違反となります。当然改変したの配るなんてもってのほかだぞぅ。 | などは著作権違反となります。当然改変したの配るなんてもってのほかだぞぅ。 | ||
| | | ru = Эта программа не является бесплатной. Скачивание и загрузка, а также распространение без<br/> | ||
разрешения нарушает авторские права. Распространение модификаций также запрещено, конечно же. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 671: | Строка 667: | ||
::M.Kajihara(KAJA)氏にあります。<br/> | ::M.Kajihara(KAJA)氏にあります。<br/> | ||
素晴らしいドライバーありがとうございました。 | 素晴らしいドライバーありがとうございました。 | ||
| | | ru = По поводу драйверов FM-звука, P.M.D. и M.M.D.<br/> | ||
:: | ::все права принадлежат М.Кадзихара(KAJA).<br/> | ||
Спасибо за замечательный драйвер. | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 質問、ご意見等、御自由に(クレP、音楽よすぎ、とか) | | ja = 質問、ご意見等、御自由に(クレP、音楽よすぎ、とか) | ||
| | | ru = Если у вас есть вопросы или пожелания, связывайтесь (ZUN, музыка замечательна и т.д.) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 連絡先 | | ja = 連絡先 | ||
| | | ru = Контактная информация | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = TEL 0493-35-3016-208 | | ja = TEL 0493-35-3016-208 | ||
| | | ru = Тел. 0493-35-3016-208 | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = 355 埼玉県 東松山市 元宿 1-6-5 中村ビル 208 | | ja = 355 埼玉県 東松山市 元宿 1-6-5 中村ビル 208 | ||
| | | ru = 355 [[Wikipedia:ru:Сайтама (префектура)|преф. Сайтама]], город [[Wikipedia:ru:Хигасимацуяма|Хигасимацуяма]], Мотодзюку 1-6-5, здание Накамура 208 | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|right | {{TranslateTable|right | ||
| ja = 太田順也(ZUN) | | ja = 太田順也(ZUN) | ||
| | | ru = Дзюнъя Ота ([[ZUN]]) | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable|right | {{TranslateTable|right | ||
Строка 699: | Строка 695: | ||
うじゃうじゃ<br/> | うじゃうじゃ<br/> | ||
・・・シッテル? | ・・・シッテル? | ||
| | | ru = Мы хотим книжных жриц и жёсткого геймплея…<br/> | ||
стаями<br/> | |||
…Понимаете? | |||
}} | }} | ||
{{TranslateTable/Footer}} | {{TranslateTable/Footer}} | ||
== | == Источник == | ||
*<tt>封魔録.txt</tt>, | * <tt>封魔録.txt</tt>, поставляемый с игрой. | ||
==Примечания== | == Примечания == | ||
{{примечания}} | |||
{{Navbox SoEW}} | {{Navbox SoEW}} | ||
{{Navbox Translations}} | |||
[[ | [[Категория:Переводы]] | ||
[[Категория:Story of Eastern Wonderland]] | |||
[[en:Story of Eastern Wonderland/Translation/Manual]] | [[en:Story of Eastern Wonderland/Translation/Manual]] | ||
[[es:Story of Eastern Wonderland/Traducción/Manual]] | |||
[[pl:Story of Eastern Wonderland/Tłumaczenie/Manual]] | [[pl:Story of Eastern Wonderland/Tłumaczenie/Manual]] |
Текущая версия от 06:28, 1 мая 2020
・・・・・・・・・・・・・・ ・・ ・・%%%%%%・・ ★ ・・ ・・%%%%%%%%%%・・ ・・ ・・%% %%%%%%%%%%・・ ・ ・・%%%%%%%%%%%%%%%%・ ・ ・・%%%%%%%%%%%%%%・ ★ ______________________ ・ ・・%%%%%%%%%%%%・ |_________________________ ・ ・・%%%%%%%%%%・ | ・ ・・%%%%%%%%・ | ★ ・・ %% ・・%%%%%%・・ | ・・ ・・%%%%%%・・ / ・・ ・・%%%%%%・・ / ・・・・・・・・・・・・・・ / _____________/ ★
|
| |
1. 東方封魔録バックストーリー |
| |
■1.東方封魔録バックストーリー |
1. Пролог «Тохо Фумароку» | |
ここはとある東の国の山の中、博麗神社は比較的平穏だった。博麗神社の巫女、靈夢は、霊力を高める為にしばらく修業する為に、山にこもっていた。 |
Здесь, в горах восточной земли находится сравнительно спокойный храм Хакурей. Единственная жрица, Рейму, живёт здесь, тренируясь, чтобы поднять свою духовную силу, в уединении среди гор. | |
|
| |
しかし、修業嫌いの靈夢が山に入っていたのは、山によくある隠し湯と、おいしい秋の味覚が目的であったので、たいした修業もしていなかった。 |
Однако Рейму ненавидит обучение так сильно, что она фактически только сходила в горы, чтобы поесть осенней еды, и едва ли тренировалась вообще. | |
|
| |
靈夢のしもべの亀、玄爺は靈夢を心配しながらそういった。 |
Слуга Рейму — черепаха Гендзи — беспокоится за свою хозяйку. | |
|
| |
そうして、靈夢は玄爺を連れ、例によって博麗神社最大の秘宝陰陽玉をもって、その原因を調べるために、博麗神社へ妖怪退治に向かっていった。 |
Итак, Рейму взяла Гендзи и, как обычно, величайшее сокровище храма Хакурей — сферы Инь-Ян, и готова найти источник этих проблем и уничтожить его. | |
|
| |
■2.動作環境 |
2. Системные требования | |
PC98、またはその互換機専用です。(EGC搭載機種) |
Для PC-98 или аналогичных устройств.(с EGC) | |
CPUは486(66MHz)でしか動作確認を取っておりませんので、あんま |
Если процессор не i486 (66 МГц), проверок выполнения не будет, | |
FM音源(86音源互換の)があるといい感じです。 |
Если у вас есть устройство вывода FM-звука (86-совместимое), качество будет высоким. | |
もしゲームが始まらないという方は、すこしメモリを空けてみて下さい |
Если игра не запускается, попробуйте очистить память. | |
Windows上のDosで起動する場合は、Dos窓でやらずフルサイズにしてやってください。 |
Если вы используете Dos от Windows, пожалуйста разверните окно на полный экран. | |
当然(^^;、裏VRAMは退避しておりませんので、これを使用するTSRは常駐解 |
Конечно же (^^; , внутренняя видеопамять не сохраняется, поэтому закройте все резидентные программы | |
■3.起動方法 |
3. С чего начать | |
GAME.BAT を実行すると、タイトル画面が表示され選択肢が6項目表示されます。 |
После запуска GAME.BAT появится титульный экран с 6 опциями. | |
必ず、バッチファイルから起動してね。プログラム本体から始めないこと。 |
Игру необходимо начинать, используя .bat-файл. Запуск самой программы не поможет. | |
■4.キャラ紹介 |
4. Знакомство с персонажами | |
★ 主人公 ・・・ 博麗 靈夢 |
★ Протагонист ・・・ Рейму Хакурей | |
★ 亀 ・・・ 玄爺 |
★ Черепаха ・・・ Гендзи | |
★ 陰陽玉 ・・・ 博麗神社最大の秘宝 |
★ Сфера Инь-ян ・・・ Величайшее сокровище храма Хакурей | |
■5.ゲーム内容 |
5. О чём вообще игра | |
巫女さんを取り巻く、不思議な世界観の縦スクロールシューティングです。 |
Вертикальный скролл-шутер о жрице в сказочном мире. | |
■6.操作方法 |
6. Управление | |
●それぞれ自機移動です。 カーソル テンキー ↑ 7 8 9 ← → 4 6 ↓ 1 2 3 |
●Передвижение осуществляется следующими клавишами. Стрелки Numpad ↑ 7 8 9 ← → 4 6 ↓ 1 2 3 | |
●Zキー お札ショットを撃ちます。
|
●Клавиша Z Атака амулетами.
| |
●Xキー 霊撃を使います。
|
●Клавиша X Духовная атака.
| |
●ESCキー ポーズをかけます。
|
●Клавиша Esc Пауза.
| |
ネームエントリー時は Zキーで1文字決定。 |
При вводе имени Клавиша Z выбирает букву. | |
■7.About Items |
7. О предметах | |
P ・・・ パワーアップです。 たくさん出ます。たくさん取る |
P ・・・ Усилитель. Таких будет много. Если собрать | |
点 ・・・ 得点です。クリア時のさまざまなボーナス点に倍率が |
点 ・・・ Увеличивает количество очков и множитель для разных | |
B ・・・ 霊撃です。5個までもてます。逃さないように。 |
B ・・・ Духовная атака. Можно иметь до 5. Не пропускайте. | |
S ・・・ 大幅に霊力が増えます。逃しちゃだめなり。 |
S ・・・ Очень сильно увеличивает духовную силу. Ни за что не пропускайте. | |
1up・・・ 靈夢が一人増えます。5人まで増えます。 逃しちゃ死。 |
1-up ・・・ Добавляет Рейму одну жизнь. Можно иметь до 5. Пропускать их означает погибнуть. | |
■8.Config |
8. Настройки | |
RANK ・・・ 難易度です。
|
RANK ・・・ Сложность.
| |
MUSIC ・・ 使用する音源の設定です。
|
MUSIC ・・ устанавливает источник музыки.
| |
PLAYER ・ 靈夢の人数です。
|
PLAYER ・ Жизни Рейму.
| |
BOMB ・・・ 靈撃の数です。
|
BOMB ・・・ Количество духовных атак.
| |
演出 ・・・ 通常と一部削除を選択出来ます。
|
演出 ・・・ Можно выбрать полную или ограниченную.
| |
RESET ・・ コンフィグを全て初期設定に戻します。 |
RESET ・・ Применяет настройки по умолчанию. | |
MUSIC MODE ・・ ゲームで使用している曲をきけます。 |
MUSIC MODE ・・ Прослушать музыку из игры. | |
QUIT ・・・ コンフィグ画面から抜けます。 |
QUIT ・・・ Покинуть экран настроек. | |
■9.その他 |
9. Другое | |
エクステンド(1up)について |
О дополнительных жизнях (1up)
| |
残り人数がゼロになったら・・・ |
А что если дополнительных жизней не осталось??? | |
クリア時のボーナスについて
ステージ ノーミスでいる時間やコンティニュー回数などにより
ボム 2500 - このステージで使った回数×500 |
О бонусе за прохождение
Уровень: Вычисляется с помощью времени хорошего прохождения, использования продолжений и всего такого,
Бомбы: 2500 - (количество бомб, использованных за уровень × 500) | |
上の全ての合計を、そのステージで取った得点アイテムの数で |
Сумма, полученная с помощью этих вычислений, затем умножается | |
■10.東方Project |
10. Touhou Project | |
東方Project第2弾、東方封魔録はいかがでしたか? |
Как вам вторая часть «Touhou Project», «Тохо Фуумароку»? | |
私(ZUN)は、東方Projectと称し、巫女さんである博麗靈夢を取り |
Я (ZUN), назвал её «Проект восток», это игра, повествующая о | |
●東方Project作品 |
●Игры серии Touhou Project | |
記念すべき第1弾
|
Запоминающаяся первая часть | |
記念すべき第2弾
|
Запоминающаяся вторая часть
| |
これからの予定(うそ48%)。
|
Должна выйти после этой (на самом деле на 48% завершена).
| |
あと、落ち物パズルとか、対戦格闘とか、MIDI音楽集(あはは)とか |
Ну а потом — загадки и предметы, файтинги, коллекция музыки в MIDI (ахаха) и тому подобное, | |
エンディングの雰囲気から分かる人もいるかも(いない)知れないけど |
Могут найтись люди, которые (не) понимают атмосферу концовок, но автор (ZUN) | |
■11.東方Q&A |
11. Touhou-ЧаВо | |
Q ゲームが起動しないの、どうして? |
Q Игра не запускается, почему? | |
A 考えられることは、機種がPC98でない(^^;。とか、メモリが足りない、 |
A Первое, что приходит на ум — у вас не PC-98 (^^; . Или же не хватает | |
Q ゲームが起動したけど、STARTしないの。どうして。 |
Q Игра запускается, но не происходит START. Почему? | |
A きっと、メモリ不足だと思います。(もしくは、バグ(^^;) |
Может быть, памяти не хватает. (Или это баг(^^;) | |
Q ゲームが起動したけど、音が出ないの。どうして。 |
Q Игра запускается, но нет звука. Почему? | |
A FM音源はありますか? 当ゲームはBEEP音だけではBGMは流れませ |
У вас есть устройство вывода FM-звука? Игра не не может проигрывать музыку одним только спикером. Кроме того, | |
Q 効果音が出ないの。どうして。 |
Q Нет звуковых эффектов. Почему? | |
A FM音源はありますか? 当ゲームはMIDI音源だけでは効果音が鳴りま |
A У вас есть устройство вывода FM-звука? Игра не не может проигрывать звуковые эффекты | |
Q ハイスコアがおかしくなっている様な気がする。 |
Q Цифра рекорда становится странной и меня это беспокоит. | |
A ゲーム中なんらかの原因でバグってしまったけど、そのままゲームが続行し |
A По внутриигровым причинам появляются ошибки, а продолжение игры | |
Q 弾がみにく~い、なんとかして。 |
Q Снаряды о~очень трудно заметить и всё такое. | |
A う~ん、ノートの液晶だと、速い弾が見にくいかもしれない。それに、敵を |
Хмм~, на ЖК-дисплее ноутбука быстрые снаряды может быть нелегко заметить. | |
Q なんで巫女さん? |
Q Почему жрица? | |
A 謎 (^^; ですが、シューティングというと宇宙でメカというのがありふれて |
A Это тайна (^^; но шутеров с космосом и роботами очень много. | |
Q みゅ~? |
Q Мю~? | |
A その質問については、当方ではお答えしかねます。 |
A Мы отказываемся отвечать на этот вопрос. | |
■13.東方あとがき[2] |
13. Touhou-Послесловие | |
使用しているプログラム、データなどの著作権は作者にあります。 |
Все права на использованное ПО и данные принадлежат их уважаемым владельцам. | |
当プログラムはフリーソフトウェアではありません。無断で転載、譲与、配布 |
Эта программа не является бесплатной. Скачивание и загрузка, а также распространение без | |
あと、FM音源ドライバー P.M.D. M.M.D.の著作権は、
素晴らしいドライバーありがとうございました。 |
По поводу драйверов FM-звука, P.M.D. и M.M.D.
Спасибо за замечательный драйвер. | |
質問、ご意見等、御自由に(クレP、音楽よすぎ、とか) |
Если у вас есть вопросы или пожелания, связывайтесь (ZUN, музыка замечательна и т.д.) | |
連絡先 |
Контактная информация | |
TEL 0493-35-3016-208 |
Тел. 0493-35-3016-208 | |
355 埼玉県 東松山市 元宿 1-6-5 中村ビル 208 |
355 преф. Сайтама, город Хигасимацуяма, Мотодзюку 1-6-5, здание Накамура 208 | |
太田順也(ZUN) |
Дзюнъя Ота (ZUN) | |
竹本ライクな巫女さんで、ゲーム内容は硬派にいきたい・・・ |
Мы хотим книжных жриц и жёсткого геймплея… |
Источник
- 封魔録.txt, поставляемый с игрой.
Примечания
|
|