Strange Creators of Outer World/Кто есть кто среди людей и ёкаев в Генсокё/Алиса Маргатройд

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Alice Whos Who.png

幻想郷人妖名鑑
アリス・マーガトロイド

Кто есть кто среди людей и ёкаев в Генсокё
Алиса Маргатройд

種族
魔法使い

Видовая принадлежность:
Волшебница

活動範囲
魔法の森

Места деятельности:
Лес магии

主な能力
人形を操る程度の能力

Основные способности:
Управление куклами

活動
人形造り
マジックアイテム蒐集

Деятельность:
Изготовление кукол
Собирание магических предметов

七色の人形使い

Семицветный кукловод

アリスは魔法使いである。「妖々夢」の3面で登場し、春の流れを調べていたところ主人公と出会ったので、とりあえず倒された。彼女は元人間の魔法使いで、修行の果てに人間をやめたものの、妖怪になってから日が浅いので人間時の習慣――食事や睡眠などをまだ続けているようだ。魔理沙同様、普段は魔法の森の何処かに住んでおり、研究に励んでいる。

Алиса — волшебница. Когда она появилась на третьем уровне «Perfect Cherry Blossom», она столкнулась с главными героями, которые исследовали течение весны. В любом случае, она была побеждена. Она - бывший человек, только недавно ставший ёкаем, поэтому у неё сохранились человеческие привычки — такие как еда и сон. Как и Мариса, она живёт где-то в Волшебном лесу, где усердно продолжает свои исследования.

彼女は魔法で人形を操るのが得意で、多数の人形を同時に操ることができる。本稿見出しのように、「妖々夢」登場時には「七色の人形使い」という二つ名を引っ提げ、霊夢や魔理沙との会話においても紅白や白黒である二人よりも七色を操る自分の方が上、という主張を繰り広げている。確かにスペルカードでは毎回異なる人形を駆使した攻撃をしているようである。

Её специализация — использование магии для манипулирования куклами, и она может управлять большим количеством кукол одновременно. Как видно из заголовка этого раздела, в «Perfect Cherry Blossom» она получила титул «Семицветный кукловод», а в разговоре с Рейму или Марисой утверждает, что её власть над семью цветами лучше, чем над двумя их цветами, красно-белым или черно-белым. В любом случае, похоже, она использует разные куклы для каждого из заклинаний.

ちなみに人形はすべて彼女のお手製で、家には所狭しと大量の人形が置かれている。家事の一切を人形にやらせているが、その人形を動かしているのがアリス本人なので、疲れることには変わりない。

Кстати, все её куклы сделаны вручную, и её дом полон ими. Всю работу по дому делают куклы, но поскольку ей приходится самой их передвигать, работы у неё меньше не становится.

二人の因縁

Связь между двумя

「妖々夢」で霊夢・魔理沙とは既知の間柄であったことをうかがわせるアリスだが、今回ZUN氏のコメントによって会話の意図自体は判明した。妖怪の中では登場頻度が高いので、今後は内容自体の情報が語られる時が来るかもしれない。

В «Perfect Cherry Blossom» Алиса говорит так, как будто она уже знает Рейму и Марису, но смысл этого разговора разъяснил ZUN в своем комментарии здесь. Для ёкая она появляется в большом количестве, поэтому, возможно, мы обсудим её подробнее позже, когда будем говорить о содержании этих произведений.

Шаблон:Lang

Комментарий от ZUN'а

体験版が3面までなわけですが、そこまでではこれ以降のステージとラスボスを予想させたくなかったんです。それで、わざと過去のキャラクターを出して、そっちと繋がりがあるんじゃないかと思わせようとしたんです(笑)。この「体験版は3面まで」というのはゲームにもキャラクターにも大きく影響していて、それで設定や見せ方が変わってくるわけです。

Демо-версия дошла до третьего уровня, поэтому я не хотел ничего рассказывать о последующих уровнях или финальном боссе на этих уровнях. Поэтому я специально вернул персонажа из прошлого, чтобы игрок подумал, что это может быть как-то связано с этим (лол). Тот факт, что демо-версии доходят до третьей уровня, оказал огромное влияние на игры и персонажей, и изменил как обстановку, так и то, как я её представляю.