Subterranean Animism/Перевод/Сценарий Марисы и Нитори: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{Translate}} <!-- Перевод thpatch.net с англоязычной версии --> {{SubpageNav|Перевод|П…»)
 
(Перевод, начало)
Строка 32: Строка 32:
| char = ???
| char = ???
| ja  = (……おーい、聞こえるかねぇ)
| ja  = (……おーい、聞こえるかねぇ)
| ru  = (...... heeey, can you hear me?)
| ru  = (Эхей, ты меня слышишь?)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = ……聞こえていないかもしれない
| ja  = ……聞こえていないかもしれない
| ru  = ... maybe I can, and maybe I can't.
| ru  = Может и слышу, а может и нет.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (……聞こえているな、私よ)
| ja  = (……聞こえているな、私よ)
| ru  = (... I know you can hear me, it's me.)
| ru  = (Я знаю, что ты меня слышишь. Это я.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 姿が見えないのに私とだけ言われても判らん
| ja  = 姿が見えないのに私とだけ言われても判らん
| ru  = I can't see you, "It's me." isn't enough for me to tell who you are.
| ru  = Я тебя не вижу, твоё «это я» ни о чём мне не говорит.
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Строка 64: Строка 64:
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (出た! 蜘蛛だよ、土蜘蛛だよ)
| ja  = (出た! 蜘蛛だよ、土蜘蛛だよ)
| ru  = (Here she is! It's a spider, an earth spider!)
| ru  = (Вот она! Паук, земляной паук!)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 蜘蛛……?<br />そうか?
| ja  = 蜘蛛……?<br />そうか?
| ru  = Spider... ?<br />Really?
| ru  = Паук?<br />Серьёзно?
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
Строка 82: Строка 82:


あんた、ただ者じゃないね
あんた、ただ者じゃないね
| ru  = Oh, looks like the cat's out of the bag.
| ru  = О, похоже, меня раскрыли.


Just when I thought I'd finally got myself some wild game.
Жаль, а я только подумала, что нашла добычу.


You're no ordinary person, are you?
Ты ведь не обычный человек?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (やい土蜘蛛! これからお前を<br /> ぎったんぎたんにしてやる!)
| ja  = (やい土蜘蛛! これからお前を<br />ぎったんぎたんにしてやる!)
| ru  = (Yah, an earth spider!<br />We'll tear you to pieces!)
| ru  = (А, земляной паук!<br />Мы тебя на части порвём!)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Ямаме
| char = Ямаме
| ja  = 面白い人間ね<br />気に入ったよ、相手をしてやる!
| ja  = 面白い人間ね<br />気に入ったよ、相手をしてやる!
| ru  = You're pretty interesting.<br />I like you, let's play!
| ru  = Ты интересная!<br />Ты мне нравишься, давай поиграем!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (はいどうぞ<br /> 頑張って)
| ja  = (はいどうぞ<br />頑張って)
| ru  = (Okay,<br />good luck~)
| ru  = (Окей,<br />удачи~)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = おいおい
| ja  = おいおい
| ru  = Hey, now.
| ru  = Эй, подожди!
}}
}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
Строка 118: Строка 118:
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = お前が{{ruby-ja|嗾|けしか}}けるから無用な争い事を<br />してしまったじゃないか
| ja  = お前が{{ruby-ja|嗾|けしか}}けるから無用な争い事を<br />してしまったじゃないか
| ru  = See? You provoked her, and I had to fight<br />an unnecessary battle.
| ru  = Видишь? Ты её спровоцировала, а ведь можно было<br />обойтись и без боя.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (だって、彼奴ら<br /> いつも河を汚すんだもん)
| ja  = (だって、彼奴ら<br />いつも河を汚すんだもん)
| ru  = (But, they're always<br />dirtying up our rivers...) <ref>The swordsmith people in ancient Japan are sometimes called Oni or Tsuchigumo: they are seen weird in awe because they always stay at the mountain in want of iron sand or magnetite for [[Wikipedia: Tatara (furnace)|their iron making method]] and because their works are masterpieces with high technology. Нитори's remark suggests the conflict between the fishermen vs blacksmiths for the water pollution of iron, which results from blacksmith's disposal of dirt including a little iron after panning dirt for magnetite.</ref>
| ru  = (Но они постоянно<br />загрязняют наши реки...)<ref>Кузнецов в древней Японии часто называли то [[они]], то [[цутигумо]] (земляными пауками). Их считали странными за то, что они много времени проводили в горах в поисках железоносного песка для примитивного кузнечного процесса древней Японии. Грязь, оставшуюся после промывки этого песка, кузнецы вываливали в реку, что вредило местной рыбе и часто приводило к ссорам с рыбаками.</ref>
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 先が思いやられるぜ
| ja  = 先が思いやられるぜ
| ru  = This is gonna be a long trip.
| ru  = Это будет долгая дорога.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 150: Строка 150:
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = この穴は何処まで続いているのかねぇ
| ja  = この穴は何処まで続いているのかねぇ
| ru  = I wonder how far down this hole goes...
| ru  = Насколько же глубока эта дыра?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (あとちょっとで旧都だね)
| ja  = (あとちょっとで旧都だね)
| ru  = (Just a little farther until the Former Capital.)
| ru  = (Немного дальше будет Бывшая столица.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 旧都?
| ja  = 旧都?
| ru  = Former Capital?
| ru  = Бывшая столица?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (我々の仲間だった奴らが住んでいる<br /> 地底都市の事だよ)
| ja  = (我々の仲間だった奴らが住んでいる<br />地底都市の事だよ)
| ru  = (It's where some old friends of ours live.<br />It's a great underground city.)
| ru  = (Огромный подземный город. Там живёт пара<br />наших старых друзей.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 何だって?
| ja  = 何だって?
| ru  = What's that?
| ru  = Это ещё кто?
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Строка 186: Строка 186:
| ru  = О, ты человек?
| ru  = О, ты человек?


What does a human want in the Former Capital?
Что нужно человеку в Бывшей столице?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = あ、いや<br />特に用はないと言いたいところだが
| ja  = あ、いや<br />特に用はないと言いたいところだが
| ru  = Oh, uh, well,<br />Nothing in particular, I think.
| ru  = Ну, э-э, да ничего особенного,<br/>я так думаю.
}}
}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
Строка 202: Строка 202:


輝かしい光の注ぐ地上にね
輝かしい光の注ぐ地上にね
| ru  = Did you get lost?<br />You'd better go back above ground if so.
| ru  = Ты потерялась? Если так, то лучше<br/>возвращайся на поверхность.


Back to where the light is so dazzling...
Туда, где так сияет свет...
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (みんなが忌み嫌う力を持った<br /> 奴らが都市ごと隔離されたんだ)
| ja  = (みんなが忌み嫌う力を持った<br />奴らが都市ごと隔離されたんだ)


(こいつは嫉妬心を操る妖怪<br /> ちゃっちゃと倒しちゃって)
(こいつは嫉妬心を操る妖怪<br />ちゃっちゃと倒しちゃって)
| ru  = (But everyone with really nasty powers<br />is forced to live outside the city.)
| ru  = (Но тех, чьи способности по-настоящему<br />отвратительны, прогнали даже оттуда.)


(This is a youkai who controls jealousy.<br />Beat her up good now, okay?)
(Это ёкай, управляющий завистью.<br />Побей её как следует, ладно?)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 220: Строка 220:


何だか話が読めないぜ<br />何で私が地下を目指してるんだっけ?
何だか話が読めないぜ<br />何で私が地下を目指してるんだっけ?
| ru  = Well, ah...<br />It's not like I mind beating her, but...
| ru  = Хорошо, только...<br />Я не то, что бы против, но...


It's kind of hard to have a conversation that way.<br />Why am I even down here in the first place?
Я что-то не очень понимаю,<br />зачем я тут вообще?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (温泉でしょ?<br /> 温泉が欲しければ地下を目指せ)
| ja  = (温泉でしょ?<br />温泉が欲しければ地下を目指せ)
| ru  = (Because of the hot springs, right?<br />If you want to find hot springs, you've gotta go underground.)
| ru  = (Из-за горячих источников, помнишь?<br />Если хочешь их найти — ищи под землёй!)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 234: Строка 234:


ま、一人ぐらい勝手に倒しちゃっても<br />誰も文句を言うまい
ま、一人ぐらい勝手に倒しちゃっても<br />誰も文句を言うまい
| ru  = You talk to yourself an awful lot.
| ru  = Ты слишком много говоришь сама с собой.


Well, I'm sure nobody will mind terribly much<br />if I just beat up one person...
Что ж, уверена, никто не будет особо возражать,<br />если я побью всего одного человека...
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Строка 244: Строка 244:
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 何だか判らんが、温泉が出るのならいいか
| ja  = 何だか判らんが、温泉が出るのならいいか
| ru  = I have no idea what's going on, but if there's gonna be hot springs, I don't care!
| ru  = Не знаю, что происходит, но пока есть горячие источники,<br />и знать не хочу!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (さあ、もうすぐ旧都だあね)
| ja  = (さあ、もうすぐ旧都だあね)
| ru  = (Okay, we're almost to the Former Capital!)
| ru  = (Отлично, мы почти добрались до Бывшей столицы!)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 旧都にはどんな妖怪が棲んでいるんだ?
| ja  = 旧都にはどんな妖怪が棲んでいるんだ?
| ru  = What kind of youkai live in the Former Capital?
| ru  = А какие ёкаи там живут?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (忌み嫌われて封印された奴、<br /> その身を厭い自ら土の下に封じた奴)
| ja  = (忌み嫌われて封印された奴、<br />その身を厭い自ら土の下に封じた奴)


(人付き合いが苦手で籠もっている奴<br /> それから……)
(人付き合いが苦手で籠もっている奴<br />それから……)
| ru  = (Youkai that were sealed away out of revulsion,<br />youkai that exiled themselves underground of their own accord...)
| ru  = (Ужасные ёкаи, покинувшие поверхность<br />по собственной воле...)


(There's some loud, anti-social types,<br />and...)
(Шумные, буйные,<br />а ещё...)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 何か行きたくなくなってきたぜ
| ja  = 何か行きたくなくなってきたぜ
| ru  = Suddenly I don't think I want to go there anymore.
| ru  = Что-то мне вдруг расхотелось туда идти.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 313: Строка 313:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (こいつは厄介な相手に<br /> 気にいられたもんだね……)
| ja  = (こいつは厄介な相手に<br />気にいられたもんだね……)
| ru  = (I don't think she knows<br />what troublesome company she's taking up...)
| ru  = (Не думаю, что она понимает,<br />с кем связывается...)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 何なんだ?<br />こいつもその忌み嫌われた妖怪なんだろ?
| ja  = 何なんだ?<br />こいつもその忌み嫌われた妖怪なんだろ?
| ru  = What's that?<br />Is this one of those vile, hated youkai?
| ru  = А это кто?<br />Один из тех злобных, презренных ёкаев?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 329: Строка 329:
| char = ???
| char = ???
| ja  = どうした<br />もう降参かい?
| ja  = どうした<br />もう降参かい?
| ru  = What's wrong?<br />Giving up already?
| ru  = Что такое?<br />Уже сдаёшься?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (どうも、まさか貴方みたいな人に<br /> 目を付けられるなんてねぇ)
| ja  = (どうも、まさか貴方みたいな人に<br />目を付けられるなんてねぇ)
| ru  = (Well, hello, I didn't think we'd<br />stumble across someone like you...)
| ru  = (Ну, здравствуй, не думала, что наткнёмся<br />на кого-то вроде тебя...)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = うん?<br />知り合いか?
| ja  = うん?<br />知り合いか?
| ru  = Huh?<br />You know her?
| ru  = А? Ты её знаешь?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (この方は、{{ruby-ja|私達|かっぱ}}や天狗の大ボスの鬼)
| ja  = (この方は、{{ruby-ja|私達|かっぱ}}や天狗の大ボスの鬼)
| ru  = (She's an oni, and they're boss of us kappa and the tengu.)
| ru  = (Это о́ни. Они главенствуют над каппами и тэнгу.)
}}
}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
Строка 353: Строка 353:
| char = Юги
| char = Юги
| ja  = なんだ?<br />独り言かと思ったらその珠と会話しているのか
| ja  = なんだ?<br />独り言かと思ったらその珠と会話しているのか
| ru  = What's that?<br />I thought you were talking to yourself, but it's really those orbs, isn't it?
| ru  = Что это? Сперва я думала, что ты говоришь сама с собой,<br />но звук исходит от этих сфер, да?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (山は鬼が留守の間だけ、私達と天狗が<br /> 預かっている事になってるのさ)
| ja  = (山は鬼が留守の間だけ、私達と天狗が<br />預かっている事になってるのさ)


(もう、長い間留守だったんで<br /> 平和だったんだけど……)
(もう、長い間留守だったんで<br />平和だったんだけど……)
| ru  = (The tengu and the kappa have only been in charge<br />of the mountain since the oni have been gone.)
| ru  = (Тэнгу и каппы отвечают за гору с тех пор,<br />как о́ни ушли.)


(Well, they've been gone for such a long time,<br />and everything's been peaceful since, but...)
(Они ушли уже очень давно, с тех пор всё
тихо-мирно, но...)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 鬼なら既に一匹幻想郷に居るじゃないか
| ja  = 鬼なら既に一匹幻想郷に居るじゃないか
| ru  = But isn't there an oni in Gensokyo already?
| ru  = Но ведь в Генсокё уже есть одна о́ни!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (あの方にも頭が上がらないのよ<br /> もう上司が増えるのは懲り懲り)
| ja  = (あの方にも頭が上がらないのよ<br />もう上司が増えるのは懲り懲り)
| ru  = (Yeah, but we're no match for her even if she's alone.<br />I don't want to think about if all the oni came back.)
| ru  = (Да, но мы ей не угроза, даже если она одна.<br />Что было бы, приди остальные о́ни, и думать не хочу.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 379: Строка 380:


といっても、もう地底に降りて来ちゃったので<br />山には行ってないけどね  
といっても、もう地底に降りて来ちゃったので<br />山には行ってないけどね  
| ru  = Indeed, I am one of the Big Four of the Mountain, Юги the strong.
| ru  = Верно, я одна из четырёх Дэвов горы, Могучая Юги.


However, I haven't been able to go the the mountains<br />since I've come underground.
Хотя я не была в горах с тех пор,<br />как ушла под землю.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (どうかそのまま地上には出てこないで<br /> ください、って言ってよ)
| ja  = (どうかそのまま地上には出てこないで<br />ください、って言ってよ)
| ru  = (Please, tell her to just stay there and not<br />come back above ground.)
| ru  = (Пожалуйста, скажи ей оставаться здесь<br />и не возвращаться на поверхность.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 393: Строка 394:


とんだお笑いぐさだぜ<br />こんな奴倒しちゃえばいいじゃん
とんだお笑いぐさだぜ<br />こんな奴倒しちゃえばいいじゃん
| ru  = Hahaha, you didn't want to get caught by the boss,<br />so you sent me down here instead?
| ru  = Ха-ха-ха, не хотела столкнуться с начальством<br />и поэтому послала меня?


Oh, man, this is hilarious.<br />All I have to do is beat her, right?
Это же просто смешно!<br />В общем, мне просто надо побить её, да?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Юги
| char = Юги
| ja  = ……話が読めないな<br />どうやら、その珠は私を知っているようね  
| ja  = ……話が読めないな<br />どうやら、その珠は私を知っているようね  
| ru  = ...... what are you going on about?<br />It looks like those orbs know about me, though.
| ru  = Что ты задумала?<br />Похоже, эти шарики меня знают.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = いいんだ、ここから先は私の出番<br />さあ、そこを通して貰おうか!
| ja  = いいんだ、ここから先は私の出番<br />さあ、そこを通して貰おうか!
| ru  = But enough of that, it's my turn now.<br />So, why don't you let us pass?
| ru  = Хотя достаточно, теперь мой ход.<br />Почему бы тебе не пропустить нас?
}}
}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
Строка 414: Строка 415:
| char = Юги
| char = Юги
| ja  = その珠の正体が気になるけど……<br />まずは、売られた喧嘩を買わないとね!
| ja  = その珠の正体が気になるけど……<br />まずは、売られた喧嘩を買わないとね!
| ru  = I wonder who's really behind those orbs...<br />But first, if it's a fight you want, then it's a fight you'll get!
| ru  = И кто же говорит через них?
Но для начала: если хочешь драки — ты её получишь!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
Строка 424: Строка 426:


何かと不思議な奴だが、腕っ節が強い奴には<br />悪い奴はいない
何かと不思議な奴だが、腕っ節が強い奴には<br />悪い奴はいない
| ru  = Well done!
| ru  = Отлично!


You're pretty mysterious, but you're really strong,<br />so you can't be that bad.
Ты довольно таинственна, но очень сильна, так что<br />всё в порядке.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (さ、次に行こう次に)
| ja  = (さ、次に行こう次に)
| ru  = (Alright, let's just get going now.)
| ru  = (Ладно, давай уже пойдём!)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Мариса
| char = Мариса
| ja  = 次って行き先判ってるのか?<br />そもそもお前の目的もよく判らん
| ja  = 次って行き先判ってるのか?<br />そもそもお前の目的もよく判らん
| ru  = Well, do you know ''where'' we're going?<br />I don't have the slightest clue, you know.
| ru  = А ты знаешь, куда идти?<br />У меня, знаешь ли, ни малейшей зацепки.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (目的は温泉で相違ない<br /> 地上に間欠泉を出してる奴を探せ)
| ja  = (目的は温泉で相違ない<br />地上に間欠泉を出してる奴を探せ)
| ru  = (Well, if we want to find the hot springs,<br />we've got to find whoever's making that geyser.)
| ru  = (Ну, если мы хотим найти источники,<br />надо найти того, кто создал гейзер.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 448: Строка 450:


河童が温泉で酒呑んでるのは<br />絵になるからなぁ
河童が温泉で酒呑んでるのは<br />絵になるからなぁ
| ru  = Huh?<br />So you're looking for the hot springs, too?
| ru  = Хм?<br />Ты тоже ищешь горячие источники?


I guess I can see a kappa sitting in a hot springs<br />and drinking sake.
Представляю себе каппу, которая сидит в горячем<br />источнике и попивает сакэ.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 457: Строка 459:


おーい、聞こえるかい?<br />珠の河童よ
おーい、聞こえるかい?<br />珠の河童よ
| ru  = So, the voice in those orbs...<br />Is a kappa's voice?
| ru  = Значит, голос из шариков...<br />Голос каппы?


Heeey, can you hear me?<br />You kappa in there!
Эхе-е-ей, ты меня слышишь?<br />Да, ты, каппа!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (ひゅい!?)
| ja  = (ひゅい!?)
| ru  = (Bwuh!?)
| ru  = (Пфхх?)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Юги
| char = Юги
| ja  = 山では平和に楽しくやってるかね
| ja  = 山では平和に楽しくやってるかね
| ru  = I bet it's peaceful and fun up in the mountain, right?
| ru  = Уверена, вы там на горе расслабляетесь, да?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (へえへえ、全くお変わりなく)
| ja  = (へえへえ、全くお変わりなく)
| ru  = (Yes, yes, same as always.)
| ru  = (Да-да, всё как обычно.)
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Юги
| char = Юги
| ja  = 心配するな<br />別に山を取り返そうとか思ってないさ
| ja  = 心配するな<br />別に山を取り返そうとか思ってないさ
| ru  = Don't worry.<br />I'm not going to try to take over the mountain again or anything.
| ru  = Не бойся. Я не собираюсь отвоёвывать гору обратно<br />или что-то в этом духе.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (……たまにはお酒呑みにでも<br /> 遊びに来てやってください
| ja  = (……たまにはお酒呑みにでも<br />遊びに来てやってください


(みんな忙しくしてますがね)
(みんな忙しくしてますがね)
| ru  = (...... I hope you'll at least come<br />up and go drinking with us sometime.)
| ru  = (Надеюсь, ты хотя бы<br />придёшь выпить с нами.)


(Even though we're all pretty busy...)
(Хоть мы и жутко заняты...)
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 516: Строка 518:
| ja  = (地底はこの旧都で終わりではない筈)
| ja  = (地底はこの旧都で終わりではない筈)


(もっと地下深くに降りる手段が<br /> あるはずなんだ)
(もっと地下深くに降りる手段が<br />あるはずなんだ)
| ru  = (There should be more to the underground than just the Former Capital.)
| ru  = (There should be more to the underground than just the Former Capital.)


Строка 528: Строка 530:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (どうもこの屋敷の下から熱風が<br /> 吹いている)
| ja  = (どうもこの屋敷の下から熱風が<br />吹いている)


(どこかに地下に降りる穴か何かが<br /> ありそうだ)
(どこかに地下に降りる穴か何かが<br />ありそうだ)
| ru  = (You can tell the heat is coming from<br />beneath this mansion.)
| ru  = (You can tell the heat is coming from<br />beneath this mansion.)


Строка 630: Строка 632:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Сатори
| char = Сатори
| ja  = 「心が読めるだと?<br /> 何かのインチキに違いない」
| ja  = 「心が読めるだと?<br />何かのインチキに違いない」


「本当だったら今から考える事も判る筈だ」
「本当だったら今から考える事も判る筈だ」


「かっぱっぱー、かっぱっぱー<br /> きゅうりのキュウちゃん丸かじりー」
「かっぱっぱー、かっぱっぱー<br />きゅうりのキュウちゃん丸かじりー」
| ru  = "She can read my mind?<br />That has to be some kind of trick."
| ru  = "She can read my mind?<br />That has to be some kind of trick."


Строка 699: Строка 701:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (……お、私の弾幕じゃないの。<br /> 細部は違うけど)
| ja  = (……お、私の弾幕じゃないの。<br />細部は違うけど)
| ru  = (... oh, those were my danmaku.<br />They were ever so slightly different, though.)
| ru  = (... oh, those were my danmaku.<br />They were ever so slightly different, though.)
}}
}}
Строка 723: Строка 725:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (……そうねぇ。間欠泉の根元にいる<br /> 妖怪に興味があってね)
| ja  = (……そうねぇ。間欠泉の根元にいる<br />妖怪に興味があってね)
| ru  = (... oh, right. I'm interested in the youkai<br />at the base of the geyser.)
| ru  = (... oh, right. I'm interested in the youkai<br />at the base of the geyser.)
}}
}}
Строка 733: Строка 735:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (ま、あんたには関係ない話さ。<br /> 個人的な用事だよ)
| ja  = (ま、あんたには関係ない話さ。<br />個人的な用事だよ)
| ru  = (Well, it doesn't have anything to do with you.<br />It's personal business!)
| ru  = (Well, it doesn't have anything to do with you.<br />It's personal business!)
}}
}}
Строка 775: Строка 777:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (ここは……?<br /> 本物の地獄の様な場所だね)
| ja  = (ここは……?<br />本物の地獄の様な場所だね)


(ふっふっふ<br /> 見えて来たよ見えて来たよー)
(ふっふっふ<br />見えて来たよ見えて来たよー)
| ru  = (This place... ?<br />It looks like this is a real hell.)
| ru  = (This place... ?<br />It looks like this is a real hell.)


Строка 801: Строка 803:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (そうかな?<br /> くんくん)
| ja  = (そうかな?<br />くんくん)
| ru  = (Do they?<br />*sniff sniff*)
| ru  = (Do they?<br />*sniff sniff*)
}}
}}
Строка 836: Строка 838:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (なんだこいつ<br /> 不気味だね)
| ja  = (なんだこいつ<br />不気味だね)
| ru  = (What's with her?<br />She's kind of unsettling.)
| ru  = (What's with her?<br />She's kind of unsettling.)
}}
}}
Строка 862: Строка 864:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (最悪の鳥……?<br /> それだ! それに会うんだ魔理沙)
| ja  = (最悪の鳥……?<br />それだ! それに会うんだ魔理沙)
| ru  = (The worst bird... ?<br />That's it! We should go meet her, Мариса.)
| ru  = (The worst bird... ?<br />That's it! We should go meet her, Мариса.)
}}
}}
Строка 876: Строка 878:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (判ったよ。無事に目的の物が<br /> 手に入ったら少し分けてやるよ)
| ja  = (判ったよ。無事に目的の物が<br />手に入ったら少し分けてやるよ)
| ru  = (Okay. If you can get your hands on my<br />target, I'll share some of it with you.)
| ru  = (Okay. If you can get your hands on my<br />target, I'll share some of it with you.)
}}
}}
Строка 913: Строка 915:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (さ、行こう行こう!<br /> お望みの力はもうすぐだ!)
| ja  = (さ、行こう行こう!<br />お望みの力はもうすぐだ!)
| ru  = (Okay, let's go, let's go!<br />The power I want is almost at hand!)
| ru  = (Okay, let's go, let's go!<br />The power I want is almost at hand!)
}}
}}
Строка 923: Строка 925:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (噂によると、今のエレキテルの<br /> 何倍ものエネルギーを持ち)
| ja  = (噂によると、今のエレキテルの<br />何倍ものエネルギーを持ち)


(全ての機械技術が<br /> 革命的に進化するという)
(全ての機械技術が<br />革命的に進化するという)
| ru  = (They say it's many times<br />more powerful than electricity.)
| ru  = (They say it's many times<br />more powerful than electricity.)


Строка 1013: Строка 1015:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (噂ではその力は相当高温高圧になると<br /> 言われている)
| ja  = (噂ではその力は相当高温高圧になると<br />言われている)


(究極にして最後のエネルギーだと<br /> 言われているのに)
(究極にして最後のエネルギーだと<br />言われているのに)


(こんな地熱レベルである筈がない)
(こんな地熱レベルである筈がない)
Строка 1043: Строка 1045:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (来たー<br /> こいつこいつ!)
| ja  = (来たー<br />こいつこいつ!)
| ru  = (She's heeeeereー<br />It's her, it's her!)
| ru  = (She's heeeeereー<br />It's her, it's her!)
}}
}}
Строка 1053: Строка 1055:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (だって一番乗りよ? 我々河童の仲間<br /> でこの力に嗅ぎつけたのは)
| ja  = (だって一番乗りよ? 我々河童の仲間<br />でこの力に嗅ぎつけたのは)
| ru  = (Well, I'm the first one to see<br />this power the kappa heard of.)
| ru  = (Well, I'm the first one to see<br />this power the kappa heard of.)
}}
}}
Строка 1067: Строка 1069:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (山の神様に教えてもらったんだ<br /> 河童の技術水準を上げられる、って)
| ja  = (山の神様に教えてもらったんだ<br />河童の技術水準を上げられる、って)
| ru  = (The god of the mountain told us about you,<br />and said it would advance our state of the art.)
| ru  = (The god of the mountain told us about you,<br />and said it would advance our state of the art.)
}}
}}
Строка 1104: Строка 1106:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (馬鹿だなぁ<br /> 魔法使いなのに勉強不足だよ)
| ja  = (馬鹿だなぁ<br />魔法使いなのに勉強不足だよ)


(太陽のエネルギー<br /> それは超高温、超高圧の世界)
(太陽のエネルギー<br />それは超高温、超高圧の世界)
| ru  = (You're such an idiot.<br />How can a magician be so ignorant?)
| ru  = (You're such an idiot.<br />How can a magician be so ignorant?)


Строка 1122: Строка 1124:
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Нитори
| char = Нитори
| ja  = (核融合は超高温故に扱いが難しいと<br /> 言われてるが……)
| ja  = (核融合は超高温故に扱いが難しいと<br />言われてるが……)


(ここに制御できる鴉が居ると)
(ここに制御できる鴉が居ると)
Строка 1138: Строка 1140:
| ja  = (だろう?)
| ja  = (だろう?)


(だから魔理沙<br /> こいつを生け捕りにして!)
(だから魔理沙<br />こいつを生け捕りにして!)
| ru  = (Don't you?)
| ru  = (Don't you?)



Версия от 02:21, 17 ноября 2017

< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Марисы и Нитори
 Пролог экстра-уровня
>

Уровень 1

Ветер из неблагодарного края

忘恩の地から吹く風

Ветер из неблагодарного края

幻想風穴

Фантастическая пропасть

BGM: 暗闇の風穴

Музыкальная тема: Тёмная пропасть

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кисуме

Кисуме ПОБЕЖДЕНА

Мариса

洞窟の中なのに風が凄いぜ

А для пещеры ветер довольно сильный.

???

(……おーい、聞こえるかねぇ)

(Эхей, ты меня слышишь?)

Мариса

……聞こえていないかもしれない

Может и слышу, а может и нет.

Нитори

(……聞こえているな、私よ)

(Я знаю, что ты меня слышишь. Это я.)

Мариса

姿が見えないのに私とだけ言われても判らん

Я тебя не вижу, твоё «это я» ни о чём мне не говорит.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Ямаме Куродани

???

おお?
人間とは珍しい

やっぱり地底のお祭りが目当てなの?
そんな顔しているし

О?
Человек? Как неожиданно.

Ты, разумеется, направляешься на подземный фестиваль?
У тебя на лице всё написано.

Нитори

(出た! 蜘蛛だよ、土蜘蛛だよ)

(Вот она! Паук, земляной паук!)

Мариса

蜘蛛……?
そうか?

Паук?
Серьёзно?

暗い洞窟の明るい網
黒谷ヤマメ

Яркая паутина в тёмной пещере
Ямаме Куродани

Ямаме

一発でばれちゃったみたいね

折角、久しぶりの獲物だと思ったのに

あんた、ただ者じゃないね

О, похоже, меня раскрыли.

Жаль, а я только подумала, что нашла добычу.

Ты ведь не обычный человек?

Нитори

(やい土蜘蛛! これからお前を
ぎったんぎたんにしてやる!)

(А, земляной паук!
Мы тебя на части порвём!)

Ямаме

面白い人間ね
気に入ったよ、相手をしてやる!

Ты интересная!
Ты мне нравишься, давай поиграем!

Нитори

(はいどうぞ
頑張って)

(Окей,
удачи~)

Мариса

おいおい

Эй, подожди!

BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place

Музыкальная тема: Запечатанный ёкай ~ Lost Place

Ямаме Куродани ПОБЕЖДЕНА

Мариса

お前が (けしか) けるから無用な争い事を
してしまったじゃないか

Видишь? Ты её спровоцировала, а ведь можно было
обойтись и без боя.

Нитори

(だって、彼奴ら
いつも河を汚すんだもん)

(Но они постоянно
загрязняют наши реки...)[1]

Мариса

先が思いやられるぜ

Это будет долгая дорога.

Уровень 2

С поверхности в глубины прошлого

地上と過去を結ぶ深道

С поверхности в глубины прошлого

地獄の深道

Глубокая дорога в Ад

BGM: 渡る者の途絶えた橋

Музыкальная тема: Мост, который люди больше не пересекают

Мариса

この穴は何処まで続いているのかねぇ

Насколько же глубока эта дыра?

Нитори

(あとちょっとで旧都だね)

(Немного дальше будет Бывшая столица.)

Мариса

旧都?

Бывшая столица?

Нитори

(我々の仲間だった奴らが住んでいる
地底都市の事だよ)

(Огромный подземный город. Там живёт пара
наших старых друзей.)

Мариса

何だって?

Это ещё кто?

ПОЯВЛЯЕТСЯ Парси Мидзухаси

BGM: 緑眼のジェラシー

Музыкальная тема: Зеленоглазая зависть

???

もしかして人間?

人間が旧都に何の用?

О, ты человек?

Что нужно человеку в Бывшей столице?

Мариса

あ、いや
特に用はないと言いたいところだが

Ну, э-э, да ничего особенного,
я так думаю.

地殻の下の嫉妬心
水橋パルスィ

Зависть под земной корой
Парси Мидзухаси

Парси

迷い込んできたの?
だったら上を目指して帰った方が良いわ

輝かしい光の注ぐ地上にね

Ты потерялась? Если так, то лучше
возвращайся на поверхность.

Туда, где так сияет свет...

Нитори

(みんなが忌み嫌う力を持った
奴らが都市ごと隔離されたんだ)

(こいつは嫉妬心を操る妖怪
ちゃっちゃと倒しちゃって)

(Но тех, чьи способности по-настоящему
отвратительны, прогнали даже оттуда.)

(Это ёкай, управляющий завистью.
Побей её как следует, ладно?)

Мариса

いやまぁ
倒す事は吝かでもないのだが

何だか話が読めないぜ
何で私が地下を目指してるんだっけ?

Хорошо, только...
Я не то, что бы против, но...

Я что-то не очень понимаю,
зачем я тут вообще?

Нитори

(温泉でしょ?
温泉が欲しければ地下を目指せ)

(Из-за горячих источников, помнишь?
Если хочешь их найти — ищи под землёй!)

Парси

独り言が多いね

ま、一人ぐらい勝手に倒しちゃっても
誰も文句を言うまい

Ты слишком много говоришь сама с собой.

Что ж, уверена, никто не будет особо возражать,
если я побью всего одного человека...

Парси Мидзухаси ПОБЕЖДЕНА

Мариса

何だか判らんが、温泉が出るのならいいか

Не знаю, что происходит, но пока есть горячие источники,
и знать не хочу!

Нитори

(さあ、もうすぐ旧都だあね)

(Отлично, мы почти добрались до Бывшей столицы!)

Мариса

旧都にはどんな妖怪が棲んでいるんだ?

А какие ёкаи там живут?

Нитори

(忌み嫌われて封印された奴、
その身を厭い自ら土の下に封じた奴)

(人付き合いが苦手で籠もっている奴
それから……)

(Ужасные ёкаи, покинувшие поверхность
по собственной воле...)

(Шумные, буйные,
а ещё...)

Мариса

何か行きたくなくなってきたぜ

Что-то мне вдруг расхотелось туда идти.

Уровень 3

Забытая заснеженная Бывшая столица

忘れられた雪の旧都

Забытая заснеженная Бывшая столица

旧地獄街道

Улицы бывшего Ада

BGM: 旧地獄街道を行く

Музыкальная тема: Шагая улицами бывшего Ада

ПОЯВЛЯЕТСЯ Юги Хосигума

???

あんた、なかなやるね

何者か知らんけど、
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!

Эй, а ты весьма сильна!

Не знаю, кто ты, но, как говорится,
грубому гостю — грубый приём!

Юги Хосигума ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ

???

気に入った!

もっと愉しませてあげるから
駄目になるまでついてきなよ!

Ты мне нравишься!

Мы отлично повеселимся, так что лети за мной,
пока не упадёшь от усталости!

Нитори

(こいつは厄介な相手に
気にいられたもんだね……)

(Не думаю, что она понимает,
с кем связывается...)

Мариса

何なんだ?
こいつもその忌み嫌われた妖怪なんだろ?

А это кто?
Один из тех злобных, презренных ёкаев?

Нитори

(……)

(......)

???

どうした
もう降参かい?

Что такое?
Уже сдаёшься?

Нитори

(どうも、まさか貴方みたいな人に
目を付けられるなんてねぇ)

(Ну, здравствуй, не думала, что наткнёмся
на кого-то вроде тебя...)

Мариса

うん?
知り合いか?

А? Ты её знаешь?

Нитори

(この方は、私達 (かっぱ) や天狗の大ボスの鬼)

(Это о́ни. Они главенствуют над каппами и тэнгу.)

語られる怪力乱神
星熊 勇儀

Чудеса, силы, беспорядки и духи из рассказов
Юги Хосигума

Юги

なんだ?
独り言かと思ったらその珠と会話しているのか

Что это? Сперва я думала, что ты говоришь сама с собой,
но звук исходит от этих сфер, да?

Нитори

(山は鬼が留守の間だけ、私達と天狗が
預かっている事になってるのさ)

(もう、長い間留守だったんで
平和だったんだけど……)

(Тэнгу и каппы отвечают за гору с тех пор,
как о́ни ушли.)

(Они ушли уже очень давно, с тех пор всё тихо-мирно, но...)

Мариса

鬼なら既に一匹幻想郷に居るじゃないか

Но ведь в Генсокё уже есть одна о́ни!

Нитори

(あの方にも頭が上がらないのよ
もう上司が増えるのは懲り懲り)

(Да, но мы ей не угроза, даже если она одна.
Что было бы, приди остальные о́ни, и думать не хочу.)

Юги

いかにも、私は山の四天王の一人、力の勇儀

といっても、もう地底に降りて来ちゃったので
山には行ってないけどね

Верно, я одна из четырёх Дэвов горы, Могучая Юги.

Хотя я не была в горах с тех пор,
как ушла под землю.

Нитори

(どうかそのまま地上には出てこないで
ください、って言ってよ)

(Пожалуйста, скажи ей оставаться здесь
и не возвращаться на поверхность.)

Мариса

あはは、お前はボスに見つかるのが嫌だから
私に行かせたって事か?

とんだお笑いぐさだぜ
こんな奴倒しちゃえばいいじゃん

Ха-ха-ха, не хотела столкнуться с начальством
и поэтому послала меня?

Это же просто смешно!
В общем, мне просто надо побить её, да?

Юги

……話が読めないな
どうやら、その珠は私を知っているようね

Что ты задумала?
Похоже, эти шарики меня знают.

Мариса

いいんだ、ここから先は私の出番
さあ、そこを通して貰おうか!

Хотя достаточно, теперь мой ход.
Почему бы тебе не пропустить нас?

BGM: 華のさかづき大江山

Музыкальная тема: Цветочная чаша горы Оэ

Юги

その珠の正体が気になるけど……
まずは、売られた喧嘩を買わないとね!

И кто же говорит через них? Но для начала: если хочешь драки — ты её получишь!

Юги Хосигума ПОБЕЖДЕНА

Юги

お見事!

何かと不思議な奴だが、腕っ節が強い奴には
悪い奴はいない

Отлично!

Ты довольно таинственна, но очень сильна, так что
всё в порядке.

Нитори

(さ、次に行こう次に)

(Ладно, давай уже пойдём!)

Мариса

次って行き先判ってるのか?
そもそもお前の目的もよく判らん

А ты знаешь, куда идти?
У меня, знаешь ли, ни малейшей зацепки.

Нитори

(目的は温泉で相違ない
地上に間欠泉を出してる奴を探せ)

(Ну, если мы хотим найти источники,
надо найти того, кто создал гейзер.)

Мариса

うん?
お前もやっぱり温泉が目当てなんだ

河童が温泉で酒呑んでるのは
絵になるからなぁ

Хм?
Ты тоже ищешь горячие источники?

Представляю себе каппу, которая сидит в горячем
источнике и попивает сакэ.

Юги

その珠からの声……
河童の声なのか

おーい、聞こえるかい?
珠の河童よ

Значит, голос из шариков...
Голос каппы?

Эхе-е-ей, ты меня слышишь?
Да, ты, каппа!

Нитори

(ひゅい!?)

(Пфхх?)

Юги

山では平和に楽しくやってるかね

Уверена, вы там на горе расслабляетесь, да?

Нитори

(へえへえ、全くお変わりなく)

(Да-да, всё как обычно.)

Юги

心配するな
別に山を取り返そうとか思ってないさ

Не бойся. Я не собираюсь отвоёвывать гору обратно
или что-то в этом духе.

Нитори

(……たまにはお酒呑みにでも
遊びに来てやってください

(みんな忙しくしてますがね)

(Надеюсь, ты хотя бы
придёшь выпить с нами.)

(Хоть мы и жутко заняты...)

Уровень 4

Ужасающий взгляд, которого все боятся

誰からも好かれない恐怖の目

Ужасающий взгляд, которого все боятся

地霊殿

Дворец духов земли

BGM: ハートフェルトファンシー

Музыкальная тема: Чистосердечная причуда

Мариса

間欠泉を出してる奴ねぇ。
この屋敷で合ってるのか?

Hm, that person who's making the geyser...
Will we meet them in this mansion?

Нитори

(地底はこの旧都で終わりではない筈)

(もっと地下深くに降りる手段が
あるはずなんだ)

(There should be more to the underground than just the Former Capital.)

(There has to be a way for us
to go even deeper.)

Мариса

詳しいんだな。
何か私に隠してないか?

You sure know a lot.
Are you hiding something from me?

Нитори

(どうもこの屋敷の下から熱風が
吹いている)

(どこかに地下に降りる穴か何かが
ありそうだ)

(You can tell the heat is coming from
beneath this mansion.)

(It looks like there's a hole somewhere
where we can go down.)

Мариса

ふむ、お前は何かしっているな?
ま、家捜しなら協力をしてやってもいいんだが

Hm, do you know something I don't?
Oh well, if you're house hunting I dont mind helping.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сатори Комейдзи

???

……来客?

もしかして人間? 
まさかね、こんな所まで来られる筈がない

...... a visitor?

Are you a human?
No, you wouldn't have been able to make it this far.

Мариса

おっと家人に見つかっちまった
こうなったら口封じをするしかないぜ

Oh, we've been found by a member of the household.
Now I'm going to have to silence her!

Нитори

(頑張れ〜、何か強そうだけど)

(Good luck~
She looks kind of strong, though.)

Мариса

地獄の底で眠る覚悟は出来たか?

Are you ready to sleep in the depths of hell?

???

……強盗ね
愚かな

……間欠泉? 地下へ潜る穴?
なんだ、そんな物を探しているの?

...... you're quite belligerent.
How foolish.

...... a geyser? A hole that will lead you underground?
Why are you looking for something like that?

Мариса

あん?
私が何か言ったっけ?

Huh?
Did I say something?

???

温泉が欲しいのね?
河童と協力する振りをして

You want a hot spring, don't you?
So you're pretending to cooperate with the kappa.

Нитори

(おん?)

(Hah?)

Мариса

……。
お前は何者だ?

......
Who are you?

BGM: 少女さとり ~ 3rd eye

Музыкальная тема: Дева сатори ~ 3rd eye

怨霊も恐れ怯む少女
古明地さとり

Девочка, которую боятся даже мстительные духи
Сатори Комейдзи

Сатори

私はさとり、この地霊殿の主です。

貴方の考えている事は全て筒抜けなのですよ
私の第三の目で……魔理沙さん

I'm Сатори, master of the Palace of the Earth Spirits.

I can tell everything you're thinking.
My third eye shows me... Miss Мариса.

Мариса

なんだって?
まだ何も言っていないのに

What?
I still haven't said anything.

Нитори

(おい、さっさとやっちまいなよ)

(Hey, just beat her up already.)

Мариса

あ、あー? まあそうだな
倒してこの家を捜索するしかないな

Huh, huuh? Well, okay.
I guess I'll just have to beat her and search the house.

Сатори

「心が読めるだと?
何かのインチキに違いない」

「本当だったら今から考える事も判る筈だ」

「かっぱっぱー、かっぱっぱー
きゅうりのキュウちゃん丸かじりー」

"She can read my mind?
That has to be some kind of trick."

"If that's true, she can tell what I'm about to think."

"Kappappa-, kappappa-,
taking a big bite out of Kyuuchan cucumber-" [2][3]

Мариса

お、本当なのかよ! 
心が読めるってのは

こんな奴に勝てるのか?

Wow, it's true!
She can read my mind.

How can I beat someone like that?

Нитори

(心を無にして戦えばいいんじゃん?)

(Just clear your mind and fight her.)

Мариса

そ、そうだな

I- I guess.

Сатори

心の中で「無心、無心」
って唱えてもねぇ

まあ、人間と会うのは本当に久しぶりだから
戦うのも悪くはないわね

貴方の心の中には美しい弾幕があるわね

貴方の心の中にある美しい弾幕で
生ぬるい地上へ逃げ帰れ!

You know, even if you keep chanting
"clear your mind, clear your mind"...

Well, it's been so long since I've seen
a human we may as well fight a bit.

You have such beautiful danmaku in your heart.

With those beautiful danmaku, I'll chase you
back up to your lukewarm above ground world!

Сатори Комейдзи ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ

Сатори

さあ、これからが本番よ!

眠りを覚ます恐怖の記憶 (トラウマ) で眠るがいい!

Всё только начинается!

Попробуй уснуть с травмой, которая оставит тебя бессонной!

Сатори Комейдзи ПОБЕЖДЕНА

Сатори

なかなか強かったわ。
やっぱり人間を襲うのは良いわね

You're quite strong, aren't you?
It's nice to fight with humans.

Нитори

(……お、私の弾幕じゃないの。
細部は違うけど)

(... oh, those were my danmaku.
They were ever so slightly different, though.)

Мариса

たまたま頭の中に浮かんだ攻撃を
やられるとはな……

Pretty weird to fight the danmaku that
just happen to come to mind...

Сатори

さあ、貴方の望みはなんでしたっけ?
……ああ、間欠泉の話ね

それでは中庭に案内しましょう
そこに地底最深部に通ずる穴があります

Now, what was it that you wanted?
...... oh, yes, the geyser.

I'll take you to the courtyard.
There's a hole there that will lead you to the deepest part of the underground.

Мариса

あいよ
あ、そうだにとり、お前の企みが知りたいんだが

Okay.
Oh yeah, Нитори, I still wanna know what you're up to.

Нитори

(……そうねぇ。間欠泉の根元にいる
妖怪に興味があってね)

(... oh, right. I'm interested in the youkai
at the base of the geyser.)

Мариса

間欠泉の根元にいる妖怪?

The youkai at the base of the geyser?

Нитори

(ま、あんたには関係ない話さ。
個人的な用事だよ)

(Well, it doesn't have anything to do with you.
It's personal business!)

Мариса

話の通じない奴だな。折角、二人で山分けで
手を打ってやるつもりなのに

I just don't get what you're saying. I thought
we were going to make off with equal shares.

Сатори

「宝があったら独り占めしてやるがな」
ですって、気を付けて珠の向こうの河童さん

"But any treasure I find is all mine."
I'd watch out, Miss Kappa inside the orbs.

Мариса

うひょ
ここは早く立ち去ろうぜ

Uhyo!
Moving right along now...

Уровень 5

Адские огни прошедших времён

昔時の業火

Адские огни прошедших времён

灼熱地獄跡

Остатки ада пылающих огней

BGM: 廃獄ララバイ

Музыкальная тема: Колыбельная заброшенного ада

Мариса

あー暑い暑い!
なんじゃここは

Man, it's so hot!
What is this place?

Нитори

(ここは……?
本物の地獄の様な場所だね)

(ふっふっふ
見えて来たよ見えて来たよー)

(This place... ?
It looks like this is a real hell.)

(Ho ho ho,
I can see it, I can see itー)

Мариса

いいなお前は
この暑さを体験しないで済むんだもんな

Must be nice not to have to
experience all this heat.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Кошка

Мариса

……またあの猫だ

お前の珠が魚臭いんじゃないのか?
その臭いにつられて猫がさー

...... it's that cat again.

Hey, Нитори, maybe your orbs smell like fish?
It's attracting this cat.

Нитори

(そうかな?
くんくん)

(Do they?
*sniff sniff*)

BGM: 死体旅行~Be of good cheer!

Музыкальная тема: Путешествие трупов ~ Be of good cheer!

Кошка ПРЕВРАЩАЕТСЯ в Рин Каэмбё

???

じゃじゃーん

別に魚の臭いがした訳じゃない。
人間の死体の臭いがしただけさ!

Tada~

They don't really smell like fish to me.
All I can smell is human corpses!

Мариса

おお?
猫が大きくなったぞ……って

死体の臭い、だと?

Huh?
The cat got big... wait.

Did you say the smell of corpses?

???

強い人間の死体の臭い。
運び甲斐がありそうな死体!

Yep, the smell of strong human's corpses.
Corpses that'll be worth carrying off!

Нитори

(なんだこいつ
不気味だね)

(What's with her?
She's kind of unsettling.)

地獄の輪禍
お燐

Адское ДТП
Орин

Рин

さっきのさとり様の所で聞いたよ

間欠泉の根元にいる妖怪を探しているんだって?

止めときな止めときな
その妖怪は最悪の鳥の事だ

お姉さん、相当腕が立つようだけど
危険極まりないよ!

I heard you at Miss Сатори's place.

You're looking for the youkai at the base of the geyser, right?

But, ya can't stop her.
She's the worst bird there is.

You may be pretty strong,
but she's really dangerous!

Нитори

(最悪の鳥……?
それだ! それに会うんだ魔理沙)

(The worst bird... ?
That's it! We should go meet her, Мариса.)

Мариса

あん?
誰に命令してるんだ?

お前の目的がよく判らないが
何か宝の匂いがするぜ

Huh?
Is someone telling you what to do?

I don't know what you're after,
but I can smell treasure in it.

Нитори

(判ったよ。無事に目的の物が
手に入ったら少し分けてやるよ)

(Okay. If you can get your hands on my
target, I'll share some of it with you.)

Мариса

話が早いねぇ 
じゃ決まりだ、行くぜ!

Well, that was easy.
All right, it's settled, off we go!

Рин

あらららら、強い死体のお姉さん
行っちゃうのかい?

Hey, hey, hey, Sister Strong Corpse.
Where ya goin'?

Мариса

猫とじゃれてる暇は無くなったぜ

Sorry, I don't have to to play around with cats.

Рин

嬉しいねぇ、
そんなに死に急ぐなんてね

お姉さんの強い死体、魂
さぞかし車が重くなるだろうねぇ

Oh, it's so wonderful
to see someone rushing to their death.

Your corpse and soul look pretty strong, Sis.
I bet they'll make my cart pretty heavy.

Рин Каэмбё ПОБЕЖДЕНА

Рин

素晴らしい!
強くて感動したよ

That's wonderful!
You're so strong I was moved.

Нитори

(さ、行こう行こう!
お望みの力はもうすぐだ!)

(Okay, let's go, let's go!
The power I want is almost at hand!)

Мариса

お望みの力ってどんなのなんだ?

What kind of power is that?

Нитори

(噂によると、今のエレキテルの
何倍ものエネルギーを持ち)

(全ての機械技術が
革命的に進化するという)

(They say it's many times
more powerful than electricity.)

(It'll revolutionize all
our power production methods.)

Рин

あいつの力の事ね?
お姉さん、それが目当てかい?

あはははは、楽しいねぇ
私が止める必要なんて無かったね

ここだけの話、あいつが持っている
強大な力ってのは、神様の力なんだって

うちら地底の動物は怨霊や魑魅魍魎を
喰らって強くなるんだけど

あいつは何故か神様を喰らったんだな

Are you talking about her power?
Is that what you're after, Sis?

Hahahahaha, oh, this'll be fun.
I guess I didn't have to try to stop you.

Just between you and me,
her power is the power of the gods.

We animals of the deep get more powerful
by eating ghosts and spirits, but..

Somehow she was able to swallow up a god.

Мариса

なるほどな
どういう力か判らんが

私の魔法の研究にも
少しは足しになるといいんだが

I see.
I don't really get it, but...

Maybe she can help me with my
magical research, too.

Уровень 6

Бушующее второе солнце

荒々しい二つ目の太陽

Бушующее второе солнце

地底都市最深部

Глубочайший уровень подземелья

BGM: 業火マントル

Музыкальная тема: Мантия адского пламени

ПОЯВЛЯЕТСЯ Рин Каэмбё

Рин

そうそう、一つ忘れてたよ

Ах, да, я кое-что забыла!

Мариса

?

Рин

地獄の底(ここら)で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない
死体が欲しけりゃ

やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね!

Если ты умрёшь здесь, то сгоришь, и даже пепла не останется.
И если мне нужен твой труп…

Мне нужно убить тебя здесь и сейчас!

Рин Каэмбё ПОБЕЖДЕНА

Мариса

何だよ、進めば進むほどに暑いじゃないか!

お前の望みはこの灼熱の力なのか?

Man, the farther I go, the hotter it gets!

Is this heat power what you're after?

Нитори

(噂ではその力は相当高温高圧になると
言われている)

(究極にして最後のエネルギーだと
言われているのに)

(こんな地熱レベルである筈がない)

(They say that this power makes
it hotter and high pressure.)

(They say it's the ultimate,
final energy.)

(This heat is nowhere close.)

Мариса

こんなって、わたしゃこんがり焼けそうだよ
ほんとに……

At this rate, I'm really going to burn up...

ПОЯВЛЯЕТСЯ Уцухо Рейудзи

???

話はお燐から全て聞いたわ

私の力の素晴らしさを認めに
人間がやってきたって

I heard about you from Orin.

She told me a human came to see
how magnificent my power was.

Нитори

(来たー
こいつこいつ!)

(She's heeeeereー
It's her, it's her!)

Мариса

お前、楽しそうだな
お酒でも呑んでいるのか?

Well, I'm glad you're having fun.
Are you drinking, or something?

Нитори

(だって一番乗りよ? 我々河童の仲間
でこの力に嗅ぎつけたのは)

(Well, I'm the first one to see
this power the kappa heard of.)

???

ふふふ、あら地上でも私の話題で
持ちきりだったのね? 嬉しいわ

でもどうやって私の事調べたの?

Ohoho, so they're even talking about
me up above ground? I'm so happy.

But, how did you find out about me?

Нитори

(山の神様に教えてもらったんだ
河童の技術水準を上げられる、って)

(The god of the mountain told us about you,
and said it would advance our state of the art.)

???

え? 山の神が何で……?

What? Why did the god of the mountain... ?

Мариса

おい、盛り上がってるところすまんが
その、お前の力って何なんだ?

何で河童の技術水準が上がるんだ?

Sorry to cut in just as it's getting good,
but just what is your power, anyway?

How will it make the kappa more advanced?

熱かい悩む神の火
霊烏路空

Беспокойное обжигающее божественное пламя
Уцухо Рейудзи

Уцухо

私は、ある神様の力を取り込んだわ

黒い太陽、八咫烏様
この力は太陽の力と同じ

I've gained the power of a certain god.

The Black Sun, Lord Yatagarasu.
It's the same as the power of the sun.

Мариса

太陽の力ってなんだ?
光合成か? 日焼けか?

What's the power of the sun?
Photosynthesis? Sunburn?

Нитори

(馬鹿だなぁ
魔法使いなのに勉強不足だよ)

(太陽のエネルギー
それは超高温、超高圧の世界)

(You're such an idiot.
How can a magician be so ignorant?)

(It's solar energy.
A super high temperature, high pressure world.)

Уцухо

核融合ですわ

核エネルギーは超高温を半恒久的に
生み出す究極の力、ヤタガラス様の神徳よ

It's fusion energy.

Nuclear energy creates an almost everlasting,
super high temperature power; this is Lord Yatagarasu's power.

Нитори

(核融合は超高温故に扱いが難しいと
言われてるが……)

(ここに制御できる鴉が居ると)

(Because nuclear fusion requires such high temperatures,
it's supposed to be hard to control, but...)

(This crow here can do it.)

Мариса

凄いな
太陽と同じ力かー。私も欲しいぜ

That's amazing.
The same power as the sun. I want it, too!

Нитори

(だろう?)

(だから魔理沙
こいつを生け捕りにして!)

(Don't you?)

(So, Мариса,
make sure you take her alive!)

Мариса

うぉーいマジかよ!
究極の熱を操るんだろ?

Wait, are you serious!?
She controls ultimate heat, you know?

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

Музыкальная тема: Солнечная секта мистической мудрости ~ Nuclear Fusion

Уцухо

核融合の力をどう使うかは、その人次第。
貴方は持ち帰って何に使うのでしょう

究極の乗り物? 究極の武器?
それとも究極の魔法?

でも、私は再び灼熱地獄を生み出したいの
地上を溶かし尽くしてね!

Each person who could would control fusion energy differently.
What would you do with it if you could steal it away?

The ultimate vehicle? The ultimate weapon?
Or, maybe, the ultimate magic?

Well, I want to revive the Blazing Hell.
I'll melt the Earth away!

Уцухо Рейудзи ПОБЕЖДЕНА

Если игрок использовал продолжения

ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 12

Если игрок не использовал продолжений

КОНЦОВКА № 6

Примечания

  1. Кузнецов в древней Японии часто называли то они, то цутигумо (земляными пауками). Их считали странными за то, что они много времени проводили в горах в поисках железоносного песка для примитивного кузнечного процесса древней Японии. Грязь, оставшуюся после промывки этого песка, кузнецы вываливали в реку, что вредило местной рыбе и часто приводило к ссорам с рыбаками.
  2. "Kappappa-, Kappappa-" probably refers to "Kappa Zushi" ([[Wikipedia:ja:かっぱ寿司|Шаблон:Lang]) by the convenience store chain Kaiten Zushi ([[Wikipedia:ja:回転寿司|Шаблон:Lang]), whose image song "kappappappa-, kappappa-" (Шаблон:Lang) is famously one that remains in people's ears.
  3. Kyuuri no Kyu-chan is a popular Tsukemono made of cucumber.


< Пролог   Перевод   Экстра-уровень Марисы и Нитори
 Пролог экстра-уровня
>