Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Subterranean Animism/Перевод/Сценарий Рейму и Суйки
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Рейму и Суйки Пролог экстра-уровня |
> |
Уровень 1
忘恩の地から吹く風 |
Ветер из неблагодарного края | |
---|---|---|
幻想風穴 |
Фантастическая пропасть | |
BGM: 暗闇の風穴 |
Музыкальная тема: Тёмная пропасть | |
Рейму |
何でこんなじめじめした所に来なきゃ |
Зачем мне было идти в |
??? |
(……おーい……) |
(…Эхееей…) |
Рейму |
うぇ? |
А? |
Суйка |
(お、ほんとに聞こえた (紫が用意したんだよ) |
(О, так ты меня слышишь. (Юкари над ними поколдовала.) |
Рейму |
へぇ、うるさい陰陽玉ねぇ それは何? |
Чёртовы маленькие шарики. Что теперь? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Ямаме Куродани | ||
??? |
おお? |
Человек? |
暗い洞窟の明るい網 |
Яркая паутина в тёмной пещере | |
Ямаме |
地底に遊びに来たのかい? 誰も拒みゃしないから楽しんでおいき |
Ты пришла поиграть в Нижнем мире? Оттуда никого не прогоняют, |
Суйка |
(……紫が用意したテレビ付き (……でも、携帯電話って何?) |
(…Юкари принесла телевизор и что-то вроде (…А, эм, что такое мобильник?) |
Рейму |
今、目の前に敵らしき節足動物が ただの雑談だけなら喋らないでくれる? |
Ты вообще слушаешь? Если хочешь просто поговорить, |
Ямаме |
独り言の多い人間ねぇ |
Человек, ты сама с собой говоришь. |
Суйка |
(……お、土蜘蛛じゃん |
(О, земляной паук! |
Ямаме |
私がなつかしい? まあいいわ |
Я напоминаю? Впрочем, неважно. Выглядишь подозрительно, |
BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place |
Музыкальная тема: Запечатанный ёкай ~ Lost Place | |
Ямаме Куродани ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
懐かしいって何? |
Так что тебе напомнило о доме? |
Суйка |
(……ぐー……ぐー) |
(Хрр… Хрр…) |
Рейму |
寝ているのか |
Уснула? |
Уровень 2
地上と過去を結ぶ深道 |
С поверхности в глубины прошлого | |
---|---|---|
地獄の深道 |
Глубокая дорога в Ад | |
BGM: 渡る者の途絶えた橋 |
Музыкальная тема: Мост, который люди больше не пересекают | |
Рейму |
この穴、何処まで続いているのよ! |
Да сколько ещё мне идти по этой пещере? |
Суйка |
(……もうついたかえ) |
(…Мы уже пришли?) |
Рейму |
知らないよ |
Откуда я знаю? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Парси Мидзухаси | ||
BGM: 緑眼のジェラシー |
Музыкальная тема: Зеленоглазая зависть | |
??? |
もしかして人間? 人間が旧都に何の用? |
О, ты человек? Что нужно человеку в Бывшей столице? |
Рейму |
旧都? |
Бывшей столице? |
地殻の下の嫉妬心 |
Зависть под земной корой | |
Парси |
まさか私達の呪われた力を目当てに? |
Идёшь искать нашу проклятую силу? |
Суйка |
(うんにゃ、そんなの興味ないよ) (あんたは橋姫かい?) |
(Да кому она нужна?) (Так это ты принцесса моста?) |
Парси |
私を知っているって、貴方は何者? |
Ты знаешь про меня? Кто же ты? |
Рейму |
私はあんたの事なんて知らん |
Ничего я о тебе не знаю! |
Суйка |
(嫉妬心に駆られる下賤な妖怪。 |
(Она всего лишь ничтожный ёкай, движимый завистью. |
Парси |
ふん その下賤な力が人間には身近で恐ろしいのに |
Смотришь на меня свысока? Этой ничтожной силы всё ещё хватит, |
Рейму |
いやだから私はあんたの事なんてしらんけど |
Слушай, я ничего о тебе знаю, понятно? |
Парси |
封じた筈の恐怖の妖怪 |
Тогда почувствуй силу ёкая страха, |
Парси Мидзухаси ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
勝手に話を進めないでよ |
Хватит говорить не по делу! |
Суйка |
(そろそろ着くよ) |
(Мы почти пришли.) |
Рейму |
へ? |
А? |
Суйка |
(我々が住む世界へ) |
(Мир, где мы живём.) |
Рейму |
ああん? |
Чегоооо? |
Уровень 3
忘れられた雪の旧都 |
Забытая заснеженная Бывшая столица | |
---|---|---|
旧地獄街道 |
Улицы бывшего Ада | |
BGM: 旧地獄街道を行く |
Музыкальная тема: Шагая улицами бывшего Ада | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Юги Хосигума | ||
??? |
あんた、なかなやるね 何者か知らんけど、 |
Эй, а ты весьма сильна! Не знаю, кто ты, но, как говорится, |
Юги Хосигума ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
??? |
気に入った! もっと愉しませてあげるから |
Ты мне нравишься! Мы отлично повеселимся, так что лети за мной, |
Рейму |
あんたと酒呑んでく気は無いんだけど |
Но я не хочу пить с тобой. |
Рейму |
うぎぎ |
Гррр! |
??? |
あらあら、つれないねぇ |
Ты так безразлична. |
Суйка |
(おう! 誰かと思ったら勇儀じゃないか |
(О, а я-то думаю, кто это! |
Юги |
あん? |
А? |
Суйка |
(私だよ私。 暫く地上に遊び行ってた |
(Это же я! Не говори, что забыла меня только потому, |
Юги |
その酔った声…… |
Этот пьяный голос… |
Суйка |
(また、あんたらと四人で山登りたいねぇ) |
(Эй, пошли как-нибудь полазим по горам. |
Юги |
あれまぁ、 随分と様変わりしちゃって…… いつからそんな趣味になっちゃったのさ? |
Ого, ты сильно изменилась… Когда ты успела такой стать? |
Рейму |
知るか あんたが話している相手は私じゃないわ |
Откуда мне знать? Ты говоришь не со мной. |
Юги |
うん? |
А? |
Рейму |
あいつは地上にいるよ |
Она на поверхности. |
Юги |
地上? |
На поверхности? |
Рейму |
知り合いって事は、あんたも鬼なのね? |
Если вы друзья, то значит, ты тоже óни? |
語られる怪力乱神 |
Чудеса, силы, беспорядки и духи из рассказов | |
Юги |
もちろん ま、山っていっても今は山に居ないけどね |
Ну конечно! Конечно, по горам тут особо не полазишь. |
Рейму |
ふーん |
Хмм. Так, значит, ты не пытаешься |
Юги |
あはははは! 地獄だったここも今や我々の楽園 地上の賢者達にも感謝しているよ それより、あんた! 人間の癖に強いし 久しぶりにわくわくしてきたよ! |
А-ха-ха-ха-ха! Может, это место и было Адом, но теперь это наш рай. Мы даже благодарны ёкаям с поверхности. Но прежде всего, ты! Ты сильна для человека. Давненько я так не радовалась! |
BGM: 華のさかづき大江山 |
Музыкальная тема: Цветочная чаша горы Оэ | |
Рейму |
……どうして私の周りはこんな奴ばかり |
…Почему меня окружают |
Юги Хосигума ПОБЕЖДЕНА | ||
Юги |
お見事! 流石、萃香の知り合いだけあるね! |
Отлично! Только подруга Суйки может быть такой сильной! |
Рейму |
で、本当に地上を攻める気はないの? |
Так вы действительно не собираетесь атаковать мир |
Юги |
ないない 地下に落とされた怨霊達を鎮める代わりに 地底世界は私達の楽園 |
Нет-нет. Нижний мир был отдан нам Это наш рай. Верхний мир |
Суйка |
(それがさぁ、何か最近おかしいんだよ |
(И всё же происходят странности. |
Юги |
お、萃香 |
О, Суйка. |
Суйка |
(そう、地霊達と混じって怨霊がね |
(Ага, вместе с кучкой духов земли. |
Юги |
……うーむ? |
Правда? |
Рейму |
何の話? |
О чём вы говорите? |
Суйка |
(説明してないもん) (ま、そんな訳でこの人間に調査を (我々じゃ、内密に動けないし) |
(Это потому что никто не объяснил.) (Короче, я попросила человека разобраться (Мы же не умеем действовать скрытно.) |
Юги |
ああ、そうかい! |
O, я поняла! |
Рейму |
何処に行って何を調査すりゃ良いのか |
Но я даже не представляю, куда идти |
Уровень 4
誰からも好かれない恐怖の目 |
Ужасающий взгляд, которого все боятся | |
---|---|---|
地霊殿 |
Дворец духов земли | |
BGM: ハートフェルトファンシー |
Музыкальная тема: Чистосердечная причуда | |
Рейму |
このお屋敷に怨霊を操っている |
Выходит, в этом особняке есть противники, |
Суйка |
(うん、恐らくね) |
(Да, возможно.) |
Рейму |
勝手に忍び込んじゃったけど…… |
И мы просто вломились внутрь… |
Суйка |
(ここは地底一の嫌われ者の館なんだ |
(Это дом самого презренного ёкая Нижнего мира. |
Рейму |
地底一の嫌われ者ねぇ |
Самого презренного ёкая Нижнего мира… |
Суйка |
(うんにゃ。性格は大人しいし |
(Нет, она весьма спокойна и хорошо воспитана, |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Сатори Комейдзи | ||
??? |
……来客なんて珍しい ……なるほど、私の猫が迷惑を |
…Гости? Как неожиданно. …Ясно. Мой питомец доставил вам |
Рейму |
お、嫌われ者かしら? |
Это тебя тут так ненавидят? |
??? |
酷い言われようね ……ふーん ……私と戦う気があるようね |
Не очень вежливо так говорить. …Хмммм. Видимо, ты ищешь драки. |
Рейму |
よく判ったわね |
О, ты быстро схватываешь! У меня и правда |
??? |
……今、慌てて理由を考えているね |
И теперь ты пытаешься его выдумать. |
Рейму |
な! |
Эй! |
BGM: 少女さとり ~ 3rd eye |
Музыкальная тема: Дева сатори ~ 3rd eye | |
怨霊も恐れ怯む少女 |
Девочка, которую боятся даже мстительные духи | |
Сатори |
私には隠し事は一切出来ませんよ 申し遅れましたが 私の三つ目の目は、貴方の考えている事を |
Нет ничего, что ты могла бы от меня скрыть. Наверное, стоило представиться раньше. Мой третий глаз расскажет мне всё, о чём ты думаешь, |
Рейму |
考えている事が判るって? |
Ты знаешь, о чём я думаю? |
Суйка |
(だろ? 一緒にいたくはないわな |
(Видишь, никому она не нравится. |
Рейму |
何とかしなさいよ |
Эй, это ты ведь меня сюда привела! |
Сатори |
一体、誰と話しているの……? ……そう、地上に鬼がいるのね |
А ты с кем говоришь? О, я поняла, óни на поверхности. |
Суйка |
(流石に私の考えている事までは判るまい |
(Как я и думала, она не видит мои мысли отсюда. |
Рейму |
ずるいわねぇ、仕様が無い |
Нечестно. Что ж, мне придётся побить её быстрее, |
Сатори |
「怨霊を操っている私を倒せば鬼も満足するわ」 残念ながら、私を倒したところで何も |
«Óни обрадуется, если я побью хозяйку Дворца». Жаль, но вряд ли что-то поменяется, |
Суйка |
(こいつ相手に長期戦はやばいね |
(Затягивать бой с ней очень опасно. Поторопись, |
Сатори |
「うーん、本当にこいつが黒幕かしら?」 え?「どっちでもいいや、倒しちゃえ」 |
А, ты думаешь: Э? |
Рейму |
ついでに早く地上に帰って温泉に入ろうと |
Я просто хочу поскорее тут закончить |
Сатори |
貴方には平和的に解決するという 私には見えるわ |
Ты не выглядишь настроенной Вижу. Спелл-карты, |
Сатори Комейдзи ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ | ||
Сатори |
さあ、これからが本番よ! 眠りを覚ます |
Всё только начинается! Идите спать с травмой, настолько ужасной, что она вас разбудит! |
Сатори Комейдзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Сатори |
出来るわね |
Совсем неплохо. |
Рейму |
うーん |
Хм. |
Суйка |
(おいおい、さっきのは私の技だよ |
(Эй-эй, это же я их использовала раньше! |
Сатори |
貴方の心の奥底にあった技から強そうなのを |
Я выбрала наиболее сильные спелл-карты |
Рейму |
え? |
Э? |
Сатори |
あ、今もっと強い技を思い出したわね? |
А теперь ты вспомнила те, что ещё сильнее? |
Суйка |
(そうだ、かくかくしかじか |
(Ага, просто заговори её, |
Рейму |
かくかくしかじか |
Бла-бла-бла-бла-бла. |
Сатори |
言葉は不要ですわ それなら私のペットの管轄ね |
Слова не нужны. Это из-за одного моего питомца. |
Рейму |
中庭? |
Задний двор? |
Сатори |
中庭から、さらに地下深くへ潜れます |
Оттуда пойдёте дальше. |
Рейму |
うへぇ |
Бва? |
Сатори |
「温泉に入るのがさらに遠くなる」 |
«Ещё дальше от горячих источников», |
Уровень 5
昔時の業火 |
Адские огни прошедших времён | |
---|---|---|
灼熱地獄跡 |
Остатки ада пылающих огней | |
BGM: 廃獄ララバイ |
Музыкальная тема: Колыбельная заброшенного ада | |
Рейму |
何よここ |
Что это за место? |
Суйка |
(あの地霊殿はね) (旧都が地獄でなくなった時に灼熱地獄が (灼熱地獄は怨霊と間欠泉の両方を扱える |
(Ну, Дворец духов земли…) (Был построен над Адом пылающих огней, (Здесь мы сможем разобраться и с гейзером, |
Рейму |
なんだって灼熱地獄だって? |
Что, ад пылающих огней? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Кошка | ||
Рейму |
……猫? あの猫、地霊殿からずっと付いてくるんだけど |
…Кошка? Наверное, следует за мной от самого Дворца. |
Суйка |
(怪しいねぇ) |
(Это подозрительно.) |
BGM: 死体旅行~Be of good cheer! |
Музыкальная тема: Путешествие трупов ~ Be of good cheer! | |
Кошка ПРЕВРАЩАЕТСЯ в Рин Каэмбё | ||
??? |
じゃじゃーん お姉さん、灼熱地獄を楽しんでるかい? |
Та-да! Эй, сестрёнка, пришла повеселиться в Ад пылающих огней? |
Рейму |
ありゃ |
Ох ты ж, |
Суйка |
(いや、十分猫のままだと思うよ) |
(Думаю, вполне себе кошка.) |
地獄の輪禍 |
Адское ДТП | |
Рин |
猫は猫でも、そんじょそこらの猫と一緒にして ここが本当の地獄であった時代から 死体や怨霊を捕まえて操れるようになったのさ |
Кошка есть кошка, но будет ошибкой считать меня Я живу здесь ещё с тех пор, как это место И теперь я могу утаскивать трупы и управлять духами. |
Рейму |
何だって? つまりこいつはここで仕留めておいた方が |
Что? Это значит, нам надо её |
Суйка |
(ほう、あんたは火の車って訳ね |
(Эй, ты ведь одна из огненных колесниц, так? |
Рейму |
え? |
Э? |
Рин |
お姉さん 死体を見つけちゃこの猫車で運ぶんだ お姉さんの死体も運んであげるよ! |
Эй, сестрёнка, Если я найду труп, то увезу его в И твой труп я тоже заберу! |
Рин Каэмбё ПОБЕЖДЕНА | ||
Рин |
くー、お姉さんしびれるねぇ |
Ну и ну, сестрёнка, ты меня и вправду уделала! |
Рейму |
何よこいつ でも、こいつを倒したから |
Что это с ней? Но мы её побили, так что теперь |
Рин |
いやいや、間欠泉はあたいの管轄ではないね |
Не-а, я с гейзером никак не связана. |
Рейму |
じゃ、案内して |
Ну тогда отведи к тому, |
Рин |
あいつの所ねぇ うーん……お勧めしないけど じゃんじゃん当って砕けて♪ |
Хм, её обитель… Да… Не советую туда идти… Сломает её напополам ♪ |
Рейму |
何か自信が付くような不安になるような |
Почему-то от твоих слов мне и легче, и не по себе. |
Суйка |
(大丈夫だよ |
(Всё хорошо. |
Рейму |
そりゃあんた。あんたは地底をよく知ってる |
Эй, ты. Ты много знаешь о Нижнем мире, |
Рин |
ささ、心配要らないわ |
Нет нужды беспокоиться. |
Суйка |
(こいつに死体拾われたら、もうあの世 (怨霊として地底を彷徨い続ける事に |
(Если она заберёт твой труп, ты ни за что (Станешь мстительным духом и будешь вечно |
Рейму |
いいよもう |
Ох, неважно. |
Уровень 6
荒々しい二つ目の太陽 |
Бушующее второе солнце | |
---|---|---|
地底都市最深部 |
Глубочайший уровень подземелья | |
BGM: 業火マントル |
Музыкальная тема: Мантия адского пламени | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Рин Каэмбё | ||
Рин |
そうそう、一つ忘れてたよ |
Ах, да, я кое-что забыла! |
Рейму |
? |
? |
Рин |
やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね! |
Если ты умрёшь здесь, то сгоришь, и даже пепла не останется. Мне нужно убить тебя здесь и сейчас! |
Рин Каэмбё ПОБЕЖДЕНА | ||
Рейму |
だー、もう駄目! こんな場所、数分と居られないわよ |
Я больше не могу! Я не могу оставаться в этом месте! |
Суйка |
(そりゃ、灼熱地獄だった場所の (多くの罪人が二度と行きたくない地獄に |
(Это же самая глубокая часть (Большинство грешников вряд ли захотело бы |
Рейму |
昔の人は大変だったのね |
Это было очень давно. Не могу поверить, что сюда |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Уцухо Рейудзи | ||
??? |
久しぶりの罪人ね 忘れられた灼熱地獄へ落とされるなんて |
Так-так, давно я не видела новых грешников. Насколько надо быть безрассудным, чтобы после смерти |
Рейму |
落とされた訳じゃない |
Да не то чтобы меня сюда послали. |
Суйка |
(こいつは地獄鴉 |
(Это адский ворон. Просто птица, поедающая |
Рейму |
焼き肉が主食なのね |
Значит, она ест почти только жареное. |
Суйка |
(間欠泉が湧くのも怨霊が湧くのも (だから来てみたんだけど……) (でも、どうやらこいつ |
(Здесь находится источник гейзеров и злых духов.) (Поэтому я думала, что в этом месте (Но, похоже, она съела что-то действительно |
Рейму |
あん? |
А? |
??? |
何をごちゃごちゃ言ってるの? |
О чём ты там бормочешь? |
Суйка |
(何か、地獄には不釣り合いな力を感じるよ (神を飲み込んだね) |
(Я чувствую что-то, что не должно было попасть в Ад. Кажется, она…) (Съела бога.) |
??? |
こうしている間にも、貴方の躰はじっくり 今すぐ食べたいけど焦りは禁物 |
Даже сейчас, пока мы говорим, Хочу съесть тебя прямо сейчас, но торопиться нельзя. |
Рейму |
ふん、その前にあんたが飛べなくなるよ 今の人間は灼熱地獄なんか怖がらない 地上で生ゴミを漁る鴉の方が怖いわ |
Хм, я обрежу тебе крылья прежде, Теперь люди не боятся Ада пылающих огней, Птицы, поедающие мусор на поверхности, и то страшнее. |
熱かい悩む神の火 |
Беспокойное обжигающее божественное пламя | |
Уцухо |
ふふふ じゃあ、もっと恐ろしい高温高圧の世界なら |
Ха-ха-ха. Ну а как насчёт мира с более ужасающими |
Суйка |
(あちゃー |
(Вот ведь дура.) |
Рейму |
ん? |
Хм? |
Суйка |
(こいつの体の中から感じる力 |
(Я чувствую внутри неё |
Рейму |
八咫烏? カラスの中にヤタガラス? |
Ятагарасу? Солнечная ворона внутри другой вороны? |
Суйка |
(八咫烏は究極のエネルギーを操る神様だ |
(Ятагарасу — бог, управляющий абсолютной энергией. |
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion |
Музыкальная тема: Солнечная секта мистической мудрости ~ Nuclear Fusion | |
Уцухо |
残念でした 時間すら歪む超高温、超高圧の世界は その究極のエネルギーこそ核融合! |
Очень жаль, но ты не сможешь сбежать из Огромные температура и давление, искривляющие даже время, Абсолютная энергия — сила ядерного слияния! |
Уцухо Рейудзи ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
ПЛОХАЯ КОНЦОВКА № 8 | ||
Если игрок не использовал продолжений | ||
КОНЦОВКА № 2 |
< | Пролог | Перевод | Экстра-уровень Рейму и Юкари Пролог экстра-уровня |
> |
|