Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Symposium of Post-mysticism/Койси Комейдзи: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<center>Страницы 114—116</center> | <center>Страницы 114—116</center> | ||
{{SubpageNav|[[Symposium of Post-mysticism]]|L1l=Сатори Комейдзи|L1=Сатори Комейдзи|L2l=Часть 4: Текущее положение и будущее ненавидимых|L2=Часть 4|R1l=Уцухо Рейудзи|R1=Уцухо Рейудзи|R2l=Часть 5: Необходимы ли для Генсокё вера и религия|R2=Часть 5}} | {{SubpageNav|[[Symposium of Post-mysticism]]|L1l=Сатори Комейдзи|L1=Сатори Комейдзи|L2l=Часть 4: Текущее положение и будущее ненавидимых|L2=Часть 4|R1l=Уцухо Рейудзи|R1=Уцухо Рейудзи|R2l=Часть 5: Необходимы ли для Генсокё вера и религия|R2=Часть 5}} | ||
Строка 117: | Строка 116: | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = *1 路傍の石ころの様な存在である。 | | ja = *1 路傍の石ころの様な存在である。 | ||
| ru = *1: Существование, подобное придорожному камню<ref>Имя Койси можно записать как «маленький камень» ({{ | | ru = *1: Существование, подобное придорожному камню<ref>Имя Койси можно записать как «маленький камень» ({{nihongo|小石}})</ref>. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja = *2 私には無い。 | | ja = *2 私には無い。 | ||
| ru = *2: | | ru = *2: Мне — нет. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable/Footer}} | {{TranslateTable/Footer}} |
Текущая версия от 02:38, 16 ноября 2022
< | Сатори Комейдзи Часть 4: Текущее положение и будущее ненавидимых |
Symposium of Post-mysticism | Уцухо Рейудзи Часть 5: Необходимы ли для Генсокё вера и религия |
> |
閉じた恋の瞳 |
Закрытые глаза любви | |
古明地 こいし |
||
能力 無意識を操る程度の能力 |
Способность: Управление подсознанием | |
危険度 不明 |
Уровень опасности: Неизвестен | |
人間友好度 皆無 |
Уровень дружелюбия к людям: Нет | |
主な活動場所 不明 |
Основное место активности: Неизвестно | |
姉のさとりと同じ妖怪、サトリだ。ただし己の心を閉ざし、他人の心を読めなくなったサトリである。 |
Сатори, такая же, как её старшая сестра. Однако она закрыла свою душу, потеряв способность читать мысли других людей. | |
心が読めないせいで嫌われる事は無くなったが、自分の心もすっからかんなので、誰からも好かれなくなってしまった。視界に入らない限り存在感が無い。ややもすれば彼女が目に映っていても、存在していない様に思ってしまうだろう(*1)。視界から消えれば、すぐに忘れ去られてしまう。 |
Так как она больше не может читать мысли, её перестали ненавидеть, однако её собственные мысли также пусты, поэтому и любить её невозможно. Её присутствие неощутимо, пока она не попадет в ваше поле зрения. Даже если вы видите её перед глазами, вам кажется, что она не существует(*1). Как только она исчезает из виду, вы тут же забываете о ней. | |
実は昔から地上に出てきたりしていたようだが、誰の目にも映っていなかったようだ。姉のさとりの存在に触れ、ようやく妹のこいしも認識されるようになった。 |
На самом деле она уже давно ходит на поверхность, но никто её не замечает, даже если видит. Теперь, благодаря известности её старшей сестры Сатори, Койси мало-помалу тоже стала известна. | |
姉とは異なり動物からも好かれていない。嫌われてもいない。 |
В отличие от сестры, её не любят даже животные. Но и не ненавидят. | |
そんなこいしだが、姉には心配されているようだ。心の無い彼女は姉からも見えないようだが、それでも姉の心から消えることは無かったのである。 |
Вот такая она, Койси, однако её сестра заботится о ней. Её сестра также не видит её, так как у нее нет мыслей, однако она не исчезла из сердца своей сестры. | |
そんな彼女の性格は空っぽで、姉と同様、コミュニケーションを取る事が難しい。 |
Из-за её пустой натуры, с ней, как и с её сестрой, сложно общаться. | |
無意識 |
Бессознательное | |
彼女は自分で考えて行動するというよりは、その場のノリで行動することが多い。 |
Вместо того, что бы самостоятельно обдумывать действия, она чаще всего поступает так, как ей вздумается в данный момент. | |
右手を挙げられるように、彼女の行動は全て無意識で行われているのだ。その為、他人のみならず、本人ですら次に何をするのか判らない。 |
Она совершает все свои действия бессознательно, подобно тому, как вы поднимаете правую руку. По этой причине не только другим, но и ей самой неизвестно, что она будет делать дальше. | |
欲望に忠実に生きている訳でも無い。そもそも欲望すら無いと思われる。風に舞う布きれのように、ただ流されるままに生きているようだ。 |
Это не значит, что она живет, потакая своим желаниям. Скорее, у нее вообще нет желаний. Она просто плывет по течению, подобно платку, развевающемуся на ветру. | |
無意識は修行を積んだ僧侶ですら会得するのが難しいという。しかし、彼女みたいになる事が良い事なのだろうか。その辺を命蓮寺の僧侶達に聞いてみたいものだ。 |
Говорят, бессознательности трудно достичь даже опытным монахам. Но хорошо ли быть такой, как она? Мне стоит спросить об этом монахов храма Мёрена. | |
彼女を慕う者 |
Те, кому она нравится | |
好かれも嫌われもしない、そんな彼女だが一部に彼女を慕う者もいるらしい。 |
Её никто не любит и не ненавидит, однако даже у нее есть те, кто к ней привязан. | |
複雑な人間関係を構築していない、子供とは話が合うようだ。 |
Ей легко общаться с детьми, которые ещё не строят сложных человеческих отношений. | |
大人には見えず、一部の子供にだけ見える妖怪。子供の頃は一緒に遊んだりしたのに、大人になるとその存在をすっかり忘れてしまう、そんな経験は無いだろうか(*2)。 |
Ёкай, которого не видят взрослые, лишь отдельные дети. Случалось ли вам, повзрослев, полностью забывать тех, с кем вы играли в детстве(*2)? | |
彼女の事は『空想上の友達(イマジナリーコンパニオン)』と呼ばれている。こいしはまさしくその、空想上の友達その物だ。 |
Таких, как она, зовут «воображаемый друг» (imaginary companion). Койси, воистину, воплощение воображаемой подруги. | |
対策 |
Контрмеры | |
危険性は不明である。 |
Её опасность неизвестна. | |
彼女を見かけても何をするでも無いし、対策も必要ないと思われる。 |
Даже если вы встретите её, она ничего вам не сделает, так что в контрмерах нет необходимости. | |
しかし刺激する事だけは止めよう。万が一、妖怪さとりとして復活するような事があっても、誰も得をしないからである。 |
Но не стоит провоцировать её. Ибо если она случайно возродится как сатори, от этого никому лучше не станет. | |
*1 路傍の石ころの様な存在である。 |
*1: Существование, подобное придорожному камню[1]. | |
*2 私には無い。 |
*2: Мне — нет. |
Примечания
- ↑ Имя Койси можно записать как «маленький камень» (小石)
< | Сатори Комейдзи Часть 4: Текущее положение и будущее ненавидимых |
Symposium of Post-mysticism | Уцухо Рейудзи Часть 5: Необходимы ли для Генсокё вера и религия |
> |
|