Ten Desires/Перевод/Послесловие: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Новая страница: «{{translate}} ==Translation== {{TranslateTable/Header}} {{TranslateTable|blockquote | ja =○東方神霊廟 ~ Ten Desires. :上海アリス幻樂団長 ZU...»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{translate}}
==Перевод==
==Translation==
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
Строка 6: Строка 5:
:上海アリス幻樂団長 ZUN
:上海アリス幻樂団長 ZUN
::2011/08/13
::2011/08/13
| ru =Eastern Divine Spirit Mausoleum ~ Ten Desires
| ru =Восточный мавзолей божественных духов ~ Ten Desires
:Team Shanghai Alice Leader [[ZUN]]
:Глава Team Shanghai Alice, [[ZUN]]
::2011/08/13
::13 августа 2011
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =■1.おまけのあとがき
| ja =■1.おまけのあとがき
| ru =1. A special afterword
| ru =1. Специальное послесловие
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  初めまして、ZUNです。<br />
| ja =  初めまして、ZUNです。<br />
  二年ぶりのレギュラーバージョンのゲーム、いかがだったでしょうか?
  二年ぶりのレギュラーバージョンのゲーム、いかがだったでしょうか?
| ru =Nice to meet you, I'm ZUN.<br />
| ru =Приятно познакомиться, я ZUN.<br />
How was the first regular version game in two years?
Как вам эта первая за два года игра в классическом стиле?
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、<br />
| ja =  細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、<br />
 完成できてホッとしています。
 完成できてホッとしています。
| ru =My aim in creating it was to be thorough and pay close attention to detail. With a satisfying result, I'm relieved it's completed.
| ru =Я постарался продумать ее очень тщательно, до мельчайших деталей. В целом я доволен результатом и рад, что она наконец закончена.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Строка 34: Строка 33:
 はいつもに比べると少なめですが、頑張ればノーマルくらいならノーミス<br />
 はいつもに比べると少なめですが、頑張ればノーマルくらいならノーミス<br />
 でクリア出来ると思います。
 でクリア出来ると思います。
| ru =I think it'll be apparent when you play, but there are significantly less enemy bullets this time.<br />
| ru =Наверное, вы заметили во время игры, что на этот раз количество вражеских пуль было значительно уменьшено.<br />
I think you'll get the impression that it's much easier when playing  (Lunatic aside).<br />
Думаю, вам покажется, что игра стала гораздо легче (не считая режима Лунатик).<br />
The gameplay mechanic, extra lives extending slowly and going out with a bang when you do lose one , was made to have you remember the importance of lives. There aren't as many extra lives in this game than usual, but if you keep at it I think you can do a one life run on Normal.
Накопление жизней идет очень медленно, а когда вы делаете ошибку, появляется особый эффект. Эта система должна напомнить вам о ценности жизней. Экстра-жизней стало меньше, чем обычно, но думаю, если вы постараетесь, вы сможете пройти игру на Норме без потерь.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ja =  でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ru =But, Lunatic's pretty rough. Yeah, it's rough.
| ru =Однако Лунатик это нечто. Действительно нечто.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Строка 47: Строка 46:
 なっています。このお陰で、任意トランスがしやすく(むしろ計画的に使<br />
 なっています。このお陰で、任意トランスがしやすく(むしろ計画的に使<br />
 っていく事前提で)それで繋いでいく事が重要になります。
 っていく事前提で)それで繋いでいく事が重要になります。
| ru =Actually, some nuances of the system change between Easy/Normal and Hard/Lunatic. Spirits show up more frequently in Hard and on, so you'll be able to fill your gauge more quickly. As a result, it's easier to Trance whenever you want (at this point, its systematic use is already fasctord in) so timing together a sequence becomes more important.
| ru =По правде говоря, в режимах Легкий-Нормальный и Сложный-Лунатик некоторые нюансы системы отличаются. В режиме Сложный и выше духи появляются чаще, и шкала Транса заполняется очень быстро. Благодаря этому можно легко включать режима Транса по желанию (подразумевается, что по плану), и это важно учитывать при составлении стратегии.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ja =  まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ru =Well, still, Lunatic's pretty rough. Yeah, it's rough.
| ru =И все равно, Лунатик это нечто. Действительно нечто.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Строка 58: Строка 57:
 リアしてみましょう。そうすればプラクティスやスペルプラクティスが埋<br />
 リアしてみましょう。そうすればプラクティスやスペルプラクティスが埋<br />
 まるので、そこで練習するのが早いです。間違い無く。
 まるので、そこで練習するのが早いです。間違い無く。
| ru =In the hardest difficulty, Lunatic, you are given extra number of credits (continue count), so you should probably trying continuing as much as you need to clear it first. That will fill in Practice and Spell Practice, and it would be faster to practice there. Definitely.
| ru =В самых тяжелых режимах вам дается больше кредитов (число продолжений), так что сперва попробуйте проходить игру, делая продолжения, сколько понадобится. Так вы откроете всю Практику и Спелл-практику, и там тренировка пойдет еще быстрее. Несомненно.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。
| ja =  あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。
| ru =Also, the Extra stage might be a little tough this time around...
| ru =Кроме того, возможно, в этот раз Экстра стала труднее...
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
Строка 68: Строка 67:
| ja =  あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた<br />
| ja =  あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた<br />
 けど気にしない。確かに誰得。
 けど気にしない。確かに誰得。
| ru =Oh, a test player said that there were a lot of characters that he couldn't define their intended target audience, but I don't mind. Indeed, who are they for?
| ru =Да, еще игроки, тестировавшие игру, говорили, что там много персонажей, непонятно для чего созданных, но я не возражаю. И впрямь, для чего?..
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  さてと、がっつり呑みに行くかー<br />
| ja =  さてと、がっつり呑みに行くかー<br />
 (すぐに引越しの予定があって温泉にいけない……)
 (すぐに引越しの予定があって温泉にいけない……)
| ru =Well then, off to drinking I go.<br />(I have to move soon, so I can't go to a hot spring...)
| ru =А теперь, пойду выпью.<br />(Скоро собираюсь переезжать, так что на горячие источники сходить не могу...)
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


==Source==
==Источники==
:Source: Omake.txt, included with ''Ten Desires''
:Источник: Omake.txt, идет вместе с ''Ten Desires''


{{Navbox TD}}
{{Navbox TD}}

Версия от 21:51, 2 марта 2012

Перевод

○東方神霊廟 ~ Ten Desires.

上海アリス幻樂団長 ZUN
2011/08/13

Восточный мавзолей божественных духов ~ Ten Desires

Глава Team Shanghai Alice, ZUN
13 августа 2011

■1.おまけのあとがき

1. Специальное послесловие

  初めまして、ZUNです。
  二年ぶりのレギュラーバージョンのゲーム、いかがだったでしょうか?

Приятно познакомиться, я ZUN.
Как вам эта первая за два года игра в классическом стиле?

  細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、
 完成できてホッとしています。

Я постарался продумать ее очень тщательно, до мельчайших деталей. В целом я доволен результатом и рад, что она наконец закончена.

  今回は遊んでみて判ると思いますが、敵の弾の数は大分減らしています。
 (ルナティック除く)普通にプレイすると非常に優しくなっている感じを
 受けると思います。
  今回は残機の大切さを思い出して貰おうと、残機が余り増えない、ミス
 をすると最後っぺを出す、こういうシステムになりました。エクステンド
 はいつもに比べると少なめですが、頑張ればノーマルくらいならノーミス
 でクリア出来ると思います。

Наверное, вы заметили во время игры, что на этот раз количество вражеских пуль было значительно уменьшено.
Думаю, вам покажется, что игра стала гораздо легче (не считая режима Лунатик).
Накопление жизней идет очень медленно, а когда вы делаете ошибку, появляется особый эффект. Эта система должна напомнить вам о ценности жизней. Экстра-жизней стало меньше, чем обычно, но думаю, если вы постараетесь, вы сможете пройти игру на Норме без потерь.

  でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。

Однако Лунатик это нечто. Действительно нечто.

  でも実は、ハード以降とノーマル以前はシステムの意味合いが変わって
 います。ハード以降は神霊が出やすく、すぐにゲージが溜まるシステムに
 なっています。このお陰で、任意トランスがしやすく(むしろ計画的に使
 っていく事前提で)それで繋いでいく事が重要になります。

По правде говоря, в режимах Легкий-Нормальный и Сложный-Лунатик некоторые нюансы системы отличаются. В режиме Сложный и выше духи появляются чаще, и шкала Транса заполняется очень быстро. Благодаря этому можно легко включать режима Транса по желанию (подразумевается, что по плану), и это важно учитывать при составлении стратегии.

  まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。

И все равно, Лунатик это нечто. Действительно нечто.

  高難易度のルナティックにはクレジット(コンティニュー回数)を多め
 に用意しておきましたので、ガンガンコンティニューをして取り敢えずク
 リアしてみましょう。そうすればプラクティスやスペルプラクティスが埋
 まるので、そこで練習するのが早いです。間違い無く。

В самых тяжелых режимах вам дается больше кредитов (число продолжений), так что сперва попробуйте проходить игру, делая продолжения, сколько понадобится. Так вы откроете всю Практику и Спелл-практику, и там тренировка пойдет еще быстрее. Несомненно.

  あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。

Кроме того, возможно, в этот раз Экстра стала труднее...

  あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた
 けど気にしない。確かに誰得。

Да, еще игроки, тестировавшие игру, говорили, что там много персонажей, непонятно для чего созданных, но я не возражаю. И впрямь, для чего?..

  さてと、がっつり呑みに行くかー
 (すぐに引越しの予定があって温泉にいけない……)

А теперь, пойду выпью.
(Скоро собираюсь переезжать, так что на горячие источники сходить не могу...)

Источники

Источник: Omake.txt, идет вместе с Ten Desires