Ten Desires/Перевод/Послесловие: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Новая страница: «{{translate}} ==Translation== {{TranslateTable/Header}} {{TranslateTable|blockquote | ja =○東方神霊廟 ~ Ten Desires. :上海アリス幻樂団長 ZU...»)
 
мНет описания правки
 
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{translate}}
== Перевод ==
==Translation==
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|blockquote
{{TranslateTable|blockquote
| ja =○東方神霊廟 ~ Ten Desires.
| ja = ○東方神霊廟 ~ Ten Desires.
:上海アリス幻樂団長 ZUN
:上海アリス幻樂団長 ZUN
::2011/08/13
::2011/08/13
| ru =Eastern Divine Spirit Mausoleum ~ Ten Desires
| ru = Восточная усыпальница божественных духов ~ Ten Desires
:Team Shanghai Alice Leader [[ZUN]]
: Лидер Team Shanghai Alice [[ZUN]]
::2011/08/13
:: 13.08.2011
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =■1.おまけのあとがき
| ja = ■1.おまけのあとがき
| ru =1. A special afterword
| ru = ■1. Особое послесловие
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  初めまして、ZUNです。<br />
| ja = 初めまして、ZUNです。<br />二年ぶりのレギュラーバージョンのゲーム、いかがだったでしょうか?
  二年ぶりのレギュラーバージョンのゲーム、いかがだったでしょうか?
| ru = Рад встрече, я ZUN.<br />Как вам первая за два года игра в классическом стиле?
| ru =Nice to meet you, I'm ZUN.<br />
How was the first regular version game in two years?
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、<br />
| ja = 細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、<br />完成できてホッとしています。
 完成できてホッとしています。
| ru = Я постарался продумать её очень тщательно, до мельчайших деталей. В целом я доволен результатом и рад, что она, наконец, закончена.
| ru =My aim in creating it was to be thorough and pay close attention to detail. With a satisfying result, I'm relieved it's completed.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  今回は遊んでみて判ると思いますが、敵の弾の数は大分減らしています。<br />
| ja = 今回は遊んでみて判ると思いますが、敵の弾の数は大分減らしています。<br />(ルナティック除く)普通にプレイすると非常に優しくなっている感じを<br />受けると思います。<br />今回は残機の大切さを思い出して貰おうと、残機が余り増えない、ミス<br />をすると最後っぺを出す、こういうシステムになりました。エクステンド<br />はいつもに比べると少なめですが、頑張ればノーマルくらいならノーミス<br />でクリア出来ると思います。
 (ルナティック除く)普通にプレイすると非常に優しくなっている感じを<br />
| ru = Наверное, во время игры вы заметили, что на этот раз количество вражеских пуль было значительно уменьшено.<br />Думаю, вам покажется, что игра стала гораздо легче (не считая Безумного уровня).<br />Накопление жизней идет очень медленно, а когда вы делаете ошибку, появляется особый эффект. Эта система должна напомнить вам о ценности жизней. Дополнительных жизней стало меньше, чем обычно, но думаю, если вы постараетесь, то сможете пройти игру на Нормальном без потерь.
 受けると思います。<br />
  今回は残機の大切さを思い出して貰おうと、残機が余り増えない、ミス<br />
 をすると最後っぺを出す、こういうシステムになりました。エクステンド<br />
 はいつもに比べると少なめですが、頑張ればノーマルくらいならノーミス<br />
 でクリア出来ると思います。
| ru =I think it'll be apparent when you play, but there are significantly less enemy bullets this time.<br />
I think you'll get the impression that it's much easier when playing  (Lunatic aside).<br />
The gameplay mechanic, extra lives extending slowly and going out with a bang when you do lose one , was made to have you remember the importance of lives. There aren't as many extra lives in this game than usual, but if you keep at it I think you can do a one life run on Normal.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ja = でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ru =But, Lunatic's pretty rough. Yeah, it's rough.
| ru = Однако Безумный это нечто. Действительно нечто.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  でも実は、ハード以降とノーマル以前はシステムの意味合いが変わって<br />
| ja = でも実は、ハード以降とノーマル以前はシステムの意味合いが変わって<br />います。ハード以降は神霊が出やすく、すぐにゲージが溜まるシステムに<br />なっています。このお陰で、任意トランスがしやすく(むしろ計画的に使<br />っていく事前提で)それで繋いでいく事が重要になります。
 います。ハード以降は神霊が出やすく、すぐにゲージが溜まるシステムに<br />
| ru = По правде говоря, между игрой на Лёгком/Нормальном и Сложном/Безумном уровне сложности есть геймплейные различия. На Сложном уровне и выше духи появляются чаще, так что шкала Транса заполняется быстрее. Благодаря этому можно легко включать режима Транса по желанию (подразумевается, что по плану), и это важно учитывать при составлении стратегии.
 なっています。このお陰で、任意トランスがしやすく(むしろ計画的に使<br />
 っていく事前提で)それで繋いでいく事が重要になります。
| ru =Actually, some nuances of the system change between Easy/Normal and Hard/Lunatic. Spirits show up more frequently in Hard and on, so you'll be able to fill your gauge more quickly. As a result, it's easier to Trance whenever you want (at this point, its systematic use is already fasctord in) so timing together a sequence becomes more important.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ja = まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。
| ru =Well, still, Lunatic's pretty rough. Yeah, it's rough.
| en = Well, still, Lunatic's pretty rough. Yeah, it's rough.
| ru = И всё равно, Безумный это нечто. Действительно нечто.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  高難易度のルナティックにはクレジット(コンティニュー回数)を多め<br />
| ja = 高難易度のルナティックにはクレジット(コンティニュー回数)を多め<br />に用意しておきましたので、ガンガンコンティニューをして取り敢えずク<br />リアしてみましょう。そうすればプラクティスやスペルプラクティスが埋<br />まるので、そこで練習するのが早いです。間違い無く。
 に用意しておきましたので、ガンガンコンティニューをして取り敢えずク<br />
| ru = На самых тяжёлых режимах вам даётся большее число Продолжений, так что сперва попробуйте проходить игру, делая Продолжения, сколько понадобится. Так вы разблокируете и Практику, и Спелл-практику, так что ваши тренировки пойдут быстрее. Непременно.
 リアしてみましょう。そうすればプラクティスやスペルプラクティスが埋<br />
 まるので、そこで練習するのが早いです。間違い無く。
| ru =In the hardest difficulty, Lunatic, you are given extra number of credits (continue count), so you should probably trying continuing as much as you need to clear it first. That will fill in Practice and Spell Practice, and it would be faster to practice there. Definitely.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。
| ja = あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。
| ru =Also, the Extra stage might be a little tough this time around...
| ru = Кроме того, возможно, в этот раз Экстра-уровень стал труднее…
}}
}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable|colspan}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた<br />
| ja = あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた<br /> けど気にしない。確かに誰得。
 けど気にしない。確かに誰得。
| ru = Да, а ещё бета-тестер говорил что здесь много персонажей, непонятно для кого созданных, но я не возражаю. И впрямь, для кого?..
| ru =Oh, a test player said that there were a lot of characters that he couldn't define their intended target audience, but I don't mind. Indeed, who are they for?
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =  さてと、がっつり呑みに行くかー<br />
| ja = さてと、がっつり呑みに行くかー<br />(すぐに引越しの予定があって温泉にいけない……)
 (すぐに引越しの予定があって温泉にいけない……)
| ru = Ну что ж, время выпить.<br />(Готовлюсь переезжать, так что на горячие источники сходить не могу…)
| ru =Well then, off to drinking I go.<br />(I have to move soon, so I can't go to a hot spring...)
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


==Source==
== Источник ==
:Source: Omake.txt, included with ''Ten Desires''
* Omake.txt, поставляемый с игрой
 


{{Navbox TD}}
{{Navbox TD}}
{{Navbox Games Translations}}
[[en:Ten Desires/Translation/Afterword]]
[[en:Ten Desires/Translation/Afterword]]
[[zh:东方神灵庙/翻译/后记]]
[[zh:东方神灵庙/翻译/后记]]
[[Категория:Переводы]]
[[Категория:Ten Desires]]
[[Категория:Ten Desires]]

Текущая версия от 09:43, 27 августа 2020

Перевод

○東方神霊廟 ~ Ten Desires.

上海アリス幻樂団長 ZUN
2011/08/13

Восточная усыпальница божественных духов ~ Ten Desires

Лидер Team Shanghai Alice ZUN
13.08.2011

■1.おまけのあとがき

■1. Особое послесловие

初めまして、ZUNです。
二年ぶりのレギュラーバージョンのゲーム、いかがだったでしょうか?

Рад встрече, я ZUN.
Как вам первая за два года игра в классическом стиле?

細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、
完成できてホッとしています。

Я постарался продумать её очень тщательно, до мельчайших деталей. В целом я доволен результатом и рад, что она, наконец, закончена.

今回は遊んでみて判ると思いますが、敵の弾の数は大分減らしています。
(ルナティック除く)普通にプレイすると非常に優しくなっている感じを
受けると思います。
今回は残機の大切さを思い出して貰おうと、残機が余り増えない、ミス
をすると最後っぺを出す、こういうシステムになりました。エクステンド
はいつもに比べると少なめですが、頑張ればノーマルくらいならノーミス
でクリア出来ると思います。

Наверное, во время игры вы заметили, что на этот раз количество вражеских пуль было значительно уменьшено.
Думаю, вам покажется, что игра стала гораздо легче (не считая Безумного уровня).
Накопление жизней идет очень медленно, а когда вы делаете ошибку, появляется особый эффект. Эта система должна напомнить вам о ценности жизней. Дополнительных жизней стало меньше, чем обычно, но думаю, если вы постараетесь, то сможете пройти игру на Нормальном без потерь.

でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。

Однако Безумный это нечто. Действительно нечто.

でも実は、ハード以降とノーマル以前はシステムの意味合いが変わって
います。ハード以降は神霊が出やすく、すぐにゲージが溜まるシステムに
なっています。このお陰で、任意トランスがしやすく(むしろ計画的に使
っていく事前提で)それで繋いでいく事が重要になります。

По правде говоря, между игрой на Лёгком/Нормальном и Сложном/Безумном уровне сложности есть геймплейные различия. На Сложном уровне и выше духи появляются чаще, так что шкала Транса заполняется быстрее. Благодаря этому можно легко включать режима Транса по желанию (подразумевается, что по плану), и это важно учитывать при составлении стратегии.

まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。

И всё равно, Безумный это нечто. Действительно нечто.

高難易度のルナティックにはクレジット(コンティニュー回数)を多め
に用意しておきましたので、ガンガンコンティニューをして取り敢えずク
リアしてみましょう。そうすればプラクティスやスペルプラクティスが埋
まるので、そこで練習するのが早いです。間違い無く。

На самых тяжёлых режимах вам даётся большее число Продолжений, так что сперва попробуйте проходить игру, делая Продолжения, сколько понадобится. Так вы разблокируете и Практику, и Спелл-практику, так что ваши тренировки пойдут быстрее. Непременно.

あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。

Кроме того, возможно, в этот раз Экстра-уровень стал труднее…

あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた
 けど気にしない。確かに誰得。

Да, а ещё бета-тестер говорил что здесь много персонажей, непонятно для кого созданных, но я не возражаю. И впрямь, для кого?..

さてと、がっつり呑みに行くかー
(すぐに引越しの予定があって温泉にいけない……)

Ну что ж, время выпить.
(Готовлюсь переезжать, так что на горячие источники сходить не могу…)

Источник

  • Omake.txt, поставляемый с игрой