Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Ten Desires/Перевод/Послесловие
Перевод
|
| |
■1.おまけのあとがき |
1. Специальное послесловие | |
初めまして、ZUNです。 |
Приятно познакомиться, я ZUN. | |
細かいところまで丁寧に作ったつもりです。何とか満足の行く出来で、 |
Я постарался продумать ее очень тщательно, до мельчайших деталей. В целом я доволен результатом и рад, что она наконец закончена. | |
今回は遊んでみて判ると思いますが、敵の弾の数は大分減らしています。 |
Наверное, вы заметили во время игры, что на этот раз количество вражеских пуль было значительно уменьшено. | |
でもね、ルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。 |
Однако Лунатик это нечто. Действительно нечто. | |
でも実は、ハード以降とノーマル以前はシステムの意味合いが変わって |
По правде говоря, в режимах Легкий-Нормальный и Сложный-Лунатик некоторые нюансы системы отличаются. В режиме Сложный и выше духи появляются чаще, и шкала Транса заполняется очень быстро. Благодаря этому можно легко включать режима Транса по желанию (подразумевается, что по плану), и это важно учитывать при составлении стратегии. | |
まあそれでもルナティックはヤバイね。うん、あれはヤバイ。 |
И все равно, Лунатик это нечто. Действительно нечто. | |
高難易度のルナティックにはクレジット(コンティニュー回数)を多め |
В самых тяжелых режимах вам дается больше кредитов (число продолжений), так что сперва попробуйте проходить игру, делая продолжения, сколько понадобится. Так вы откроете всю Практику и Спелл-практику, и там тренировка пойдет еще быстрее. Несомненно. | |
あと、今回のエキストラもちょっと難しめかも……。 |
Кроме того, возможно, в этот раз Экстра стала труднее... | |
あ、今回テストプレイして貰った人には誰得なキャラが多いと言われた |
Да, еще игроки, тестировавшие игру, говорили, что там много персонажей, непонятно для чего созданных, но я не возражаю. И впрямь, для чего?.. | |
さてと、がっつり呑みに行くかー |
А теперь, пойду выпью. |
Источники
- Источник: Omake.txt, идет вместе с Ten Desires
|