Ten Desires/Перевод/Пролог
Сюжет | Сценарий Рейму | > |
Сюжет | Сценарий Марисы | > |
Сюжет | Сценарий Санаэ | > |
Сюжет | Сценарий Ёму | > |
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
博麗神社。人里離れた辺境の地に建つ神社である。 |
Храм Хакурей, храм, отдаленный от поселений людей | |
|
| |
|
| |
桜が咲けばそれを楽しまない生き物など幻想郷にはいない。博麗霊夢と霧雨魔理沙の二人も、その生き物であった。 |
В Генсокё нет ни одного существа, которые бы не наслаждалось видом цветущей сакуры. Рейму Хакурей и Мариса Кирисаме как раз были этими существами. | |
|
| |
|
| |
桜は容赦無く散り続ける。この機会を逃せば次は藤の花まで花見出来ないかもしれない。 |
Лепестки вишни продолжали свое безостановочное падение. Если не воспользоваться такой возможностью, можно забыть про любование цветами вплоть до цветов глицинии. | |
何故か。 |
Почему? | |
それは正体不明の霊が漂っては消えたりしていたからだ。 |
Причиной были непонятные духи, то летающие, то исчезающие. | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
現在漂っている正体不明の霊、それはただの幽霊や、最近現れた地霊ではない事は明白であった。 |
Было очевидно, что нынешние неизведанные духи не были ни простыми призраками, ни недавно появившимися духами земли. | |
それは神霊。神様になる筈の霊である。 |
Это были божественные духи. Духи, которые должны были стать богами. | |
一般的に神霊は神社を住処とする事が多いが、実は何処にでも住む実態のない霊である。 |
Как правило, божественные духи поселяются в синтоистских храмах, но на самом деле эти бесформенные духи могут жить где угодно. | |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
思い立ったが吉日。二人は我先にと調査に出かけた。その夜のうちに。 |
"Куй железо пока горячо". Они отправились расследовать инцидент, каждая жаждя быть первой. В ту же ночь. |
―― 一方、山の神社にも異変が起きていた。 |
—— Meanwhile, the phenomenon had also manifested at the mountain shrine. | |
早苗は不思議に思ったが、それは幽霊などではない事に気付いた。 |
Sanae thought it was strange, but noticed that they were not ghosts. | |
その霊は神霊。 |
These spirits were divine spirits. | |
神霊が生まれる原因は、非常に強い人間の欲や想い、恐怖、感情である。本来、神霊が直接人間に危害を与える事は少ないが、何らかの強い欲がなければ生まれない筈だ。例えば、豊穣祈願や厄除けといった……。 |
Divine spirits are born from intense human emotions such as greed and fear. Divine spirits rarely cause direct harm to humans, but they would not be born without a desire strong enough to cause it. For example, prayers for a great harvest, or protection from misfortune... | |
早苗はこれは使える、と判断した。 |
Sanae decided she could use this opportunity. | |
しかし、何故突然神霊があちこちで生まれるようになったのか判らない。そんな強い欲が幻想郷を渦巻いているようにも見えない。 |
But she could not figure out why divine spirits began forming everywhere. It wasn't as if a strong desire was swirling over Gensokyo. | |
早苗はその原因を探ることにした。 |
Sanae decided to investigate the cause. |
―― 死後の世界。冥界。 |
—— The world after death. The Netherworld. | |
冥界の庭師、魂魄妖夢は困惑していた。 |
Youmu Konpaku, the gardener of the Netherworld, was baffled. | |
その神霊はすぐに消えてしまう儚い物であったが、僅かに意思を感じる事が出来た。いや、生まれたばかりの神霊に意思などあるのだろうか。芽生えたばかりの植物が持つ向光性の様な物だろうが、半分人間、半分幽霊の彼女には感じ取ることが出来た。 |
The divine spirit were fleeting things that disappeared almost instantly, but she could feel their faint wills. That is, if newborn divine spirits could be said to have wills in the first place. It might have been something like a newborn plant instinctively bending towards the sun, but a half-human, half-ghost like herself could feel it. | |
その向かう先は人間の里がある方面。 |
They were headed in the direction of the human village. | |
そう思ったとき、人間の里の方面がぼやーっと明るくなっているように見えた。 |
Once she considered it, she saw that the Human Village seemed to be emanating a faint glow. | |
|
| |
庭の手入れを中断し早速調査に出かける事にした、のだが……。 |
She then suspended her gardening work and decided to investigate without delay, but.... |
―― 神霊は自分を受け入れてくれる人を求めているようだった。 |
—— The divine spirits seemed to be looking for one who would accept them. | |
そこで神霊は悟るのだった。 |
At that point, the divine spirits understood. | |
それでも一縷の望みをかけて神霊は一心不乱に闇を進む。 |
Even so, hanging on to their one ray of hope, the divine spirits made their way through the darkenss with all their heart and soul. | |
その様子を見てほくそ笑む者がいた事に気付かぬまま果てるのだ。 |
They perished, unaware that someone was watching them and chuckling. | |
復活が近いことに笑みを浮かべ―― |
As her resurrection drew near, she began to smile— |
Сюжет | Сценарий Рейму | > |
Сюжет | Сценарий Марисы | > |
Сюжет | Сценарий Санаэ | > |
Сюжет | Сценарий Ёму | > |