Ten Desires/Перевод/Сценарий Ёму: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 852: Строка 852:
| ru  =Вижу, вижу.
| ru  =Вижу, вижу.


Благословение от столь могучего человека как ты<br />это величайшая радость для нас.
Благословение от столь могучего человека как ты<br />это величайшая честь для нас.


А теперь, проследуй за мной...
А теперь, проследуй за мной...
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
==Уровень 6==





Версия от 12:57, 19 февраля 2012

< Пролог   Сюжет   Экстра >

Уровень 1

Развлечения, даже после смерти
Шаблон:Lang Развлечения, даже после смерти
Шаблон:Lang Ночные цветы вишни в преисподней

桜に紛れて漂う幽かな神霊は一体何なのだろう
神霊は死ぬ寸前でのみ活性化する

Что это за мелкие божественные духи, плавающие в воздухе с лепестками вишни?
Божественные духи активизируются только при приближении смерти

Шаблон:Lang BGM: Ночная сакура мёртвых духов
Ёму

うーむ

どうやら神霊達は里の方面に
向かっているみたいね

Хм…

Похоже, божественные духи
направляются в сторону деревни.

???

あら妖夢?

О, Ёму?

Появляется Ююко
Шаблон:Lang Незапутанный призрак
Ююко Сайгёдзи
Ююко

こんな時間にどこに行くの?

Куда ты собралась в такой час?

Ёму

あ、幽々子様
これからこの神霊の調査に行こうと思います

А, Ююко-сама!
Я думаю пойти разузнать насчёт божественных духов.

Ююко

え?
何を寝ぼけたことを言っているの?

Хм?
Что это ты за полусонный бред городишь?

Ёму

え?
だって大変な事になっているじゃないですか

Э?
Так смотрите, что вокруг твориться.

Ююко

何の話?
どっちにしても

Ты о чём?
Так или иначе…

Шаблон:Lang BGM: Направляющий призрак
Ююко

ここから出て行くと言うのなら
私を倒してから行きなさい!

…если собираешься отсюда уйти,
сразись со мной и иди!

Ёму

理不尽なー

Бессмыслица….

Ююко повержена
Ююко

あら、やるじゃない
行っても良いわよ

Весьма, неплохо..
Можешь идти.

Ёму

ええ、暇だったのですね

Ага, у кого-то куча свободного времени…

Ююко

何か?

Что?

Ёму

幽々子様はこの神霊を
どう考えていますか?

Ююко-сама, что вы думаете
об этих божественных духах?

Ююко

何か、厄介な奴が復活しそうとか

お寺の裏の墓地に秘密があるとか
考えていないわ

Не думаю, что некоторая проблемная личность вот-вот воскреснет,

или что на кладбище за храмом
есть какой-то секрет…

Ёму

ん?

と、とにかく行ってきます

Хм?

К-как бы то ни было, я пошла.

Ююко

お土産よろしくねー

Не забудь принести мне какой-нибудь сувенир!

Уровень 2

Ёкай перед воротами, читающий невыучиваемые сутры

門前の妖怪、習わぬ経を読む

Ёкай перед воротами, читающий невыучиваемые сутры

命蓮寺参道

Дорога к Храму Мёрена

亡霊の不思議な導きで命蓮寺墓地を目指す
そこに待ち受けていた者は神霊と関係あるのだろうか

Ведомая странными подсказками призрака, она направляется к кладбищу храма Мёрена.
Имеют ли отношение к божественным духам те, кто ждут ее там?

Шаблон:Lang 妖怪寺へようこそ

BGM: Добро пожаловать в храм ёкаев

Появляется Кёко Касодани

Кёко Касодани уходит

Ёму

このお寺は随分と妖怪が多いわね

この変な神霊も、お寺のお坊さんの
仕業なのかな?

なんか釈然としないけど

В этом храме так много ёкаев.

Может, божественные духи
это дело рук монахов?

Правда, от такого объяснения яснее не становится...

???

危ないわね!

Осторожно!

Появляется Кёко Касодани

Кёко

参道で刃物を振り回すなんて

Не размахивай оружием на храмовой дороге!

Ёму

別に良いじゃないの
妖怪や妖精相手だし

А что такого?
Тут одни ёкаи и феи.

読経するヤマビコ
幽谷 響子

Читающая сутры ямабико
Кёко Касодани

Кёко

お寺では殺生禁止なのー!

На территории храма запрещено убивать!

Ёму

あ、いや、まあ
殺すまで斬るつもりはー

Эм, вообще-то
я не собираюсь никого рубить до смерти...

Шаблон:Lang 門前の妖怪小娘

BGM: Девушка-ёкай перед воротами

Кёко

お寺で刃物を振り回して
無用な殺生を行うような奴は

ここで死んでしまえ!

Любой кто размахивает мечом и занимается бессмысленным насилием
на территории храма

заслуживает смерти на месте!

Кёко Касодани повержена

Ёму

貴方達、妖怪はいつも通り元気ねぇ

で、神霊について何か知っていること
ないかしら?

Вы, ёкаи, как всегда полны боевого духа...

Ладно, ты ничего не знаешь про этих
божественных духов?

Кёко

神霊って何?
食べやすいの?

Что за божественные духи?
Это те, что легко проглатывать?

Ёму

……そうよねぇ

神霊を集めて得をするのは神社くらいだし

妖怪の仕業って感じがしないわねぇ

しかし、本体無き神霊を具象化させても
そんなもの、すぐに消えてしまう

これじゃあ、ただ単に欲が
見えるようになっただけじゃない

...Да уж.

Только синтоистские храмы будут искать выгоды в собирании божественных духов.

Не похоже, что это проделки ёкаев...

Однако даже если божественные духи и принимают форму
они сразу же исчезают.

В таком случае, они выглядят, как материализованные желания людей...

Уровень 3

Прямая линия рая

直線の楽園

Прямая линия рая

命蓮寺墓地

Кладбище храма Мёрена

墓地に住む者、それは人か幽鬼か妖怪か
皆が神霊を呼ぶこの霊は何故墓地に湧く?

Кто живет на кладбище, люди? Призраки? Ёкаи?
Почему духи, которых все называют «божественными духами», собираются на кладбище?

Шаблон:Lang 素敵な墓場で暮しましょ

BGM: Давай жить на этом милом кладбище

Появляется Когаса Татара

Ёму

なにかしら?

Чего тебе?

お困りの忘れ物
多々良 小傘

Невовремя забытая вещь
Когаса Татара

Когаса

あ、剣を振り回している人だ
もう誰でも良いわ!

この先に見た事のない奴が
番をしているのー

そいつにいくら撃ち込んでも
いつもタイムオーバーで負けるんだ

ねえ、何とかしてよ〜
お願い

Ага, человек, размахивающий мечом.
Мне подойдет кто угодно!

Там на кладбище стережет проход
какое-то невиданное создание.

Сколько в нее не стреляй,
я все время проигрываю по времени…

Слушай, сделай с ней что-нибудь!
Пожааалуйста!

Ёму

妖怪から助けを請われるなんて
面妖な

Ёкаи просит о помощи?
Чудеса.

Когаса

へっへっへー
でも、私より強いのか試させて貰うよー!

Хе-хе-хе…
Но вначале я проверю, сильнее ли ты меня!

Когаса Татара повержена

Ёму

幽々子様は墓地に行けと
言ってましたが

言ってなかったかも知れないけど

何だか幽霊達が騒がしいわね

Ююко-сама говорила, что
надо идти к кладбищу…

Хотя может и не говорила…

И что-то призраки разбушевались…

???

ちーかよーるなー!

Неее пааадхаааадиииии!

Появляется Ёсика Мияко

Ёсика

これから先はお前達が入って
良い場所ではない!

Ты идешь туда,
куда таким как ты запрещено входить!

Ёму

来たわね

……既に事切れている?
もしやお前は腐……

А вот и ты.

…Ты уже мертвая?
Может ты гнию…

忠実な死体
宮古 芳香

Верный труп
Ёсика Мияко

Ёсика

我々 (・・) は崇高な霊廟を守るために
生み出された戦士 (キョンシー) である

Мы — воины (цзян-ши) , призванные защищать этот почтенный мавзолей.

Ёму

え? キョ?
ああ、キョンシーね

А? Цзя…?
Аа, цзян-ши, ясно.

Ёсика

そうだ、判ったらここから去れ
もしくは仲間になれ

Именно, а раз поняла, покинь это место.
Или же стань нашим другом.

Ёму

仲間ですか……
残念ながら、既に私も似たようなものです

しかし死しでなおこの世に未練を残し
この世をさまようなんて

かわいそうね

あれれ?
何か違和感が

Другом?..
Очень жаль, но я уже в похожем состоянии.

И все же, блуждать по этому миру
из-за оставшейся привязанности…

Мне вас жаль.

Что это?
Мне как-то не по себе…

Шаблон:Lang リジッドパラダイス

BGM: Суровый рай

Ёсика

我々は未練があってこの世に
留まっているのではない!

全てはあのお方をお寺の連中に
再び踏みにじられない為に!

Мы остались в этом мире
не из-за привязанности!

А для того, чтобы компания из храма
больше не приближалась к ней снова!

Ёсика Мияко повержена

Ёсика

なんだぁとぅー!
しーぬー!

Чтоооооо!
Меня убиииилиииии!

Ёму

はいはい、死んでます死んでます

お札を貼ったキョンシーって事は
貴方を操っている親玉が居るって事ね

Да, да, да, ты уже мертва, я знаю.

Раз ты цзян си с печатью на лбу,
значит есть хозяин, контролирующий тебя.

Ёсика

そうだっけ?

Да ну?

Ёму

さっき自分でも親玉が居るって
匂わせてたじゃないの

От тебя недавно так и несло
такой вероятностью.

Ёсика

え? 臭うだと?
これでもお肌ケアしているんだぞうぅ

Что? Я воняю?
Но я все равно хорошо ухаживаю за своей кожей!

Ёму

ゾンビギャグ……

まあ、貴方の操り主を探してみましょう
何か手掛かりがあるはずだわ

Зомби-юмор…

Ладно, буду искать твоего хозяина.
У него наверняка есть какая-то информация.

Ёсика

私の主だと??

なんだと……

まさか、あの悲しき宗教戦争が
再び起こるというのかぁ!

って誰だっけ?

Моего… хозяина??

Какого…

Неужели
той ужасной религиозной войне суждено повториться?!

…Кстати, кто это?

Уровень 4

Ускоряющиеся желания

加速する嗜欲

Ускоряющиеся желания

夢殿大祀廟の洞窟

Пещера в Великом мавзолее Дворца снов

神霊はか細かきの筋となり洞窟の奥を目指す
それはこの世の物とは思えない光景だった

Божественные вытягивались в тонкие линии, устремляясь в глубины пещеры...
Это было ни на что не похожее зрелище.

Шаблон:Lang デザイアドライブ

BGM: Напор желаний

Появляется Сейга Каку

Сейга Каку уходит

Ёму

ここは……
私の霊感レーダーが感じるわ!

うん、ここはお墓ね

Это...
Я чувствую это своим призрачным радаром!

Точно, это гробница.

Появляется Сейга Каку

Сейга

いらっしゃい
あら、貴方……

Добро пожаловать.
Эй, ты же...

Ёму

さっきも会いましたね
何者ですか?

Мы встречались только что.
Кто ты?

壁抜けの邪仙
青娥 娘々

Злой отшельник,проходящий сквозь стены
Сейга Нян-нян

Сейга

私は霍青娥
今は仙人をやっています

Меня зовут Сейга Каку.
Я живу отшельницей.

Ёму

仙人…… んーと、それはつまり?

Отшельница...
Мм, что это значит?

Сейга

仙人は仙人ですよ
不老長寿、頭脳明晰、金剛不壊

貴方も同じような者みたいね
生死を超越してるでしょ?

Отшельник, как он есть.
Вечная молодость, долголетие, чистый разум, неуязвимость...

Мне кажется, ты тоже нечто похожее.
Ты уже преодолела границу жизни и смерти?

Ёму

いやまあ死にますけど

Эм, нет, я смертна.

Появляется Ёсика Мияко

Ёсика

死ぬ、だとぉ!

死ぬのはいかん
あれだけはいかんのじゃ

Как, смертна?!

Смерть это плохо.
Что угодно, только не смерть.

Сейга

あら、おはやいお還りで

О, ты быстро вернулась.

Ёму

ありゃりゃ
復活が早いわね

О боже.
Быстро ты восстанавливаешься.

Сейга

……なになに?
目の前のこいつに怨みがある?

...Ты о чем?
У тебя какие-то проблемы с ней?

Шаблон:Lang 古きユアンシェン

BGM: Древний Юань Шэн

Сейга

じゃあ、もう一戦交えますか?
廟に集まる神霊を吸収したこの娘と

Тогда, как насчет еще одного поединка?
С этой девушкой, поглотившей божественных духов в гробнице?

Ёму

貴方が其奴の主だったのね!
探す手間が省けたわ!

Значит, это ты ее хозяйка!
Это все упрощает!

Сейга

忠実なる我が僕よ
復活を拒もうとする者を根絶やしにせよ!

Мой верный слуга!
Иди и истреби того, кто пытается помешать ее воскрешению!

Сейга Каку & Ёсика Мияко повержены

Сейга

あららら、お見事です
流石、幻想郷の人達は腕が立ちますねー

Ах, превосходно.
Жители Генсокё вне всякого сомнения талантливы.

Ёму

まあ、私は強いですからね

で、貴方に聞きたい事があるの
ここに集まっている神霊の事だけど……

Еще бы, я ведь сильная.

Тогда у меня к тебе вопрос.
Эти духи, собирающиеся здесь...

Сейга

大丈夫、大丈夫
そろそろ準備が終わった頃かしら

Не беспокойся.
Приготовления практически завершены.

Ёму

準備? 何の?

Приготовления? Для чего?

Сейга

この神霊に見える霊は
ただの小市民の欲なの

放って置いたらすぐに消えるし
何にも害はないわ

Эти духи, выглядящие божественными духами,
всего лишь желания простых людей.

Если оставить их как есть, они скоро исчезнут.
Они никому не причинят вреда.

Ёму

……

...

Сейга

もうすぐあのお方が復活するの

それは異教の預言者が
処刑後三日目に復活した時より

盛大で神聖な物になるはずよ

Она вот-вот воскреснет.

По сравнению с пророком-иноверцем,
воскресшим на третий день после казни...

...она станет еще более великой святой.

Ёму

何を企んでいるのか知らないけど

死者が復活するなんて
悪い事以外考えられない!

……ような気がします

Мне все равно, что вы замышляете,

но воскресший мертвец явно
не сулит ничего хорошего! ...Как мне кажется.


Уровень 5

Кровь тех, что сокрыты

隠然たるモノの血

Кровь тех, что сокрыты

夢殿大祀廟

Великий мавзолей Дворца снов

扉の向こうには巨大な遺構が隠されていた
ここに何が眠るのか神霊達が知っているのだろうか

За воротами были скрыты гигантские руины.
Знают ли божественные духи, кто том, кто спит здесь?

Шаблон:Lang 夢殿大祀廟

BGM: Великий мавзолей Дворца снов

Появляется Сога-но Тодзико

Сога-но Тодзико повержена

Ёму

随分と大きなお墓ね

Ничего себе, какая большая могила.

???

ああ、ついにこの日が来たのか

Аа, ужель настал сей день?

Появляется Мононобе-но Футо

Футо

我が復活を祝福する者よ、何者ぞ

Кто ты еси, о пришедший восславить воскрешение мое!

Ёму

おおっと
何かいた

Оо,
тут кто-то есть.

古代日本の尸解仙
物部 布都

Сикайсен из древней Японии
Мононобе-но Футо

Футо

おぬしは……人間では無いようだな

Видно, ты не человек будешь.

Ёму

む、貴方の体から死の匂いが
ぷんぷんします

Мм, от твоего тела
пахнет смертью.

Футо

死んでたからな
おぬしも似たようなもんだろう?

おぬしも尸解仙……だな?

Именно, я мертва.
Разве ты не подобна мне?

Ты тоже еси... сикайсен?

Ёму

え、違いますけど

Чего? Вообще-то, нет.

Футо

……え?

そ、そうか、ならば勘違いだ
すまん

...Как?

Н-неужто? Тогда прости мне мою ошибку

Ёму

貴方は尸解仙ですか……
さっきの邪仙と同じ仲間ね

Значит, ты сикайсен...
Наверное, ты в одной команде с той злой отшельницей.

Шаблон:Lang 大神神話伝

BGM: Легенда великих богов

Футо

だとしたら、何用か?

Ежели и так, что нужно тебе?

Ёму

自然の理に逆らう者を
倒して土に還すのだ!

Победить тех, кто идет против законов природы
и вернуть их в землю!

Футо

そうか残念だ
おぬしも同類だと思ったのだがな

物部の秘術と道教の融合
還せるものなら還してみるが良い!

Печально это.
Я считала тебя подобной себе.

Ты решила, что тебе по силам единство тайного искусства Мононобе и пути Дао?
Победи меня, если сумеешь!

Мононобе-но Футо повержена

Футо

何だと?
おぬし、ただ者ではないな?

Что это?
Видно, ты не из простолюдинов будешь?

Ёму

はいはい、ただ者じゃないですよー

Да-да, не из простолюдинов.

Футо

その余裕、余程
高名な仙人だと心得る

Сия мощь не дает усомниться,
что ты еси великий отшельник.

Ёму

だから、仙人じゃないって

Да я же говорю, я не отшельница.

Футо

ご謙遜なさるな

おぬしも太子様の復活を
祝福しに来たのだろう?

Тебе не нужно скрывать это.

Ведь ты тоже прибыла
благословить воскрешение великого князя?

Ёму

……

ここは合わせておいた方が
得しそうね

そ、そうね
祝福しに来たのです

...

(Думаю, мне лучше
подыграть ей...)

Д-да, именно.
Я пришла восславить её.

Футо

判った判った

おぬしの様な強い者に祝福されれば
同慶の至りである

ではこちらに……

Вижу, вижу.

Благословение от столь могучего человека как ты
это величайшая честь для нас.

А теперь, проследуй за мной...

Уровень 6