The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Ику Нагаэ

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы 116-117
< Спелл-карты Фландр Скарлет   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Тэнси Хинанави >
GoMSigil-Iku.jpg
Знак шипов «Шипастая рыба грозовых облаков»

棘符「雷雲棘魚」

Знак шипов «Шипастая рыба грозовых облаков»

• 使用者 永江衣玖

• Владелец: Ику Нагае

• 備考 雲の中で見た、私自らタイプ

• Примечания: Замечена в облаках, „я, лично“-тип.[1]

• 参考度 ★★★

• Уровень интереса: ★★★

自らが巨大な弾となって体当たりしてくるスペルカード。

В этой спелл-карте она превращает себя в огромный снаряд.

こちらの攻撃をものともしないで突っ込んでくるのは、シンプルだが意外と強い。

Поскольку она игнорирует любые контратаки, эта атака простая, но невероятно сильная.

弾が一つだけで十分強くできる、という事を再認識させられた。

И снова я убеждаюсь, что можно быть сильным только с одной пулей.

Сферы света «Светящиеся глаза дракона»

光珠「龍の光る眼」

Сферы света «Горящие глаза дракона»

• 使用者 永江衣玖

• Владелец: Ику Нагае

• 備考 雲の中で見た

• Примечания: Замечена в облаках

• 参考度 ★

• Уровень интереса: ★

雷雲の中、目を光らせて飛ぶ龍をイメージしたというスペルカード。

Спелл-карта, создающая впечатление дракона с горящими глазами, летящего сквозь грозовые тучи.

龍って回転して飛んでるのかな。

Интересно, летает ли он кругами на самом деле.

Облачный мир «Сад молний в мистическом море облаков»

雲界「玄雲海の雷庭」

Облачный мир «Сад молний в мистическом море облаков»

• 使用者 永江衣玖

• Владелец: Ику Нагае

• 備考 雷任せ

• Примечания: Зависит от грома

• 参考度 ★★★

• Уровень интереса: ★★★

雷雲の中に突っ込んだ様なスペルカード。

Спелл-карта, проявление которой можно увидеть, врезавшись в грозовую тучу.

稲妻が縦横無尽に走る中で戦わなければいけない。

Приходиться драться в то время, как молнии бьют со всех сторон.

雷は高いところに落ちるそうだ。つまり出る杭は(雷に)打たれるって事だな。

Молния бьёт в самое высокое место. Другими словами, гвозди, что торчат, будут забиты (молнией).[2]

Рыба-дракон «Плавающие заряды посланника Дворца дракона»

龍魚「龍宮の使い遊泳弾」

Рыба-дракон «Плавающие заряды посланника Дворца дракона»

• 使用者 永江衣玖

• Владелец: Ику Нагае

• 備考 しびれるぜ

• Примечания: Заставляет онеметь

• 肩こりがとれる度 とれない

• Уровень горы на плечах: Не свалилась

全方向に回転する光弾を撃つスペルカード。魚が悠々と泳いでいる感じなのだろう。

Эта спелл-карта запускает световые пули во всех направлениях. Наверное, они должны производить впечатление спокойно плывущих рыб.

死角無しのスペルカードだが、速度が遅いのでさほど怖くはない。

У карты нет слабых мест, но скорость довольно мала, так что это не страшно.

しかし、雷は怖いな。出来る限り被弾したくないぜ。

А вот молния страшная. Буду уклоняться насколько это возможно.

Примечания

  1. Каламбур в том, что «Я» («ватаси», Шаблон:Lang) и «лично» («мидзукара», Шаблон:Lang) произносятся только так же, как более привычная конструкция «паромщик» («ватаси», Шаблон:Lang) и «из воды» («мидзу кара», Шаблон:Lang). «Не по воде, но из вод я выступаю как паромщик!»
  2. От народной японской пословицы: «Если кол торчит, нужно его забить».
< Спелл-карты Фландр Скарлет   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Тэнси Хинанави >