Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Нитори Кавасиро
< | Спелл-карты Парси Мидзухаси | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Летти Уайтрок | > |
漂溺「光り輝く水底のトラウマ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 河城にとり |
• Владелец: Нитори Кавасиро | |
備考 トラウマ、ストレスタイプ |
Примечания: Травмирующая, стрессовый тип | |
ストレス度 ★★★ |
Уровень стресса: ★★★ | |
溺れたという明確な記憶は残っていないが、このスペルカードは水底から見た景色を想起させる。 |
Я не могу припомнить чтобы я когда-либо тонула, но эта спелл-карта навевает воспоминания о взгляде вверх из толщи вод. | |
小さい頃に溺れた記憶は、思い出される事を拒んでいるという事かも知れない。 |
Может, я просто подавляю воспоминания о том, как едва не утонула в детстве. | |
ちなみに、こういう弾幕は真似しようと思わない。私がイライラしそうだ。 |
Не думаю, что буду копировать это даммаку. Оно и правда меня тревожит. |
水符「河童のポロロッカ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 河城にとり |
• Владелец: Нитори Кавасиро | |
備考 ポロロッカって……何? |
Примечания: «Поророка»… Это вообще что? | |
参考度 ★★ |
Уровень отсылки: ★★ | |
鉄砲水って奴だ。ただこのスペルカードは水が弾幕になっただけである。だがそれが難しい。 |
Это прямо свежая струя. Однако эта карта использует воду в качестве даммаку. Довольно сложно. | |
私好みの力業のスペルカードだが、水の動きは細かく避けづらい。 |
Подобное заклинание удовлетворяет мою любовь к сокрушительным техникам, но непрерывно и аккуратно двигаться, избегая воды, тяжело. | |
もし参考にするのならば水を熱湯に変えるのが良いだろう。強くなる筈だ。 |
Если я буду использовать подобное в будущем, может, стоило бы превращать воду в кипяток. Звучит сильно. |
河童「お化けキューカンバー」 |
||
---|---|---|
• 使用者 河城にとり |
• Владелец: Нитори Кавасиро | |
備考 後で河童が美味しく頂きました |
Примечания: Чуть позже, все каппы смогли ими насладиться.[1] | |
野菜 ウリ科 |
Овощ: Семейство тыквенных | |
河童は胡瓜が好きだ。胡瓜は水分が多いウリ科の野菜である。 |
Каппы любят огурцы. Огурцы — овощи из семейства тыквенных, содержащие большое количество жидкости. | |
トマトを投げてぶつけるお祭りがあるとしても、私なら冷やして塩を付けて食べる。 |
Даже если бы проходил фестиваль, когда в людей кидаются помидорами, я бы предпочла их холодными и солёными. | |
この弾幕も、味噌を付けて食べる。 |
А даммаку такое я с мисо-супом ем. |
Примечания
- ↑ Эта фраза — пародия на: «Чуть позже, вся съемочная группа смогла насладиться едой» — (後でスタッフがおいしくいただきました, Ато дэ сутаффу га оисику итакимасита), что с недавних пор используется в комедиях, если в некоторых сценах остается много еды, дабы предотвратить жалобы зритетей по поводу растрат пищи.
< | Спелл-карты Парси Мидзухаси | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Летти Уайтрок | > |
|