Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Пачули Нолидж: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) м (Знак спама «Флудильный рой») |
Lemington (обсуждение | вклад) (Усовершенствовано оформление, перевод, иллюстрации) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Translate}} | {{Translate}} | ||
[[Image:GoMIllus-Patchouli.jpg|thumb|230px|right]] | |||
<center>Страницы 96-103</center> | <center>Страницы 96-103</center> | ||
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Алисы Маргатройд|Спелл-карты Ремилии Скарлет}} | {{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Алисы Маргатройд|Спелл-карты Ремилии Скарлет}} | ||
[[Image:GoMSigil-Patchouli.jpg|thumb|center]] | [[Image:GoMSigil-Patchouli.jpg|thumb|center]] | ||
[[File:Th06SC15.jpg|192px|thumb|Fire Sign "Agni Shine"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =火符「アグニシャイン」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 15|Fire Sign "Agni Shine"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 基礎魔法、本が燃える | |||
| ru =• Примечания: Basic magic, the book burns | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =炎の渦巻きのスペルカード。最もシンプルでそれっぽい弾幕である。 | |||
| ru =A fire spire spell card. The most simple danmaku-like danmaku. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =この位なら私でも簡単に使えると思うが、よく見ると避けやすいように渦巻にムラを作ってある。 | |||
| ru =It seems like I can use this level of magic easily, but if it's carefully observed, there are variations in the spiral so the danmaku is avoidable. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =その辺が余裕なのかも知れんが、一定間隔にムラが出来る様に火を出すにはコツが要りそうだ。 | |||
| ru =That must show her feel of ease, but a sort of knack might be needed to make that calculated variation with fire. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC16.jpg|192px|thumb|Water Sign "Princess Undine"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =水符「プリンセスウンディネ」 | |||
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ | | ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 16|Water Sign "Princess Undine"]] | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | ||
| | | ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | ||
}} | |||
| 参考度 ★★★ | {{TranslateTable | ||
| | | ja =• 備考 基礎魔法、本が濡れる | ||
| ru =• Примечания: Basic magic, the book gets wet | |||
| | }} | ||
| A | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 ★★★ | |||
| | | ru =• Уровень интереса: ★★★ | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =水玉をばらまくスペルカード。水玉は真っ直ぐ飛んでくるので読みやすい。 | |||
| ru =A spell card that scatters water balls. The water balls fly straight so it's easily readable. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =だからレーザーを撃ってくるのだろう。難しさの調節の為に。 | |||
| ru =That's probably why the lasers are shot. To balance the difficulty. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC17.jpg|192px|thumb|Wood Sign "Sylphae Horn"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =木符「シルフィホルン」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 17|Wood Sign "Sylphae Horn"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 基礎魔法、本が舞う | |||
| ru =• Примечания: Basic magic, the book dances | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =風に舞う木の葉のスペルカード。 | |||
| ru =A spell card of leaves dancing to the wind. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =この手の魔法は私も得意である。一度使うと後は見ているだけという楽ちんなスペルカードだが、こちらから直接手を下せないという問題もある。 | |||
| ru =I'm good at this kind of magic too. It's as easy as just activating it and watching the rest of the show, but there's the problem that you don't directly beat the opponent with your own hands. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC19.jpg|192px|thumb|Metal Sign "Metal Fatigue"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =金符「メタルファティーグ」 | |||
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ | | ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 19|Metal Sign "Metal Fatigue"]] | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | ||
| | | ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | ||
}} | |||
| 参考度 ★★★ | {{TranslateTable | ||
| | | ja =• 備考 基礎魔法、本が何も起こらない | ||
| ru =• Примечания: Basic magic, the book nothing happens <!-- The translator said this was ungrammatical on purpose. I wouldn't know, so I left it alone. --> | |||
| | }} | ||
| A spell card that | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 ★★★ | |||
| | | ru =• Уровень интереса: ★★★ | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =金属で出来た弾を投げつけるスペルカード。 | |||
| ru =A spell card that hurls bullets made of metal. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =弾は途中で壊れて分解する。弾幕の世界では壊れた方が難しい事が多い。何故なら、どんな弾に当たろうと負けは負けだからだ。 | |||
| ru =The bullets break and split midway. In the world of danmaku, broken ones are often more difficult. Because no matter what kind of bullet you get hit by, a loss is a loss. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC18.jpg|192px|thumb|Earth Sign "Rage Trilithon"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =土符「レイジィトリリトン」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 18|Earth Sign "Rage Trilithon"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 基礎魔法、本が汚れる | |||
| ru =• Примечания: Basic magic, the book gets dirty | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =泥玉を投げつけるスペルカード。 | |||
| ru =A spell card that hurls mud balls. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =泥遊びって奴だ。当たると泥まみれで泥臭い。 | |||
| ru =It's basically playing in the mud. If you get hit, you become muddy and dirty. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC52.jpg|192px|thumb|Moon Sign "Silent Selene"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =月符「サイレントセレナ」 | |||
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ | | ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 52|Moon Sign "Silent Selene"]] | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | ||
| | | ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
| | | ja =• 備考 上級魔法、静かに本が読める | ||
| ru =• Примечания: Expert magic, you can silently read the book | |||
| | }} | ||
| A spell card | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 ★★★★ | |||
| | | ru =• Уровень интереса: ★★★★ | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =月光が垂直に降り注ぐスペルカード。 | |||
| ru =A spell card in which moonlight pours down in a straight fashion. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =これまでの属性魔法は理解しやすかったが、月と日だけはどういう性質を持っているのか謎である。 | |||
| ru =The elemental magic up to now was easy to understand, but what properties moon and sun have are a mystery. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC53.jpg|192px|thumb|Sun Sign "Royal Flare"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =日符「ロイヤルフレア」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 53|Sun Sign "Royal Flare"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 上級魔法、喉が渇く | |||
| ru =• Примечания: Expert magic, you get thirsty | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =爆発的な光を生み出すスペルカード。 | |||
| ru =A spell card that gives birth to explosive light. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =回避は難しいが、ちゃんと避け方を用意しているところがスペルカードの何たるかを判っていると思う。 | |||
| ru =Evasion is difficult, but the fact that it is made to be evaded shows that she knows what spell cards are for. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC28.jpg|192px|thumb|Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =火&土符「ラーヴァクロムレク」 | |||
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ | | ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 28|Fire & Earth Sign "Lava Cromlech"]] | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | ||
| | | ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
| | | ja =• 備考 合成魔法、汚れた本が燃える | ||
| ru =• Примечания: Fused magic, the dirty book burns | |||
| | }} | ||
| A spell card that | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 ★★★★★ | |||
| | | ru =• Уровень интереса: ★★★★★ | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =火の玉と泥玉両方投げてくるスペルカード。泥が焼けて危険。 | |||
| ru =A spell card that throws both fireballs and mudballs. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =右手と左手で別々の魔法を使っているらしい。でも呪文詠唱しているらしいが、どうやって二つ同時に詠唱しているのだろうか。 | |||
| ru =It seems like she's doing different magic in each hand. But there is an incantation, so I wonder how she's incantating two at the same time. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC29.jpg|192px|thumb|Wood & Fire Sign "Forest Blaze"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =木&火符「フォレストブレイズ」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 29|Wood & Fire Sign "Forest Blaze"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 合成魔法、燃えた本が舞う | |||
| ru =• Примечания: Fused magic, the burning books dance | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =火の玉と木の葉のスペルカード。落ちてくる木の葉に火を当てると山火事になるので注意。 | |||
| ru =A spell card of fireballs and leaves. Caution: if you throw fire at falling leaves, you get a forest fire. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =木の葉は自動的に飛んでくるし、これなら多重詠唱もやりやすそうだ。少し狡い気もする。 | |||
| ru =Leaves fall automatically, so I guess multiple incantations are easier. I feel like it's a bit of a cheat though. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC30.jpg|192px|thumb|Water & Wood Sign "Water Elf"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =水&木符「ウォーターエルフ」 | |||
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ | | ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 30|Water & Wood Sign "Water Elf"]] | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | ||
| | | ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
| | | ja =• 備考 合成魔法、濡れた本を風で乾かす | ||
| ru =• Примечания: Fused magic, the wet books are dried with wind | |||
| | }} | ||
| A spell card that | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 ★★★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =水の玉と空気の玉を投げてくるスペルカード。なぜか木の葉ではない。 | |||
| ru =A spell card that throws water balls and air balls. For some reason, they're not leaves. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC32.jpg|192px|thumb|Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =土&金符「エメラルドメガリス」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Stage 4#Spell Card 32|Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 合成魔法、エメラルドとアクアマリンは同じ石 | |||
| ru =• Примечания: Fused magic, emeralds and aquamarines are the same stone | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =泥玉をぶつけて宝石を生成するスペルカード。 | |||
| ru =A spell card that synthesizes jewels by hurling mudballs. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =いわゆる錬金術って事? | |||
| ru =Is this what they call alchemy? | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th095SC35.jpg|192px|thumb|Earth & Metal Sign "Emerald Megalith"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =月&木符「サテライトヒマワリ」 | |||
| 使用者 パチュリー・ノーレッジ | | ru =[[Shoot the Bullet/Spell Cards/Level 5#Spell Card 5 - 6|Moon & Wood Sign "Satellite Himawari"]] | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| | | ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | ||
| | | ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | ||
}} | |||
| | {{TranslateTable | ||
| | | ja =• 備考 合成魔法、静かに舞う | ||
| ru =• Примечания: Fused magic, silently dances | |||
| | }} | ||
| A spell card in which | {{TranslateTable | ||
| ja =• 参考度 ★★★★★★ | |||
| | | ru =• Уровень интереса: ★★★★★★ | ||
| | }} | ||
{{TranslateTable | |||
| ja =ひまわりが月のように辺りを廻るスペルカード。 | |||
| ru =A spell card in which sunflowers orbit like the moon. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =どういうセンスをしたらひまわりがこんな弾幕になるのだろうか。パチュリー曰く、外の魔導書に書かれた地球を廻るひまわりを参考にしたらしいが。うーん。 | |||
| ru =I wonder what kind of sense allows sunflowers to make such a danmaku. According to Patchouli, she referred to a foreign grimoire that described a [[Wikipedia:Himawari (satellite)|sunflower]] that orbited the Earth. Uhhh. | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
[[File:Th06SC54.jpg|192px|thumb|Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"]] | |||
{{TranslateTable/Header}} | |||
{{TranslateTable|h1 | |||
| ja =火水木金土符「賢者の石」 | |||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Spell Cards/Extra#Spell Card 54|Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 使用者 パチュリー・ノーレッジ | |||
| ru =• Владелец: [[Пачули Нолидж]] | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 備考 合成魔法、本が色々あって奴隷タイプ | |||
| ru =• Примечания: Fused magic, there are many books and slave type | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =• 参考度 ★★★★★★★ | |||
| ru =• Уровень интереса: ★★★★★★★ | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =魔法の五つの基本要素をそれぞれ結晶化し、その石に魔法を撃たせるスペルカード。 | |||
| ru =A spell card that crystallizes the basic unit of five magics and makes them shoot. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =数多くの魔法をいっぺんに呼び出す為、一つ一つの石から出る弾幕は弱め。恐らく自動的に弾幕を射出させる事しか出来ないのだろう。 | |||
| ru =Because it calls forth many magics, the danmaku that is released from each stone is weak. She's probably only capable of making it fire automatically. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =こういう石の作り方を知りたいのだが、どの本を見ても具体的な作り方は書いていない。 | |||
| ru =I want to know how to make these kinds of stones, but the specific procedures aren't written in any books I look at. | |||
}} | |||
{{TranslateTable | |||
| ja =賢者の石。本を見て判った事は、卑金属を貴金属に変えたり、みんなの体力を回復させたり、料理に振りかけて美味しく出来るという事だけだった。いやぁ作ってみたいぜ、賢者の石トッピングの五色弁当。 | |||
| ru =The philosopher's stone. What I got from reading books was, it's capable of turning non-metals into metals, curing everyone's health, and it makes good topping for any culinary dish.<ref>Turning non-metals into metals is the essential goal of alchemy, but curing everyone's health is the effect in using the philosopher's stone in [[Wikipedia:Dragon Quest|Dragon Quest series]], and using it for topping of a dish might be a reference to the philosopher's stone of "[[Wikipedia:Atelier Rorona: Alchemist of Arland|Atelier Rorona]]", which can be changed into philosopher's pie when the stone is fused with flour and water.</ref> Man, I would love to make a five-colored boxed lunch topped with philosopher's stone.<ref>There are some patterns of Japanese food called a "three-colored boxed lunch" (san-shoku bentou) [http://www.yokohama.vu/zzz/bq_food/07sanshoku/3shoku.htm <sup>1</sup>], which is literally "three-colored rice" (san-shoku gohan), but there isn't a "five-colored boxed lunch". Marisa only writes "five-colored boxed lunch" because there are five philosopher's stones.</ref> | |||
}} | |||
{{TranslateTable/Footer}} | |||
==Примечания== | |||
<references /> | |||
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Алисы Маргатройд|Спелл-карты Ремилии Скарлет}} | {{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Алисы Маргатройд|Спелл-карты Ремилии Скарлет}} |
Версия от 00:59, 24 июня 2014
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Спелл-карты Алисы Маргатройд | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Ремилии Скарлет | > |
火符「アグニシャイン」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 基礎魔法、本が燃える |
• Примечания: Basic magic, the book burns | |
• 参考度 ★★★ |
• Уровень интереса: ★★★ | |
炎の渦巻きのスペルカード。最もシンプルでそれっぽい弾幕である。 |
A fire spire spell card. The most simple danmaku-like danmaku. | |
この位なら私でも簡単に使えると思うが、よく見ると避けやすいように渦巻にムラを作ってある。 |
It seems like I can use this level of magic easily, but if it's carefully observed, there are variations in the spiral so the danmaku is avoidable. | |
その辺が余裕なのかも知れんが、一定間隔にムラが出来る様に火を出すにはコツが要りそうだ。 |
That must show her feel of ease, but a sort of knack might be needed to make that calculated variation with fire. |
水符「プリンセスウンディネ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 基礎魔法、本が濡れる |
• Примечания: Basic magic, the book gets wet | |
• 参考度 ★★★ |
• Уровень интереса: ★★★ | |
水玉をばらまくスペルカード。水玉は真っ直ぐ飛んでくるので読みやすい。 |
A spell card that scatters water balls. The water balls fly straight so it's easily readable. | |
だからレーザーを撃ってくるのだろう。難しさの調節の為に。 |
That's probably why the lasers are shot. To balance the difficulty. |
木符「シルフィホルン」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 基礎魔法、本が舞う |
• Примечания: Basic magic, the book dances | |
• 参考度 ★★★ |
• Уровень интереса: ★★★ | |
風に舞う木の葉のスペルカード。 |
A spell card of leaves dancing to the wind. | |
この手の魔法は私も得意である。一度使うと後は見ているだけという楽ちんなスペルカードだが、こちらから直接手を下せないという問題もある。 |
I'm good at this kind of magic too. It's as easy as just activating it and watching the rest of the show, but there's the problem that you don't directly beat the opponent with your own hands. |
金符「メタルファティーグ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 基礎魔法、本が何も起こらない |
• Примечания: Basic magic, the book nothing happens | |
• 参考度 ★★★ |
• Уровень интереса: ★★★ | |
金属で出来た弾を投げつけるスペルカード。 |
A spell card that hurls bullets made of metal. | |
弾は途中で壊れて分解する。弾幕の世界では壊れた方が難しい事が多い。何故なら、どんな弾に当たろうと負けは負けだからだ。 |
The bullets break and split midway. In the world of danmaku, broken ones are often more difficult. Because no matter what kind of bullet you get hit by, a loss is a loss. |
土符「レイジィトリリトン」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 基礎魔法、本が汚れる |
• Примечания: Basic magic, the book gets dirty | |
• 参考度 ★★★ |
• Уровень интереса: ★★★ | |
泥玉を投げつけるスペルカード。 |
A spell card that hurls mud balls. | |
泥遊びって奴だ。当たると泥まみれで泥臭い。 |
It's basically playing in the mud. If you get hit, you become muddy and dirty. |
月符「サイレントセレナ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 上級魔法、静かに本が読める |
• Примечания: Expert magic, you can silently read the book | |
• 参考度 ★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★ | |
月光が垂直に降り注ぐスペルカード。 |
A spell card in which moonlight pours down in a straight fashion. | |
これまでの属性魔法は理解しやすかったが、月と日だけはどういう性質を持っているのか謎である。 |
The elemental magic up to now was easy to understand, but what properties moon and sun have are a mystery. |
日符「ロイヤルフレア」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 上級魔法、喉が渇く |
• Примечания: Expert magic, you get thirsty | |
• 参考度 ★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★ | |
爆発的な光を生み出すスペルカード。 |
A spell card that gives birth to explosive light. | |
回避は難しいが、ちゃんと避け方を用意しているところがスペルカードの何たるかを判っていると思う。 |
Evasion is difficult, but the fact that it is made to be evaded shows that she knows what spell cards are for. |
火&土符「ラーヴァクロムレク」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 合成魔法、汚れた本が燃える |
• Примечания: Fused magic, the dirty book burns | |
• 参考度 ★★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★★ | |
火の玉と泥玉両方投げてくるスペルカード。泥が焼けて危険。 |
A spell card that throws both fireballs and mudballs. | |
右手と左手で別々の魔法を使っているらしい。でも呪文詠唱しているらしいが、どうやって二つ同時に詠唱しているのだろうか。 |
It seems like she's doing different magic in each hand. But there is an incantation, so I wonder how she's incantating two at the same time. |
木&火符「フォレストブレイズ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 合成魔法、燃えた本が舞う |
• Примечания: Fused magic, the burning books dance | |
• 参考度 ★★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★★ | |
火の玉と木の葉のスペルカード。落ちてくる木の葉に火を当てると山火事になるので注意。 |
A spell card of fireballs and leaves. Caution: if you throw fire at falling leaves, you get a forest fire. | |
木の葉は自動的に飛んでくるし、これなら多重詠唱もやりやすそうだ。少し狡い気もする。 |
Leaves fall automatically, so I guess multiple incantations are easier. I feel like it's a bit of a cheat though. |
水&木符「ウォーターエルフ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 合成魔法、濡れた本を風で乾かす |
• Примечания: Fused magic, the wet books are dried with wind | |
• 参考度 ★★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★★ | |
水の玉と空気の玉を投げてくるスペルカード。なぜか木の葉ではない。 |
A spell card that throws water balls and air balls. For some reason, they're not leaves. |
土&金符「エメラルドメガリス」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 合成魔法、エメラルドとアクアマリンは同じ石 |
• Примечания: Fused magic, emeralds and aquamarines are the same stone | |
• 参考度 ★★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★★ | |
泥玉をぶつけて宝石を生成するスペルカード。 |
A spell card that synthesizes jewels by hurling mudballs. | |
いわゆる錬金術って事? |
Is this what they call alchemy? |
月&木符「サテライトヒマワリ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 合成魔法、静かに舞う |
• Примечания: Fused magic, silently dances | |
• 参考度 ★★★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★★★ | |
ひまわりが月のように辺りを廻るスペルカード。 |
A spell card in which sunflowers orbit like the moon. | |
どういうセンスをしたらひまわりがこんな弾幕になるのだろうか。パチュリー曰く、外の魔導書に書かれた地球を廻るひまわりを参考にしたらしいが。うーん。 |
I wonder what kind of sense allows sunflowers to make such a danmaku. According to Patchouli, she referred to a foreign grimoire that described a sunflower that orbited the Earth. Uhhh. |
火水木金土符「賢者の石」 |
||
---|---|---|
• 使用者 パチュリー・ノーレッジ |
• Владелец: Пачули Нолидж | |
• 備考 合成魔法、本が色々あって奴隷タイプ |
• Примечания: Fused magic, there are many books and slave type | |
• 参考度 ★★★★★★★ |
• Уровень интереса: ★★★★★★★ | |
魔法の五つの基本要素をそれぞれ結晶化し、その石に魔法を撃たせるスペルカード。 |
A spell card that crystallizes the basic unit of five magics and makes them shoot. | |
数多くの魔法をいっぺんに呼び出す為、一つ一つの石から出る弾幕は弱め。恐らく自動的に弾幕を射出させる事しか出来ないのだろう。 |
Because it calls forth many magics, the danmaku that is released from each stone is weak. She's probably only capable of making it fire automatically. | |
こういう石の作り方を知りたいのだが、どの本を見ても具体的な作り方は書いていない。 |
I want to know how to make these kinds of stones, but the specific procedures aren't written in any books I look at. | |
賢者の石。本を見て判った事は、卑金属を貴金属に変えたり、みんなの体力を回復させたり、料理に振りかけて美味しく出来るという事だけだった。いやぁ作ってみたいぜ、賢者の石トッピングの五色弁当。 |
The philosopher's stone. What I got from reading books was, it's capable of turning non-metals into metals, curing everyone's health, and it makes good topping for any culinary dish.[1] Man, I would love to make a five-colored boxed lunch topped with philosopher's stone.[2] |
Примечания
- ↑ Turning non-metals into metals is the essential goal of alchemy, but curing everyone's health is the effect in using the philosopher's stone in Dragon Quest series, and using it for topping of a dish might be a reference to the philosopher's stone of "Atelier Rorona", which can be changed into philosopher's pie when the stone is fused with flour and water.
- ↑ There are some patterns of Japanese food called a "three-colored boxed lunch" (san-shoku bentou) 1, which is literally "three-colored rice" (san-shoku gohan), but there isn't a "five-colored boxed lunch". Marisa only writes "five-colored boxed lunch" because there are five philosopher's stones.
< | Спелл-карты Алисы Маргатройд | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Ремилии Скарлет | > |
|