Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Суйки Ибуки
< | Спелл-карты Аи Сямеймару | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Юги Хосигумы | > |
鬼神「ミッシングパープルパワー」 |
||
---|---|---|
• 使用者 伊吹萃香 |
• Владелец: Суйка Ибуки | |
• 備考 主に宴会で、ドーピングタイプ(アルコール) |
• Примечания: Обычно наблюдается на вечеринках, допинговый тип (алкоголь) | |
• 参考度 するもんか |
• Уровень интереса: Вот ещё | |
主に宴会で酔うと大きくなる。というかいつも酔っているが。 |
Она становится больше, обычно если напилась на вечеринке. Хотя вообще-то, она всегда пьяна. | |
こんなもん弾幕ではない。全く参考にならない。やはりただの化け物だ。 |
Это даже не даммаку. Не могу использовать нечто подобное. Она чудовище. |
鬼符「大江山悉皆殺し」 |
||
---|---|---|
• 使用者 伊吹萃香 |
• Владелец: Суйка Ибуки | |
• 備考 主に宴会で、からみ酒[1] |
• Примечания: Обычно на вечеринках, острое саке | |
• 参考度 しない |
• Уровень интереса: Не буду | |
主に宴会で酔うと掴まれて投げられる。 |
Она ловит тебя и швыряет, обычно когда пьяна на вечеринках. | |
だから弾幕でも何でもないし、とても痛い。 |
Это тоже не даммаку, и это больно. |
鬼気「濛々迷霧」 |
||
---|---|---|
• 使用者 伊吹萃香 |
• Владелец: Суйка Ибуки | |
• 備考 主に宴会で |
• Примечания: Обычно на вечеринках | |
• 参考度 出来そうにない |
• Уровень интереса: Я так не могу | |
主に宴会で酔うと体を霧散させる芸を見せる。 |
Когда она пьёт на вечеринках, то обычно показывает эту технику обращения в туман. | |
全くこちらから手出し出来なくなる癖に、向こうからは攻撃し放題という鬼のように狡いスペルカード。 |
К ней не притронуться, но она атакует тебя как хочет. | |
霧になっている間、世界がどういう風に見えるんだろうな。 |
Интересно, каким она видит мир из туманной формы? | |
いつものように参考にならない。 |
Как и обычно, не могу использовать это. |
「百万鬼夜行」 |
||
---|---|---|
• 使用者 伊吹萃香 |
• Владелец: Суйка Ибуки | |
• 備考 主に宴会で |
• Примечания: Обычно на вечеринках | |
• 参考度 ★★★ |
• Уровень интереса: ★★★ | |
萃香唯一の弾幕らしい弾幕。 |
Единственное даммакуподобное даммаку Суйки. | |
唯一の癖に、完全に物量だけで攻めてくるという、幻想郷で最も弾幕っぽい弾幕だ。 |
Хотя оно и только одно, но упирает только на количество снарядов, так что это самое даммакуподобное даммаку в Генсокё. | |
純粋にパワーだけで押し切る弾幕なので攻略もへったくれもない。真似しようにも難しい。 |
С таким даммаку, что несётся на тебя с несгибаемой силой, забудь о прохождении. Подстроиться под него не менее тяжело. | |
スペルカードらしいスペルカードを使わない癖に、たまに使ったと思ったらこんな反則的なスペルカード。やっぱり鬼は時代遅れだ。最新の遊びたるスペルカードが判っていない。 |
Она редко использует классические спелл-карты, но когда использует, получается вот такое вот жульничество. Они действительно отстали от жизни. Совсем не понимают соверменное увлечение спелл-картами. |
Примечания
- ↑ Карами (からみ) может означать как карами (辛味 острый вкус), так и карами (絡み захват). Если принять второе, то так часто говорят о поведении пьяных людей: жалуются на жизнь и лезут в драку, дабы «залить горе».
< | Спелл-карты Аи Сямэймару | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Юги Хосигумы | > |
|