The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Фудзивары-но Моко: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (см. справку по именам и названиям)
мНет описания правки
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
[[Image:GoMIllus-Mokou.jpg|thumb|190px|right]]
<!-- Перевод англоязычной версии от 10 февраля 2018‎ года -->
[[Файл:GoMIllus-Mokou.jpg|thumb|190px|right]]
<center>Страницы 154-158</center>
<center>Страницы 154-158</center>
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Санаэ Котии|Спелл-карты Марисы Кирисаме}}
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Санаэ Котии|Спелл-карты Марисы Кирисаме}}
[[Image:GoMSigil-Mokou.jpg|thumb|center]]
[[Файл:GoMSigil-Mokou.jpg|thumb|center]]


[[File:Th08SC196.jpg|192px|thumb|Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»]]
[[Файл:Th08SC196.jpg|192px|thumb|Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =不死「火の鳥 ‐鳳翼天翔‐」
| ja = 不死「火の鳥 -鳳翼天翔-」
| ru =[[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 196|Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»]]
| en = [[Imperishable Night/Spell Cards/Extra#Spell Card 196|Immortal "Fire Bird -Flying Phoenix-"]]
| ru = [[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 196|Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 藤原妹紅
| ja = • 使用者 藤原妹紅
| ru =• Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
| en = User: [[Fujiwara no Mokou]]
| ru = • Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 備考 外の世界で使っている少年がいると書いた本がある
| ja = • 備考 外の世界で使っている少年がいると書いた本がある
| ru =• Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой мальчик это использует<ref>Этот мальчик — феникс Икки из ''[[Wikipedia:ru:Saint Seiya|Saint Seiya]]''</ref>
| en = Notes: There's a book in the outside world where a boy uses this. <ref>[[Wikipedia:Phoenix Ikki|Phoenix Ikki]] from ''[[Wikipedia:Saint Seiya|Saint Seiya]]''</ref>
| ru = • Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой мальчик это использует<ref>Этот мальчик — феникс Икки из «[[Wikipedia:ru:Saint Seiya|Saint Seiya]]»</ref>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 気温上昇度 ★★★★★
| ja = • 気温上昇度 ★★★★★
| ru =• Повышение температуры: ★★★★★
| en = Temperature Increase: ★★★★★
| ru = • Повышение температуры: ★★★★★
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。
| ja = 大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。
| ru =Спелл-карта, метающая огромный якитори.<ref>[[Wikipedia:ru:Якитори|Якитори]] — японское блюдо из кусочков курицы (с внутренностями), поджаренных над углями на бамбуковых шампурах.</ref>
| en = This spell card throws out big yakitori<ref>[[Wikipedia:Yakitori|Yakitori]] is grilled chicken served on wooden skewers.</ref>.
| ru = Спелл-карта, выбрасывающая огромный якитори.<ref>[[Wikipedia:ru:Якитори|Якитори]] — японское блюдо из кусочков курицы (с внутренностями), поджаренных над углями на бамбуковых шампурах.</ref>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。
| ja = 腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。
| ru =Опускает руки вниз и птицы летят в этом направлении, выбрасывает ими в стороны и птицы накрывают большую площадь. И сильная, и смотрится неплохо, нравится мне эта спелл-карта.
| en = Swing the arms downwards and birds fly in that direction, spread the arms out and the birds fly over a wide area. It's got the power and the looks, it's a spell card I like.
| ru = Опусти руки вниз и птицы полетят туда, куда указано, расставь их в стороны и птицы накроют большую площадь. И сильная, и смотрится неплохо, нравится мне эта спелл-карта.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。
| ja = 人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。
| ru =Что я могу сказать тому, кто столь силён для человека?
| en = What can I say for someone this strong for a human?
| ru = Что я могу сказать тому, кто столь силён для человека?
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。
| ja = 結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。
| ru =Что мне понравилось якитори, наверное? Под сладким соевым соусом очень вкусно.
| en = In the end, I enjoyed the yakitori, I guess? By the way, I think yakitori with sweet soy sauce are delicious.
| ru = Что мне понравилось якитори, наверное? Под сладким соевым соусом очень вкусно.
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


[[File:Th08SC200.jpg|192px|thumb|Пустой гигант «Ву»]]
[[Файл:Th08SC200.jpg|192px|thumb|Пустой «Ву»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =虚人「ウー」
| ja = 虚人「ウー」
| ru =[[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 200|Пустой гигант «Ву»]]
| en = [[Imperishable Night/Spell Cards/Extra#Spell Card 200|Hollow Giant "Woo"]]
| ru = [[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 200|Пустой «Ву»]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 藤原妹紅
| ja = • 使用者 藤原妹紅
| ru =• Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
| en = User: [[Fujiwara no Mokou]]
| ru = • Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 備考 外の世界で使っている青年がいると書いた本がある
| ja = • 備考 外の世界で使っている青年がいると書いた本がある
| ru =• Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой подросток это использует<ref>''Эта книга — [[Wikipedia:ru:3×3 Eyes|3×3 Eyes]]''</ref>
| en = Notes: There's a book in the outside world where a teenager uses this. <ref>''[[Wikipedia:3×3 Eyes|3×3 Eyes]]''</ref>
| ru = • Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой подросток это использует<ref>Эта книга — «[[Wikipedia:ru:3×3 Eyes|3×3 Eyes]]»</ref>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 不死身度 ★★★★★★★
| ja = • 不死身度 ★★★★★★★
| ru =• Уровень бессмертия: ★★★★★★★
| en = Immortality Level: ★★★★★★★
| ru = • Бессмертие: ★★★★★★★
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。
| ja = 手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。
| ru =Направляет руки вниз и из них вылетают следы как от когтей.
| en = Directing her hands down, and claw marks come running from there.
| ru = Она направляет руки вниз и от них летят следы, как от когтей.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。
| ja = こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。
| ru =У неё много классных спел-карт с этими сложными движениями. Небольшое преувеличение оживляет обстановку.
| en = She's got many spell cards that looks cool with those big actions, I think. A little exaggeration livens things up.
| ru = У неё много классных спел-карт с этими сложными движениями. Небольшое преувеличение оживляет обстановку.
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


[[File:Th08SC201.jpg|192px|thumb|Вечное «Хвост феникса»]]
[[Файл:Th08SC201.jpg|192px|thumb|Вечная «Хвост феникса»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =不滅「フェニックスの尾」
| ja = 不滅「フェニックスの尾」
| ru =[[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 201|Вечное «Хвост феникса»]]
| en = [[Imperishable Night/Spell Cards/Extra#Spell Card 201|Everlasting "Phoenix's Tail"]]
| ru = [[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 201|Вечная «Хвост феникса»]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 藤原妹紅
| ja = • 使用者 藤原妹紅
| ru =• Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
| en = User: [[Fujiwara no Mokou]]
| ru = • Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 備考 外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬
| ja = • 備考 外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬
| ru =• Примечания: Я слышала, что эликсир воскрешения часто используется во внешнем мире.<ref>В серии игр ''[[Wikipedia:ru:Final Fantasy|Final Fantasy]]''. Название воскрешающего предмета «[http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Phoenix_Down Падение феникса]» на самом деле является локализацией от буквального «Хвост феникса».</ref>
| en = Notes: A resurrection elixir used a lot in the outside world, I heard. <ref>The ''[[Wikipedia:Final Fantasy|Final Fantasy]]'' series. "[http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Phoenix_Down Phoenix Down]" is actually the localized version of "Phoenix's Tail".</ref>
| ru = • Примечания: Я слышала, что эликсир воскрешения часто используется во внешнем мире.<ref>В серии игр «[[Wikipedia:ru:Final Fantasy|Final Fantasy]]». Название воскрешающего предмета «[http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Phoenix_Down Падение феникса]» на самом деле является локализацией от буквального «Хвост феникса».</ref>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• お値段 お手頃
| ja = • お値段 お手頃
| ru =• Цена: Приемлемая
| en = Price: Handy
| ru = • Цена: Приемлемая
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。
| ja = 大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。
| ru =Спелл-карта из пламени с хвоста великой огненной птицы.
| en = A spell card of the flames from the great firebird's tail.
| ru = Спелл-карта из пламени с хвоста великой огненной птицы.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。
| ja = 炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。
| ru =Пламя, вместо того, чтобы быть горячим, ощущается скорее как нежные снаряды света. Конечно же, попадание всё ещё означает поражение.
| en = The flames, rather than being hot, actually feel like gentle bullets of light. Of course, you still lose if you get hit.
| ru = Пламя, вместо того, чтобы быть горячим, ощущается скорее как нежные снаряды из света. Конечно же, попадание всё ещё означает поражение.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。
| ja = それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。
| ru =Но всё же, интересно, являются ли фениксы на самом деле [[Wikipedia:Onagadori|одной японской длиннохвостой птицей]].
| en = Even so, I wonder if phoenixes are [[Wikipedia:Onagadori|Japanese long-tailed fowl]].
| ru = Но всё же, интересно, являются ли фениксы на самом деле [[Wikipedia:Onagadori|японскими петухами]].
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


[[File:Th08SC202.jpg|192px|thumb|Хорай «Вулкан Фудзияма»]]
[[Файл:Th08SC202.jpg|192px|thumb|Хорай «Победный ветер, ясный день -Вулкан Фудзияма-»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =蓬莱「凱風快晴 ‐フジヤマヴォルケイノ‐」
| ja = 蓬莱「凱風快晴 ‐フジヤマヴォルケイノ‐」
| ru =[[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 202|Хорай «Вулкан Фудзияма»]]
| en = [[Imperishable Night/Spell Cards/Extra#Spell Card 202|Hourai "Fujiyama Volcano"]]
| ru = [[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 202|Хорай «Победный ветер, ясный день -Вулкан Фудзияма-»]]<ref>«{{lang|ja|凱風快晴}}» — название [[Wikipedia:ru:Тридцать шесть видов Фудзи (Хокусай)|укиё-э]] (описания горы Фудзи) за авторством [[Wikipedia:ru:Кацусика Хокусай|Кацусики Хокусая]]. В «[[Cage in Lunatic Runagate]]» богиня [[Конохана-Сакуя-химе]] предупреждала Моко и Ивакасу о том, что гора Фудзи может вновь стать активным вулканом если в неё бросить Хорайский эликсир.</ref>
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 藤原妹紅
| ja = • 使用者 藤原妹紅
| ru =• Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
| en = User: [[Fujiwara no Mokou]]
| ru = • Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 備考 気を抜くとかなり危険
| ja = • 備考 気を抜くとかなり危険
| ru =• Примечания: Довольно опасно если застанет врасплох
| en = Notes: Rather dangerous when caught off guard
| ru = • Примечания: Опасная, если застанет врасплох
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 参考度 ★★★★
| ja = • 参考度 ★★★★
| ru =• Уровень интереса: ★★★★
| en = Reference Level : ★★★★
| ru = • Уровень интереса: ★★★★
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。
| ja = 爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。
| ru =Спелл-карта, разбрасывающая извергающееся красное даммаку.
| en = A spell card that scatters the erupting red danmaku.
| ru = Спелл-карта, разбрасывающая извергающееся красное даммаку.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。
| ja = 爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。
| ru =Я думала, что эти снаряды символизируют извержение вулкана, но слышала, что на самом деле они означают садящееся Солнце.
| en = I had thought that the erupting bullets are images of an erupting volcano, but they were actually images of the setting sun, I hear.
| ru = Я думала, что эти снаряды символизируют извержение вулкана, но слышала, что на самом деле они олицетворяют садящееся Солнце.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。
| ja = 目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。
| ru =Красные взрывы перед глазами наполняют всё оттенками красного, или что-то вроде того. Хотя, мне кажется, что вулканические извержения сильнее.
| en = Red explosions right before the eyes cover the area with the color red, that kind of feeling. Though I think volcanic eruptions may be stronger.
| ru = Красные взрывы перед глазами наполняют всё оттенками алого или что-то вроде того. Хотя, мне кажется, что вулканические извержения сильнее.
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


[[File:Th08SC203.jpg|192px|thumb|«Одержимая фениксом»]]
[[Файл:Th08SC203.jpg|192px|thumb|«Одержимая фениксом»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =「パゼストバイフェニックス」
| ja = 「パゼストバイフェニックス」
| ru =[[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 203|«Одержимая фениксом»]]
| en = [[Imperishable Night/Spell Cards/Extra#Spell Card 203|"Possessed by Phoenix"]]
| ru = [[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 203|«Одержимая фениксом»]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 藤原妹紅
| ja = • 使用者 藤原妹紅
| ru =• Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
| en = User: [[Fujiwara no Mokou]]
| ru = • Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 備考 奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ
| ja = • 備考 奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ
| ru =• Примечания: Чистый стрессовый тип, содержащий рабский тип
| en = Notes: Pure stress type containing slave type
| ru = • Примечания: Чистый стресс и рабы
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 体温 37.5℃(微熱)
| ja = • 体温 37.5℃(微熱)
| ru =• Температура тела: 37.5 °C (Небольшой жар)
| en = Body Temperature: 37.5 °C (Slight fever)
| ru = • Температура тела: 37.5 °C (Небольшой жар)
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカード。
| ja = フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカード。
| ru =Спелл-карта, в которой она, одержимая фениксом, атакует вплотную.
| en = A spell card where a phoenix possesses you and attacks from point blank.
| ru = Спелл-карта, в которой феникс берёт над тобой контроль и атакует вплотную.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。
| ja = 少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。
| ru =На короткое время эта карта даёт мне возможность испытать то же самое, что и Моко.
| en = For a while, it's a card that can let me experience what Mokou feels as a learning experience.
| ru = На короткое время эта карта даёт мне возможность испытать то же самое, что и Моко и всё понять.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。
| ja = たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。
| ru =Ничего плохого в том, чтобы иногда носить крылья.<ref>В ''[[Seihou]]'' у Марисы есть крылья, которые похожи на крылья [[Фландр Скарлет|Фландр]]  </ref>
| en = It's not bad to carry wings once in a while. <ref>Marisa has wings in ''[[Seihou]]''</ref>
| ru = Нет ничего плохого в том, чтобы иногда носить крылья.<ref>В серии «[[Seihou Project]]» у Марисы есть крылья</ref>
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


[[File:Th08SC205.jpg|192px|thumb|«Бесконечная стрельба»]]
[[Файл:Th08SC205.jpg|192px|thumb|«Бесконечная стрельба»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable|h1
{{TranslateTable|h1
| ja =「インペリシャブルシューティング」
| ja = 「インペリシャブルシューティング」
| ru =[[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 205|«Бесконечная стрельба»]]
| en = [[Imperishable Night/Spell Cards/Extra#Spell Card 205|"Imperishable Shooting"]]
| ru = [[Imperishable Night/Спелл-карты/Экстра-уровень#Спелл-карта 205|«Бесконечная стрельба»]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 使用者 藤原妹紅
| ja = • 使用者 藤原妹紅
| ru =• Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
| en = User: [[Fujiwara no Mokou]]
| ru = • Владелец: [[Фудзивара-но Моко]]
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 備考 演劇タイプ
| ja = • 備考 演劇タイプ
| ru =• Примечания: Театральный тип
| en = Notes: Theatrical type
| ru = • Примечания: Театральная
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =• 感慨深さ ★★★★★★
| ja = • 感慨深さ ★★★★★★
| ru =• Эмоциональная глубина: ★★★★★★
| en = Deepness of Emotion: ★★★★★★
| ru = • Эмоциональная глубина: ★★★★★★
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。
| ja = 破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。
| ru =Даммаку, повторяющее цикл разрушения и перерождения. Высшее даммаку.
| en = Danmaku that repeats the cycle of ruin and rebirth. It is the ultimate danmaku.
| ru = Даммаку, повторяющее цикл разрушения и перерождения. Высшее даммаку.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。
| ja = ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。
| ru =Немного меняет форму, но всё равно возвращается к началу. Где-то посередине находится путь к уклонению. Я называю такое даммаку типом заучивания.
| en = It derives from some shape, but eventually returns to its original form. The route of evasion must be found in between. I call this danmaku shape memorization type.
| ru = Немного меняет форму, но всё равно возвращается к началу. Где-то посередине находится путь к уклонению. Я называю такое даммаку типом заучивания.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja =死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。
| ja = 死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。
| ru =Такое даммаку подходит Моко, что умирает и возрождается. Даммаку тоже умирает и возрождается, снова и снова. Ловит в западню вечного воскрешения. Если бы заранее не были созданы разрывы, то оно потеряло бы своё значение и создало кладбище, населённое лишь призраками. Все, наверное, кучу всего обдумывают при создании спелл-карт.
| en = It's a danmaku fitting for Mokou, who dies and resurrects. Danmaku also dies and resurrects, and will probably repeat again and again. It traps people within the danmaku as it resurrects. If gaps weren't prepared in between, then danmaku loses its meaning and becomes a graveyard where only ghosts live. Everyone probably think of various things when they create their spell cards.
| ru = Такое даммаку подходит Моко, что умирает и возрождается. Даммаку тоже умирает и возрождается, снова и снова. Ловит в западню вечного воскрешения. Если бы заранее не были созданы разрывы, то оно потеряло бы своё значение и создало кладбище, населённое лишь призраками. Все, наверное, кучу всего обдумывают при создании спелл-карт.
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}


==Примечания==
== Примечания ==
<references />
{{примечания}}
 


{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Санаэ Котии|Спелл-карты Марисы Кирисаме}}
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты Санаэ Котии|Спелл-карты Марисы Кирисаме}}


{{Navbox GoM}}
{{Navbox GoM}}
[[Category:The Grimoire of Marisa|Фудзивара-но Моко]]
[[Категория:The Grimoire of Marisa|Фудзивара-но Моко]]
[[Категория:Переводы]]
[[en:The Grimoire of Marisa/Fujiwara no Mokou's Spell Cards]]
[[en:The Grimoire of Marisa/Fujiwara no Mokou's Spell Cards]]
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell cards de Fujiwara no Mokou]]
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Fujiwary no Mokou]]
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Fujiwary no Mokou]]

Версия от 03:58, 10 декабря 2018

GoMIllus-Mokou.jpg
Страницы 154-158
< Спелл-карты Санаэ Котии   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Марисы Кирисаме >
GoMSigil-Mokou.jpg
Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»

不死「火の鳥 -鳳翼天翔-」

Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 外の世界で使っている少年がいると書いた本がある

• Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой мальчик это использует[1]

• 気温上昇度 ★★★★★

• Повышение температуры: ★★★★★

大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。

Спелл-карта, выбрасывающая огромный якитори.[2]

腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。

Опусти руки вниз и птицы полетят туда, куда указано, расставь их в стороны и птицы накроют большую площадь. И сильная, и смотрится неплохо, нравится мне эта спелл-карта.

人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。

Что я могу сказать тому, кто столь силён для человека?

結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。

Что мне понравилось якитори, наверное? Под сладким соевым соусом очень вкусно.

Пустой «Ву»

虚人「ウー」

Пустой «Ву»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 外の世界で使っている青年がいると書いた本がある

• Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой подросток это использует[3]

• 不死身度 ★★★★★★★

• Бессмертие: ★★★★★★★

手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。

Она направляет руки вниз и от них летят следы, как от когтей.

こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。

У неё много классных спел-карт с этими сложными движениями. Небольшое преувеличение оживляет обстановку.

Вечная «Хвост феникса»

不滅「フェニックスの尾」

Вечная «Хвост феникса»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬

• Примечания: Я слышала, что эликсир воскрешения часто используется во внешнем мире.[4]

• お値段 お手頃

• Цена: Приемлемая

大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。

Спелл-карта из пламени с хвоста великой огненной птицы.

炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。

Пламя, вместо того, чтобы быть горячим, ощущается скорее как нежные снаряды из света. Конечно же, попадание всё ещё означает поражение.

それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。

Но всё же, интересно, являются ли фениксы на самом деле японскими петухами.

Хорай «Победный ветер, ясный день -Вулкан Фудзияма-»

蓬莱「凱風快晴 ‐フジヤマヴォルケイノ‐」

Хорай «Победный ветер, ясный день -Вулкан Фудзияма-»[5]

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 気を抜くとかなり危険

• Примечания: Опасная, если застанет врасплох

• 参考度 ★★★★

• Уровень интереса: ★★★★

爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。

Спелл-карта, разбрасывающая извергающееся красное даммаку.

爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。

Я думала, что эти снаряды символизируют извержение вулкана, но слышала, что на самом деле они олицетворяют садящееся Солнце.

目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。

Красные взрывы перед глазами наполняют всё оттенками алого или что-то вроде того. Хотя, мне кажется, что вулканические извержения сильнее.

«Одержимая фениксом»

「パゼストバイフェニックス」

«Одержимая фениксом»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ

• Примечания: Чистый стресс и рабы

• 体温 37.5℃(微熱)

• Температура тела: 37.5 °C (Небольшой жар)

フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカード。

Спелл-карта, в которой феникс берёт над тобой контроль и атакует вплотную.

少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。

На короткое время эта карта даёт мне возможность испытать то же самое, что и Моко и всё понять.

たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。

Нет ничего плохого в том, чтобы иногда носить крылья.[6]

«Бесконечная стрельба»

「インペリシャブルシューティング」

«Бесконечная стрельба»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 演劇タイプ

• Примечания: Театральная

• 感慨深さ ★★★★★★

• Эмоциональная глубина: ★★★★★★

破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。

Даммаку, повторяющее цикл разрушения и перерождения. Высшее даммаку.

ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。

Немного меняет форму, но всё равно возвращается к началу. Где-то посередине находится путь к уклонению. Я называю такое даммаку типом заучивания.

死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。

Такое даммаку подходит Моко, что умирает и возрождается. Даммаку тоже умирает и возрождается, снова и снова. Ловит в западню вечного воскрешения. Если бы заранее не были созданы разрывы, то оно потеряло бы своё значение и создало кладбище, населённое лишь призраками. Все, наверное, кучу всего обдумывают при создании спелл-карт.

Примечания

  1. Этот мальчик — феникс Икки из «Saint Seiya»
  2. Якитори — японское блюдо из кусочков курицы (с внутренностями), поджаренных над углями на бамбуковых шампурах.
  3. Эта книга — «3×3 Eyes»
  4. В серии игр «Final Fantasy». Название воскрешающего предмета «Падение феникса» на самом деле является локализацией от буквального «Хвост феникса».
  5. «Шаблон:Lang» — название укиё-э (описания горы Фудзи) за авторством Кацусики Хокусая. В «Cage in Lunatic Runagate» богиня Конохана-Сакуя-химе предупреждала Моко и Ивакасу о том, что гора Фудзи может вновь стать активным вулканом если в неё бросить Хорайский эликсир.
  6. В серии «Seihou Project» у Марисы есть крылья


< Спелл-карты Санаэ Котии   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Марисы Кирисаме >