The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Фудзивары-но Моко

Материал из Touhou Wiki
< The Grimoire of Marisa
Версия от 03:58, 10 декабря 2018; Lemington (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
GoMIllus-Mokou.jpg
Страницы 154-158
< Спелл-карты Санаэ Котии   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Марисы Кирисаме >
GoMSigil-Mokou.jpg
Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»

不死「火の鳥 -鳳翼天翔-」

Бессмертие «Огненная птица -Летящий феникс-»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 外の世界で使っている少年がいると書いた本がある

• Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой мальчик это использует[1]

• 気温上昇度 ★★★★★

• Повышение температуры: ★★★★★

大きな焼き鳥を飛ばしてくるスペルカード。

Спелл-карта, выбрасывающая огромный якитори.[2]

腕を振り下ろすとその方向に鳥が飛んでいき、腕を横に振ると広範囲に鳥が飛んでいく。勢いがあって格好良く、好きなスペルカードである。

Опусти руки вниз и птицы полетят туда, куда указано, расставь их в стороны и птицы накроют большую площадь. И сильная, и смотрится неплохо, нравится мне эта спелл-карта.

人間でもこの位強ければ何とかなるという事だろう。

Что я могу сказать тому, кто столь силён для человека?

結局、焼き鳥は美味しく頂いてたのだろうか。ちなみに焼き鳥はタレが美味しいと思うのだが。

Что мне понравилось якитори, наверное? Под сладким соевым соусом очень вкусно.

Пустой «Ву»

虚人「ウー」

Пустой «Ву»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 外の世界で使っている青年がいると書いた本がある

• Примечания: Во внешнем мире есть книга, в которой подросток это использует[3]

• 不死身度 ★★★★★★★

• Бессмертие: ★★★★★★★

手を下に向けると、そこから爪痕が走るスペルカード。

Она направляет руки вниз и от них летят следы, как от когтей.

こいつのスペルカードはアクションが大きい物が多くて格好良いと思う。少しぐらい大げさな方が盛り上がるってもんだ。

У неё много классных спел-карт с этими сложными движениями. Небольшое преувеличение оживляет обстановку.

Вечная «Хвост феникса»

不滅「フェニックスの尾」

Вечная «Хвост феникса»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 外の世界で頻繁に使われているらしい蘇生薬

• Примечания: Я слышала, что эликсир воскрешения часто используется во внешнем мире.[4]

• お値段 お手頃

• Цена: Приемлемая

大きな火の鳥の尾っぽから漏れる炎のスペルカード。

Спелл-карта из пламени с хвоста великой огненной птицы.

炎は熱いというよりは優しい光の弾といった感じだ。むろん被弾したら負けだが。

Пламя, вместо того, чтобы быть горячим, ощущается скорее как нежные снаряды из света. Конечно же, попадание всё ещё означает поражение.

それにしてもフェニックスってのは尾長鳥なのかな。

Но всё же, интересно, являются ли фениксы на самом деле японскими петухами.

Хорай «Победный ветер, ясный день -Вулкан Фудзияма-»

蓬莱「凱風快晴 ‐フジヤマヴォルケイノ‐」

Хорай «Победный ветер, ясный день -Вулкан Фудзияма-»[5]

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 気を抜くとかなり危険

• Примечания: Опасная, если застанет врасплох

• 参考度 ★★★★

• Уровень интереса: ★★★★

爆発する赤い弾幕をばらまくスペルカード。

Спелл-карта, разбрасывающая извергающееся красное даммаку.

爆発する弾は山の噴火のイメージかと思いきや、実は夕日のイメージらしい。

Я думала, что эти снаряды символизируют извержение вулкана, но слышала, что на самом деле они олицетворяют садящееся Солнце.

目の前で赤が爆発して辺りが赤色に包まれる、そんな感じらしい。噴火の方が強そうなんだがな。

Красные взрывы перед глазами наполняют всё оттенками алого или что-то вроде того. Хотя, мне кажется, что вулканические извержения сильнее.

«Одержимая фениксом»

「パゼストバイフェニックス」

«Одержимая фениксом»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 奴隷タイプ含む純粋ストレスタイプ

• Примечания: Чистый стресс и рабы

• 体温 37.5℃(微熱)

• Температура тела: 37.5 °C (Небольшой жар)

フェニックスが取り憑いて至近距離から攻撃してくるスペルカード。

Спелл-карта, в которой феникс берёт над тобой контроль и атакует вплотную.

少しの間、妹紅と同じ体験が出来るという体験学習スペルカードだ。

На короткое время эта карта даёт мне возможность испытать то же самое, что и Моко и всё понять.

たまには翼を背負うのも悪くはないぜ。

Нет ничего плохого в том, чтобы иногда носить крылья.[6]

«Бесконечная стрельба»

「インペリシャブルシューティング」

«Бесконечная стрельба»

• 使用者 藤原妹紅

• Владелец: Фудзивара-но Моко

• 備考 演劇タイプ

• Примечания: Театральная

• 感慨深さ ★★★★★★

• Эмоциональная глубина: ★★★★★★

破滅と再生を繰り返す弾幕。究極の弾幕だ。

Даммаку, повторяющее цикл разрушения и перерождения. Высшее даммаку.

ある形状から派生していくのだが、最終的には元の形に戻る。その間に避ける道を見つけなければならない。私はこの弾幕を形状記憶弾幕と呼んでいる。

Немного меняет форму, но всё равно возвращается к началу. Где-то посередине находится путь к уклонению. Я называю такое даммаку типом заучивания.

死んでは蘇る妹紅らしい弾幕である。弾幕も死んでは蘇る、そんな事を繰り返していくんだろうな。再生の度に人間を弾幕の中に閉じ込める。もし入る隙間が用意されていなければ、弾幕は存在意義を失い、後は幽霊だけが住む墓場となるだけだろう。みんな色んな事を考えてスペルカードを生み出しているんだな。

Такое даммаку подходит Моко, что умирает и возрождается. Даммаку тоже умирает и возрождается, снова и снова. Ловит в западню вечного воскрешения. Если бы заранее не были созданы разрывы, то оно потеряло бы своё значение и создало кладбище, населённое лишь призраками. Все, наверное, кучу всего обдумывают при создании спелл-карт.

Примечания[править]

  1. Этот мальчик — феникс Икки из «Saint Seiya»
  2. Якитори — японское блюдо из кусочков курицы (с внутренностями), поджаренных над углями на бамбуковых шампурах.
  3. Эта книга — «3×3 Eyes»
  4. В серии игр «Final Fantasy». Название воскрешающего предмета «Падение феникса» на самом деле является локализацией от буквального «Хвост феникса».
  5. «凱風快晴» — название укиё-э (описания горы Фудзи) за авторством Кацусики Хокусая. В «Cage in Lunatic Runagate» богиня Конохана-Сакуя-химе предупреждала Моко и Ивакасу о том, что гора Фудзи может вновь стать активным вулканом если в неё бросить Хорайский эликсир.
  6. В серии «Seihou Project» у Марисы есть крылья


< Спелл-карты Санаэ Котии   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Марисы Кирисаме >