Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Чирно: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<center>Page 40-43</center> | <center>Page 40-43</center> | ||
{{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты сестёр Призмривер|Спелл-карты Эйрин Ягокоро}} | {{SubpageNav|[[The Grimoire of Marisa]]|Спелл-карты сестёр Призмривер|Спелл-карты Эйрин Ягокоро}} | ||
[[ | [[Файл:GoMSigil-Cirno.jpg|frame|center]] | ||
[[ | [[Файл:Th06SC06.jpg|192px|thumb|Знак мороза «Идеальная заморозка»]] | ||
{{TranslateTable/Header}} | {{TranslateTable/Header}} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =凍符「パーフェクトフリーズ」 | | ja =凍符「パーフェクトフリーズ」 | ||
| ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Спелл-карты/2-й уровень#Спелл-карта 06|Знак | | ru =[[Embodiment of Scarlet Devil/Спелл-карты/2-й уровень#Спелл-карта 06|Знак мороза «Идеальная заморозка»]] | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
{{TranslateTable/Footer}} | {{TranslateTable/Footer}} | ||
[[ | [[Файл:Th095SC11.jpg|192px|thumb|Знак мороза «Минус К»]] | ||
{{TranslateTable/Header}} | {{TranslateTable/Header}} | ||
{{TranslateTable|h1 | {{TranslateTable|h1 | ||
| ja =凍符「マイナスK」 | | ja =凍符「マイナスK」 | ||
| ru =[[Shoot the Bullet/Спелл-карты/Уровень 2#Спелл-карта 2 - 5|Знак | | ru =[[Shoot the Bullet/Спелл-карты/Уровень 2#Спелл-карта 2 - 5|Знак мороза «Минус К»]] | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
Строка 74: | Строка 74: | ||
{{Navbox GoM}} | {{Navbox GoM}} | ||
[[ | [[Категория:The Grimoire of Marisa|Чирно]] | ||
[[en:The Grimoire of Marisa/Cirno's Spell Cards]] | [[en:The Grimoire of Marisa/Cirno's Spell Cards]] | ||
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell cards de Cirno]] | [[fr:The Grimoire of Marisa/Spell cards de Cirno]] | ||
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Cirno]] | [[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Cirno]] |
Версия от 04:24, 8 сентября 2015
< | Спелл-карты сестёр Призмривер | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Эйрин Ягокоро | > |
凍符「パーフェクトフリーズ」 |
||
---|---|---|
• 使用者 チルノ |
• Владелец: Чирно | |
• 備考 頻繁に見る、演劇タイプ |
• Примечания: Частая, театральный тип | |
• 温度 ★ |
• Температура: ★ | |
あらゆる弾幕を瞬時にフリーズさせるという意外と凄いスペルカード。 |
В этой неожиданно поразительной спелл-карте все пули замерзают одновременно. | |
凍結後は溶けた氷がランダムに滑り出すように、じわりじわりと動き始める。解凍後の事は誰にも予測できない。もちろんチルノにもだ。 |
Затем, лёд начинает скользить в разные стороны по мере того, как тает. Никто не может предугадать, в какую сторону он направится. Даже Чирно. | |
つまり、弾幕が難しくなるか逆に簡単になるかは、氷任せという事だ。凄いことは凄いがやっぱり使えない。 |
Другими словами, будет ли это даммаку сложным или простым, зависит только ото льда. Это настолько восхитительно, что я не могу это использовать. |
凍符「マイナスK」 |
||
---|---|---|
• 使用者 チルノ |
• Владелец: Чирно | |
• 備考 湖の上で偶に |
• Примечания: Время от времени можно увидеть над озером | |
• 温度 測定不能 |
• Температура: Невозможно измерить | |
急激に凍らす事で弾幕内部の密度の差で亀裂が生じ、勢いよく破裂させるスペルカード。 |
В результате действия этой разрывной спелл-карты даммаку скачкообразно охлаждается, а перепад плотности пуль заставляет их разбиваться на части. | |
最小の弾幕で最大の攻撃を行うとは中々やりおる。 |
Охватывать большую зону изначально небольшим даммаку — несомненно, занимательный трюк. | |
ただ、破裂までの弾幕密度は薄いので、本人の近場に居ると殆ど当たらないという。まあ、所詮妖精だしな。もう少し、射出量と密度のバランスを考えれば強くなると思うんだが……。 |
Однако, до того, как они разобьются, плотность пуль так мала, что они не ранят даже если подлетят вплотную. Ну, она всё-таки фея, в конце концов. Если бы она додумалась выпустить побольше снарядов и поработать над плотностью, мне кажется, получилось бы мощнее, но… | |
そういう計算の仕方を誰かに学ぼうかな。 |
Кто мог помочь ей сделать такие расчёты? |
< | Спелл-карты сестёр Призмривер | The Grimoire of Marisa | Спелл-карты Эйрин Ягокоро | > |
|