The Grimoire of Marisa/Спелл-карты Ямазанаду Эйки Сики: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
мНет описания правки
м (interwiki fr)
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
<!-- Перевод англоязычной версии от 26 июля 2015‎ года -->
<!-- Перевод англоязычной версии от 25 апреля 2019 года -->
[[Файл:GoMIllus-Shikieiki.jpg|thumb|192px]]
[[Файл:GoMIllus-Shikieiki.jpg|thumb|192px]]
<center>Страницы 50-52</center>
<center>Страницы 50-52</center>
Строка 19: Строка 19:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = • 備考 死んだ後にまた見るのかねぇ
| ja = • 備考 死んだ後にまた見るのかねぇ
| en = • Notes: I'll be seeing this again after I die
| en = • Notes: Wonder if I'll be seein' this again after I die
| ru = • Примечания: Увижу её снова после смерти
| ru = • Примечания: Увижу её снова после смерти, наверное
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
Строка 29: Строка 29:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 偶にしか見かけないスペルカード、というかそもそも、こいつは滅多に幻想郷に出てこないのでその所為でもある。
| ja = 偶にしか見かけないスペルカード、というかそもそも、こいつは滅多に幻想郷に出てこないのでその所為でもある。
| en = A spellcard that's only seen once in a while because this girl comes to Gensokyo so rarely in the first place.
| en = A Spell Card that's only seen once in a while... mostly 'cause its user hardly ever pops up in Gensokyo to begin with. So there ya go.
| ru = Спелл-карта, которую нечасто увидишь, потому что эта девочка нечасто посещает Генсокё.
| ru = Спелл-карта, которую нечасто увидишь… потому что она нечасто посещает Генсокё.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 十種類もの弾幕(実際には四系統に分けられるが)を順番に繰り広げられる。
| ja = 十種類もの弾幕(実際には四系統に分けられるが)を順番に繰り広げられる。
| en =Ten kinds of danmaku (which can actually be classified into four variations) are performed in order.
| en = She performs ten types of danmaku in a set order (though they're split up into four variations, practically speaking).
| ru = Десять видов даммаку (которые могут быть разбиты на четыре класса) появляются по порядку.
| ru = Она в определённом порядке применяет десять видов даммаку (которые могут быть разбиты на четыре класса).
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 至極パターン化された弾幕であり、地獄の体系的な部分が見受けられる。裁判がパターン化されているという事は、過去の事例こそが判断基準であるという事か。
| ja = 至極パターン化された弾幕であり、地獄の体系的な部分が見受けられる。裁判がパターン化されているという事は、過去の事例こそが判断基準であるという事か。
| en =The danmaku is extremely patterned, and the general structure of Hell can be observed in it. I guess the fact that the trials are patterened shows that past cases are the standards of judgement.
| en = The danmaku sticks to an extremely specific formula, which lets you see some of Hell's more systematic elements. I guess the fact that the trials are formulaic goes to show that their standards of judgement are based on past cases?
| ru = Даммаку очень строгое и сквозь точность можно видеть общую структуру Ада. Мне кажется, ритуализация суда показывает, что судебная процедура использует в качестве канона только примеры прошлого.
| ru = Даммаку очень строгое и позволяет увидеть структурированность Ада. Быть может, ритуализация суда показывает, что они используют прецеденты для вынесения решений?
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = それなら私は裁けまい。オンリーワンだからな。
| ja = それなら私は裁けまい。オンリーワンだからな。
| en = If so, then I can't be judged, since I'm one of a kind.
| en = If so, then I can't be judged, 'cause I'm one of a kind.
| ru = Тогда меня нельзя судить, ведь я — единственная в своём роде.
| ru = Тогда меня нельзя судить, ведь я — единственная в своём роде.
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}
 
{{clear}}
[[Файл:Th095SC75.jpg|192px|thumb|Суд «Виновен или нет»]]
[[Файл:Th095SC75.jpg|192px|thumb|Суд «Виновен или нет»]]
{{TranslateTable/Header}}
{{TranslateTable/Header}}
Строка 63: Строка 63:
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = • 備考 地獄・オワ・のんきな冥界
| ja = • 備考 地獄・オワ・のんきな冥界
| en = • Notes: Hell or Easygoing Netherworld
| en = • Notes: [[Hell]] or super-chill [[Netherworld]]
| ru = • Примечания: Ад или беззаботный Мир мёртвых
| ru = • Примечания: Ад или беззаботный Мир мёртвых
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = • 地獄度 まさに地獄
| ja = • 地獄度 まさに地獄
| en = • Hell Level: Certainly Hell
| en = • Hell Level: Definitely Hell
| ru = • Уровень ада: Точно Ад
| ru = • Уровень ада: Точно Ад
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = 恐ろしい裁判だった。いや弾幕だった。ほぼ力技で有罪無罪を決めるという地獄の様な裁判だ。もとい地獄の弾幕だ。
| ja = 恐ろしい裁判だった。いや弾幕だった。ほぼ力技で有罪無罪を決めるという地獄の様な裁判だ。もとい地獄の弾幕だ。
| en = What a frightening judgement—er, danmaku. It's a hellish trial—I mean, a danmaku of Hell—that decides guilt or innocence mostly by pure force.
| en = This trial-- er, danmaku-- was downright terrifying. Deciding your guilt or innocence almost entirely by brute force: truly a trial straight out of hell. Uh, danmaku out of hell, rather.
| ru = Какой пугающий приговор… в смысле, даммаку. Это адский суд… в смысле, адское даммаку, которое принимает решение о грешности и безгрешности через грубую силу.
| ru = Какой пугающий суд… в смысле, даммаку. Вина и невиновность решаются почти исключительно через грубую силу. Это и правда адский суд. Эм, адское даммаку, точнее.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = とにかくパワーで押し切るという処は狡い。私以外がやるのは狡い。
| ja = とにかくパワーで押し切るという処は狡い。私以外がやるのは狡い。
| en = Anyway, pushing through with power is cheating. Anyone other than me doing it, that is.
| en = Anyway, it's real cheap to just flatten ya with pure power. It's cheap when anyone besides me does it.
| ru = В любом случае, использовать силу неправильно. Если только это не я.
| ru = В любом случае, использовать одну лишь силу нечестно. Если только это не я.
}}
}}
{{TranslateTable
{{TranslateTable
| ja = ちなみに弾幕の、青は進め、赤は止まれ、だそうだ。地獄的に。
| ja = ちなみに弾幕の、青は進め、赤は止まれ、だそうだ。地獄的に。
| en = By the way, the blue danmaku means 'go', the red danmaku means 'stop'. Hell-wise.<ref>In Japan, the name of three colors of traffic light isn't red-yellow-green, but red-yellow-blue. It doesn't mean that the sense of Japanese people for "green" is different from that of others — it comes from historical custom of language when it was named.</ref>
| en = By the way, the blue danmaku apparently means 'go', and the red danmaku means 'stop'. Hell-wise.<ref>Though Japan uses the same colors of traffic lights as other countries, they're often referred to as "red, yellow, blue" rather than "red, yellow, green". This is a result of historical language customs when the lights were introduced, where the words for "blue" and "green" had considerable overlap with each other.</ref>
| ru = Кстати, синее даммаку значит «иди», красное — «стой». Адски.<ref>В Японии цвета светофоров называются не красный-жёлтый-зелёный, а красный-жёлтый-синий. Это не означает, что японцы по-другому воспринимают зелёный цвет, просто это дань языковой традиции тех времён, когда этому цвету дали название.</ref>
| ru = Кстати, синее даммаку, похоже, значит «иди», красное — «стой». Адски.<ref>В Японии цвета светофоров часто называются не красный-жёлтый-зелёный, а красный-жёлтый-синий. Это не означает, что японцы по-другому воспринимают зелёный цвет, просто это дань языковой традиции тех времён, когда этому цвету дали название.</ref>
}}
}}
{{TranslateTable/Footer}}
{{TranslateTable/Footer}}
Строка 98: Строка 98:
[[Категория:The Grimoire of Marisa|Сикиэйки]]
[[Категория:The Grimoire of Marisa|Сикиэйки]]
[[Категория:Переводы]]
[[Категория:Переводы]]
[[de:The Grimoire of Marisa/Eiki Shiki, Yamaxanadus Spellcards]]
[[en:The Grimoire of Marisa/Eiki Shiki, Yamaxanadu's Spell Cards]]
[[en:The Grimoire of Marisa/Eiki Shiki, Yamaxanadu's Spell Cards]]
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell cards de Eiki Shiki, Yamaxanadu]]
[[fr:The Grimoire of Marisa/Spell Cards d'Eiki Shiki, Yamaxanadu]]
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Eiki Shiki, Yamaxanadu]]
[[pl:The Grimoire of Marisa/Karty Zaklęć Eiki Shiki, Yamaxanadu]]
[[zh:魔理沙的魔法书/四季映姬·亚玛撒那度]]

Текущая версия от 21:13, 3 ноября 2022

GoMIllus-Shikieiki.jpg
Страницы 50-52
< Спелл-карты Юги Хосигумы   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Медисин Меланхоли >
GoMSigil-Shikieiki.jpg
Приговор «Суд десяти владык»

審判「十王裁判」

Приговор «Суд десяти владык»[1]

• 使用者 四季映姫・ヤマザナドゥ

• Владелец: Ямазанаду Эйки Сики

• 備考 死んだ後にまた見るのかねぇ

• Примечания: Увижу её снова после смерти, наверное

• しつこさ ★★★★★★

• Настойчивость: ★★★★★★

偶にしか見かけないスペルカード、というかそもそも、こいつは滅多に幻想郷に出てこないのでその所為でもある。

Спелл-карта, которую нечасто увидишь… потому что она нечасто посещает Генсокё.

十種類もの弾幕(実際には四系統に分けられるが)を順番に繰り広げられる。

Она в определённом порядке применяет десять видов даммаку (которые могут быть разбиты на четыре класса).

至極パターン化された弾幕であり、地獄の体系的な部分が見受けられる。裁判がパターン化されているという事は、過去の事例こそが判断基準であるという事か。

Даммаку очень строгое и позволяет увидеть структурированность Ада. Быть может, ритуализация суда показывает, что они используют прецеденты для вынесения решений?

それなら私は裁けまい。オンリーワンだからな。

Тогда меня нельзя судить, ведь я — единственная в своём роде.

Суд «Виновен или нет»

審判「ギルティ・オワ・ノットギルティ」

Приговор «Виновен или нет»

• 使用者 四季映姫・ヤマザナドゥ

• Владелец: Ямазанаду Эйки Сики

• 備考 地獄・オワ・のんきな冥界

• Примечания: Ад или беззаботный Мир мёртвых

• 地獄度 まさに地獄

• Уровень ада: Точно Ад

恐ろしい裁判だった。いや弾幕だった。ほぼ力技で有罪無罪を決めるという地獄の様な裁判だ。もとい地獄の弾幕だ。

Какой пугающий суд… в смысле, даммаку. Вина и невиновность решаются почти исключительно через грубую силу. Это и правда адский суд. Эм, адское даммаку, точнее.

とにかくパワーで押し切るという処は狡い。私以外がやるのは狡い。

В любом случае, использовать одну лишь силу нечестно. Если только это не я.

ちなみに弾幕の、青は進め、赤は止まれ、だそうだ。地獄的に。

Кстати, синее даммаку, похоже, значит «иди», красное — «стой». Адски.[2]

Примечания

  1. Имеются в виду десять повелителей десяти Адов, описанные в сутре Цзанчуаня, монаха из монастыря Да Шэнцы в Чэнду в X веке. Там же было впервые описано важное для современного буддизма учение о шести путях перерождения. Яма это пятый судья.
  2. В Японии цвета светофоров часто называются не красный-жёлтый-зелёный, а красный-жёлтый-синий. Это не означает, что японцы по-другому воспринимают зелёный цвет, просто это дань языковой традиции тех времён, когда этому цвету дали название.


< Спелл-карты Юги Хосигумы   The Grimoire of Marisa   Спелл-карты Медисин Меланхоли >