Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
The Last Comer/Перевод/Сценарий Марисы: различия между версиями
LogSeg (обсуждение | вклад) |
LogSeg (обсуждение | вклад) (Продолжение работы.) |
||
Строка 107: | Строка 107: | ||
== Уровень 2 == | == Уровень 2 == | ||
[[Файл:TLCStage2Title.png|frame|center| | [[Файл:TLCStage2Title.png|frame|center|Небо цвета розы и море цвета вина]] | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =薔薇色の空と葡萄酒の海 | | ja =薔薇色の空と葡萄酒の海 | ||
| ru = | | ru =Небо цвета розы и море цвета вина | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|st-title | {{DialogTable|st-title | ||
| ja =霧の湖 | | ja =霧の湖 | ||
| ru =[[ | | ru =[[Туманное озеро]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 色褪せぬ紅の記憶 | | ja ={{lang|en|BGM:}} 色褪せぬ紅の記憶 | ||
| ru =Музыкальная тема: | | ru =Музыкальная тема: Воспоминания о неувядающем алом цвете | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[The Last Comer/Персонажи#Корин Шаритт|Корин Шаритт]] | | status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[The Last Comer/Персонажи#Корин Шаритт|Корин Шаритт]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 130: | Строка 130: | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =水面が葡萄酒みたいだな<br />見ていると急に洋酒が飲みたくなって来る | | ja =水面が葡萄酒みたいだな<br />見ていると急に洋酒が飲みたくなって来る | ||
| ru = | | ru =Поверхность воды — совсем как вино.<br />Смотрю на неё, и сразу хочется испить чего-нибудь западного. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =??? | | char =??? | ||
| ja =一緒に乾杯する? | | ja =一緒に乾杯する? | ||
| ru = | | ru =Тогда выпьем вместе? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[The Last Comer/Персонажи#Корин Шаритт|Корин Шаритт]] | | status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[The Last Comer/Персонажи#Корин Шаритт|Корин Шаритт]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =夜霧に過(よぎ)る影<br />コリン・シャーリット | | ja =夜霧に過(よぎ)る影<br />コリン・シャーリット | ||
| ru = | | ru =Тень, скользящая в ночном тумане<br />[[The Last Comer/Персонажи#Корин Шаритт|Корин Шаритт]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Корин | | char =Корин | ||
| ja =ワインは聖人の血<br />私達吸血鬼も大好物だもの | | ja =ワインは聖人の血<br />私達吸血鬼も大好物だもの | ||
| ru = | | ru =Вино — это кровь святого.<br />Вот и мы, вампиры, его обожаем. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =ならば吸血なんてやめて<br />ワインだけ飲んでりゃ良いんだ | | ja =ならば吸血なんてやめて<br />ワインだけ飲んでりゃ良いんだ | ||
| ru = | | ru =Тогда хватит пить кровь!<br />Раз уж одного вина достаточно. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Корин | | char =Корин | ||
| ja =飲んでるわよ | | ja =飲んでるわよ | ||
| ru = | | ru =Я его и пью. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =えっ | | ja =えっ | ||
| ru = | | ru =Что? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Корин | | char =Корин | ||
| ja =私は人の血を吸わない<br />なんて言うかあの生臭さが無理 | | ja =私は人の血を吸わない<br />なんて言うかあの生臭さが無理 | ||
| ru = | | ru =Я не пью кровь у людей.<br />Как бы сказать… Не переношу её запах. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 174: | Строка 174: | ||
ただそれとこれとは話が別な<br />湖は元に戻して貰うぜ | ただそれとこれとは話が別な<br />湖は元に戻して貰うぜ | ||
| ru = | | ru =Это хорошо. Скажи Ремилии и<br />остальным, чтобы делали так же. | ||
Но мы отошли от темы.<br />Давай-ка побыстрее верни озеро в норму. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} フィリニオンの復活 | | ja ={{lang|en|BGM:}} フィリニオンの復活 | ||
| ru =Музыкальная тема: | | ru =Музыкальная тема: Воскресение Филиннион | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 187: | Строка 187: | ||
ちょっと頭の血を減らして<br />正常な思考を取り戻してあげるわ! | ちょっと頭の血を減らして<br />正常な思考を取り戻してあげるわ! | ||
| ru = | | ru =Думаешь, вампиры могут делать всё, что хотят, с текущей водой? | ||
Сейчас немного остужу твою голову,<br />чтобы ты образумилась! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 197: | Строка 197: | ||
| char =Корин | | char =Корин | ||
| ja =吸血鬼が人間に負けるなんて…<br />こんなの普通じゃ考えられない | | ja =吸血鬼が人間に負けるなんて…<br />こんなの普通じゃ考えられない | ||
| ru = | | ru =Чтобы человек одолел вампира…<br />Это ведь совсем не правильно. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =吸血しない吸血鬼が普通に強かったら<br />エネルギー革命だよ | | ja =吸血しない吸血鬼が普通に強かったら<br />エネルギー革命だよ | ||
| ru = | | ru =Если бы вампиры, которые не пьют кровь, были<br />такими же сильными, то произошла бы энергетическая революция. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 209: | Строка 209: | ||
星の事は星の専門家を当たって貰える? | 星の事は星の専門家を当たって貰える? | ||
| ru = | | ru =В любом случае, ни звёзды в небе, ни<br />красная вода никак с нами ни связаны… | ||
Почему бы тебе не спросить специалиста об этих звёздах? | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =それが私だ、とは言えんな<br />嗚呼、お互い未熟者の辛さよ | | ja =それが私だ、とは言えんな<br />嗚呼、お互い未熟者の辛さよ | ||
| ru = | | ru =Тут уж не скажешь, что это про меня.<br />Эх, плохо быть новичком. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
== Уровень 3 == | == Уровень 3 == | ||
[[Файл:TLCStage3Title.png|frame|center| | [[Файл:TLCStage3Title.png|frame|center|Небеса, одетые в корону из звёзд]] | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =天纏うは星の王冠 | | ja =天纏うは星の王冠 | ||
| ru = | | ru =Небеса, одетые в корону из звёзд | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|st-title | {{DialogTable|st-title | ||
| ja =星の降る丘 | | ja =星の降る丘 | ||
| ru = | | ru =Холм упавшей звезды | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} 賢人のプラネタリズム | | ja ={{lang|en|BGM:}} 賢人のプラネタリズム | ||
| ru =Музыкальная тема: | | ru =Музыкальная тема: Планетарий мудреца | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[The Last Comer/Персонажи#Пиасд Паскар|Пиасд Паскар]] | | status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[The Last Comer/Персонажи#Пиасд Паскар|Пиасд Паскар]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 244: | Строка 244: | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =馬鹿と天文学者は高い所が好きだからな<br />さっき見えた奴が怪しいな | | ja =馬鹿と天文学者は高い所が好きだからな<br />さっき見えた奴が怪しいな | ||
| ru = | | ru =Высокие места почему-то нравятся дуракам и астрономам.<br />А тот, которого я только что видела, какой-то мутный. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =??? | | char =??? | ||
| ja =む、小生をお探しかね? | | ja =む、小生をお探しかね? | ||
| ru = | | ru =Хм. Ты ищешь меня? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
| status =[[The Last Comer/Персонажи#Пиасд Паскар|Пиасд Паскар]] | | status =ПОЯВЛЯЕТСЯ [[The Last Comer/Персонажи#Пиасд Паскар|Пиасд Паскар]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja =星夜見の預言者<br />ピアシテ・パスカル | | ja =星夜見の預言者<br />ピアシテ・パスカル | ||
| ru = | | ru =Пророк, глядящий на ночные звёзды<br />[[The Last Comer/Персонажи#Пиасд Паскар|Пиасд Паскар]] | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Пиасд | | char =Пиасд | ||
| ja =見えるぞ<br />君は小生の星読みを期待して来たのだな | | ja =見えるぞ<br />君は小生の星読みを期待して来たのだな | ||
| ru = | | ru =Вижу.<br />Ты пришла за моим звёздным предсказанием. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =早速私の未来を占ってもらおうか | | ja =早速私の未来を占ってもらおうか | ||
| ru = | | ru =А ты можешь сейчас погадать мне на звёздах? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Пиасд | | char =Пиасд | ||
| ja =いいとも、君は97歳まで生きて<br />皺くちゃになって死ぬよ | | ja =いいとも、君は97歳まで生きて<br />皺くちゃになって死ぬよ | ||
| ru = | | ru =Конечно. Ты доживёшь до девяноста семи,<br />покроешься морщинами и умрёшь. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =そういう半端な数字を出されると<br />なまじ信用してしまうもんだ | | ja =そういう半端な数字を出されると<br />なまじ信用してしまうもんだ | ||
| ru = | | ru =Если уж пророчишь мне такой возраст,<br />придётся поверить на слово. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 283: | Строка 283: | ||
ひとつ警告しよう、趣味の無い人間は<br />魔法使いになってはいけない | ひとつ警告しよう、趣味の無い人間は<br />魔法使いになってはいけない | ||
| ru = | | ru =Я шучу. Раз ты волшебница, то я не ошибусь,<br />если скажу, что ты будешь жить вечно. | ||
Однако вот одно предупреждение: те, у кого мало<br />увлечений, не должны становиться волшебниками. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =あんたの趣味は? | | ja =あんたの趣味は? | ||
| ru = | | ru =А чем ты увлекаешься? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Пиасд | | char =Пиасд | ||
| ja =2000年間星読み一筋<br />小生はこう見えても一途だぞ | | ja =2000年間星読み一筋<br />小生はこう見えても一途だぞ | ||
| ru = | | ru =Я наблюдаю за звёздами вот уже две тысячи лет кряду.<br />Я всецело отдаю себя этому делу. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =そうか、趣味の少ないのは悲しい事だ | | ja =そうか、趣味の少ないのは悲しい事だ | ||
| ru = | | ru =О как. Как-то маловато у тебя увлечений. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable|h1 | {{DialogTable|h1 | ||
| ja ={{lang|en|BGM:}} エンシェントスターゲイザー | | ja ={{lang|en|BGM:}} エンシェントスターゲイザー | ||
| ru =Музыкальная тема: | | ru =Музыкальная тема: Наблюдатель за древними звёздами | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 311: | Строка 311: | ||
もうひとつ警告する、オタクの趣味を<br />馬鹿にすると痛い目に遭うぞ! | もうひとつ警告する、オタクの趣味を<br />馬鹿にすると痛い目に遭うぞ! | ||
| ru = | | ru =Я соврала, сказав, что у меня только одно предупреждение. | ||
Вот ещё одно: если будешь обижать увлечённых людей,<br />это добром не кончится! | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable|status | {{DialogTable|status | ||
Строка 321: | Строка 321: | ||
| char =Пиасд | | char =Пиасд | ||
| ja =ほらな、小生が痛い目に遭ったろう | | ja =ほらな、小生が痛い目に遭ったろう | ||
| ru = | | ru =Ну вот, похоже, добром не кончилось для '''меня'''. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =で、森に落ちた星は何なんだ?? | | ja =で、森に落ちた星は何なんだ?? | ||
| ru = | | ru =Итак, что это за звезда упала в лесу?? | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
Строка 333: | Строка 333: | ||
こうしている場合では無い<br />貢物を用意し山頂へ行かねば | こうしている場合では無い<br />貢物を用意し山頂へ行かねば | ||
| ru = | | ru =То был знак, предвещающий появление великого человека. | ||
Некогда мне тут с тобой играться.<br />Нужно приготовить дары и отправиться на вершину горы. | |||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =へへ、いい事を聞いた | | ja =へへ、いい事を聞いた | ||
| ru = | | ru =Хе-хе, звучит здорово. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Пиасд | | char =Пиасд | ||
| ja =君もその方を祝いに行くのか<br />良い心掛けだぞ | | ja =君もその方を祝いに行くのか<br />良い心掛けだぞ | ||
| ru = | | ru =Ты тоже хочешь его благословить?<br />Это похвально. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char =Мариса | | char =Мариса | ||
| ja =そいつを倒して貢物は私の物<br />これで異変解決だな | | ja =そいつを倒して貢物は私の物<br />これで異変解決だな | ||
| ru = | | ru =Я лучше побью этого великого человека, и все дары будут моими!<br />И инцидент заодно разрешу. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} | ||
Строка 883: | Строка 883: | ||
[[Категория:The Last Comer]] | [[Категория:The Last Comer]] | ||
[[en:The Last Comer/Story/Marisa's Scenario]] | |||
{{Navbox TLC}} | {{Navbox TLC}} |
Версия от 13:42, 14 сентября 2019
Эта статья содержит незавершённый перевод с иностранного языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца.
|
< | Пролог | Перевод | Пролог экстра-уровня Экстра |
> |
Уровень 1
解かれし封印 |
Разрушенная печать | |
---|---|---|
博麗神社近郊の森 |
Лес близ храма Хакурей | |
Шаблон:Lang 厄星の揺籠 |
Музыкальная тема: Колыбель несчастных звёзд | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мэрри Шеперд | ||
Мэрри Шеперд УХОДИТ | ||
Мариса |
こいつは被害甚大だ こんな事をやらかす犯人は |
Ну и ну, лес неплохо так выгорел. Каким, наверно, чудовищем должен быть виновник, |
??? |
待て、星の魔法使い! |
Стоять ни с места, звёздная волшебница! |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Мэрри Шеперд | ||
楽しき森の羊飼い |
Весёлая лесная пастушка | |
Мэрри |
空の星を落としたのはお前だな! |
Ты, наверняка, и уронила эту звезду! |
Мариса |
あらやだかわいい |
Ого, какая ты милашка. |
Мэрри |
そう? |
Правда? |
Мариса |
だが私は都会派でね、羊臭いのはかなわん それに星を落としたのは私じゃないぜ |
Вот только я горожанка и не выношу запах овец. Да и не роняла я никакой звезды. |
Шаблон:Lang 妖星に踊る羊精 |
Музыкальная тема: Овечьи духи, танцующие под странными звёздами | |
Мэрри |
何だ犯人じゃないのか。でも逃がすもんか 知っているかい、羊を数えると眠くなる |
Ах, значит, ты не виновница? Но от меня всё равно не уйдёшь. Знаешь ли ты, что, когда считаешь овец, тебя клонит в сон? |
Мэрри Шеперд ПОБЕЖДЕНА | ||
Мэрри |
えーん |
Эх… |
Мариса |
ヒントをありがとう |
Спасибо, что подсказала. |
Мэрри |
ああ、血が出ちゃった |
Ах, у меня кровь! |
Мариса |
おいおい |
Эй, погоди! |
Уровень 2
薔薇色の空と葡萄酒の海 |
Небо цвета розы и море цвета вина | |
---|---|---|
霧の湖 |
||
Шаблон:Lang 色褪せぬ紅の記憶 |
Музыкальная тема: Воспоминания о неувядающем алом цвете | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Корин Шаритт | ||
Корин Шаритт УХОДИТ | ||
Мариса |
水面が葡萄酒みたいだな |
Поверхность воды — совсем как вино. |
??? |
一緒に乾杯する? |
Тогда выпьем вместе? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Корин Шаритт | ||
夜霧に過(よぎ)る影 |
Тень, скользящая в ночном тумане | |
Корин |
ワインは聖人の血 |
Вино — это кровь святого. |
Мариса |
ならば吸血なんてやめて |
Тогда хватит пить кровь! |
Корин |
飲んでるわよ |
Я его и пью. |
Мариса |
えっ |
Что? |
Корин |
私は人の血を吸わない |
Я не пью кровь у людей. |
Мариса |
それは良い事だ、レミリア達にも ただそれとこれとは話が別な |
Это хорошо. Скажи Ремилии и Но мы отошли от темы. |
Шаблон:Lang フィリニオンの復活 |
Музыкальная тема: Воскресение Филиннион | |
Корин |
吸血鬼が流水に細工出来ると思うの? ちょっと頭の血を減らして |
Думаешь, вампиры могут делать всё, что хотят, с текущей водой? Сейчас немного остужу твою голову, |
Корин Шаритт ПОБЕЖДЕНА | ||
Корин |
吸血鬼が人間に負けるなんて… |
Чтобы человек одолел вампира… |
Мариса |
吸血しない吸血鬼が普通に強かったら |
Если бы вампиры, которые не пьют кровь, были |
Корин |
とにかく、空の星も紅い水も 星の事は星の専門家を当たって貰える? |
В любом случае, ни звёзды в небе, ни Почему бы тебе не спросить специалиста об этих звёздах? |
Мариса |
それが私だ、とは言えんな |
Тут уж не скажешь, что это про меня. |
Уровень 3
天纏うは星の王冠 |
Небеса, одетые в корону из звёзд | |
---|---|---|
星の降る丘 |
Холм упавшей звезды | |
Шаблон:Lang 賢人のプラネタリズム |
Музыкальная тема: Планетарий мудреца | |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Пиасд Паскар | ||
Пиасд Паскар УХОДИТ | ||
Мариса |
馬鹿と天文学者は高い所が好きだからな |
Высокие места почему-то нравятся дуракам и астрономам. |
??? |
む、小生をお探しかね? |
Хм. Ты ищешь меня? |
ПОЯВЛЯЕТСЯ Пиасд Паскар | ||
星夜見の預言者 |
Пророк, глядящий на ночные звёзды | |
Пиасд |
見えるぞ |
Вижу. |
Мариса |
早速私の未来を占ってもらおうか |
А ты можешь сейчас погадать мне на звёздах? |
Пиасд |
いいとも、君は97歳まで生きて |
Конечно. Ты доживёшь до девяноста семи, |
Мариса |
そういう半端な数字を出されると |
Если уж пророчишь мне такой возраст, |
Пиасд |
冗談だ。それとも君には魔法使いとなって ひとつ警告しよう、趣味の無い人間は |
Я шучу. Раз ты волшебница, то я не ошибусь, Однако вот одно предупреждение: те, у кого мало |
Мариса |
あんたの趣味は? |
А чем ты увлекаешься? |
Пиасд |
2000年間星読み一筋 |
Я наблюдаю за звёздами вот уже две тысячи лет кряду. |
Мариса |
そうか、趣味の少ないのは悲しい事だ |
О как. Как-то маловато у тебя увлечений. |
Шаблон:Lang エンシェントスターゲイザー |
Музыкальная тема: Наблюдатель за древними звёздами | |
Пиасд |
ひとつ警告すると言ったな、あれは嘘だ もうひとつ警告する、オタクの趣味を |
Я соврала, сказав, что у меня только одно предупреждение. Вот ещё одно: если будешь обижать увлечённых людей, |
Пиасд Паскар ПОБЕЖДЕНА | ||
Пиасд |
ほらな、小生が痛い目に遭ったろう |
Ну вот, похоже, добром не кончилось для меня. |
Мариса |
で、森に落ちた星は何なんだ?? |
Итак, что это за звезда упала в лесу?? |
Пиасд |
偉大な人物が現れる予兆だ こうしている場合では無い |
То был знак, предвещающий появление великого человека. Некогда мне тут с тобой играться. |
Мариса |
へへ、いい事を聞いた |
Хе-хе, звучит здорово. |
Пиасд |
君もその方を祝いに行くのか |
Ты тоже хочешь его благословить? |
Мариса |
そいつを倒して貢物は私の物 |
Я лучше побью этого великого человека, и все дары будут моими! |
Уровень 4
日と月と星の少女の受難 |
Passion of the Girls of the Sun, the Moon, and the Stars | |
---|---|---|
風神の湖 |
||
Шаблон:Lang 邪星の宴 ~ Celestial Burst |
Музыкальная тема: Feast of Wicked Stars ~ Celestial Burst | |
Мумуму Микабоси ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Мумуму |
そんな弾幕で大丈夫か? |
You sure that's enough danmaku[1]? |
Мумуму Микабоси УХОДИТ | ||
Мариса |
さてさて、鬼が出るか蛇が出るか? |
So, now, is an oni gonna come out? Or a snake? |
??? |
また、別のしるしが天に現れた |
And another sign appeared in heaven: |
Мумуму Микабоси ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Мумуму |
見よ、火のように赤い大きな竜である |
Behold, a great, fiery red dragon.[2] |
Мариса |
なに竜だと? 何処だ何処だ? |
What, a dragon? Where, where? |
背徳の星帝 |
The Immoral Emperor of the Stars | |
Мумуму |
ならばそのまま余所見をしておれ |
Well, then, simply cast thy gaze aside. |
Мариса |
おおっと |
Ack! |
Мумуму |
確かにな、喰えん奴よ |
Well, yes, thou do seem rather sharp. |
Мариса |
上手い事言いやがる |
Feh, good to hear. |
Мумуму |
星を纏った女が現れる…か。ついに余を縛る だがそうはさせん。この時の為に正体を隠し |
A woman clothed with stars has appeared, hm...?[3]It seems However, I will not allow that. I hid my identity |
Мариса |
何だと? 八百万の神々じゃないのか? |
What the? You're not one of the eight million Shinto gods? |
Мумуму |
星神としてそのふりをしていたが |
I have masqueraded as a star god of theirs, yes, |
Шаблон:Lang 明朝を覆う明星 |
Музыкальная тема: The Morning Star that Hides Tomorrow's Morning | |
Мумуму |
八百万の神の中で余に適う奴は――せめて |
Amongst the eight million gods, if those who could match me... were at least |
Мариса |
私は強いぜ |
I'm pretty strong. |
Мумуму |
甕星は金星、宵闇を照らす明星であり 星を模す事しか出来ぬ人間よ |
The pole star is Venus-- the morning star that illuminates darkness, O human who can do nothing but imitate the stars! |
Мумуму Микабоси ПОБЕЖДЕНА | ||
Мумуму |
よ、余ほどの者が本気を出すと |
I-if one such as I were to get serious, |
Мариса |
危なかったぜ |
That was dicey. |
Мумуму |
よく見れば預言の女とは違ったようだ |
Upon closer inspection, thou are not the woman of prophecy, it seems. |
Мариса |
言ったろ、ただの普通の魔法使いだって |
I told you, I'm just an ordinary magician. |
Мумуму |
言ってない |
Thou did not! |
Мариса |
今言った |
I told you just now. |
Мумуму |
関係の無い人間ならば去れ 預言が解き放たれたと言う事は 余が本気で彼奴らと戦えば |
If thou are an unrelated human, leave. The prophecy being unleashed means that If I were to seriously fight with them, |
Мариса |
そんな強い奴らが他にもいるのか |
Are there more people that powerful? |
Мумуму |
嗚呼、人間は何千年経っても愚かなものよ |
Ahh, humans are foolish, no matter how many years pass. |
Уровень 5
1/144,000の争奪戦 |
Competition of the 1 in 144,000 | |
---|---|---|
天使達の山城 |
The Angels' Mountain Fortress | |
Шаблон:Lang 印のある者は山へ |
Музыкальная тема: Those With the Seals, Go to the Mountain | |
弓無き弓使い |
The Bowless Archer | |
Жанетт |
第一防衛ライン、突破されました! |
She's broken through the first defensive line! |
Мишель |
撃って撃って撃ちまくれ! |
Shoot her, shoot her! Fire at will! |
Жанетт Арк'Анджело ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Жанетт Арк'Анджело ПОБЕЖДЕНА | ||
Жанетт |
最終防衛ライン |
She's broken through the |
Мишель |
あやつ、化け物か! |
Is she a monster?! |
Intermission | ||
Мариса |
眩しくてかなわん |
It's so bright I can't stand it. |
??? |
悔い改めよ、神の国は近い |
Repent, for the land of God is close. |
Мишель Сант'Анджело ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Мишель |
終わりの日に、人は神さまの前に立つ |
On the day of the end, man stands before God. |
Мариса |
お前ここは初めてか? |
Is this your first time here? |
神に最も似たる者 |
The One Closest to God | |
Мишель |
そうでした。この国の人間には デウス様を信じるのです |
Ah, I see. For the humans of this land, Deus believes all. |
Мариса |
ああ、さては伴天連の連中か |
Oh, and you're missionaries[4] to boot? |
Мишель |
日々信心を鍛えているのですね |
Oh, you're practising your faith every day! |
Мариса |
暑いのは嫌いでね |
I hate it when it's hot out, |
Шаблон:Lang 燦々サン・ミシェル |
Музыкальная тема: Brilliant Saint Michael | |
Мишель |
き、貴ッ様ー! |
WH, WHY YOUUU! |
Мариса |
え、ちょ。踏み絵って名前なのに |
Er, um. I mean, it's called a treading picture and all, |
Мишель |
ま、まあ良いでしょう 間もなく預言に記された 我ら天使は、貴方達幻想郷の民を |
W-well, all right. Very soon, the final battle will We angels must take responsibility, |
Мариса |
ああそうしてくれ |
Oh, then do that, yeah. |
Мишель |
ただし罪深き貴方をただでは救えない |
However, you who are sinful cannot be saved that easily. |
Мишель Сант'Анджело ПОБЕЖДЕНА | ||
Мишель |
何と言う事だ、貴方の罪は |
How do I say this? Your sins have, |
Мариса |
熱いのは嫌いなんだ |
I hate it when it's hot out. |
Мишель |
…ん? 森の火の手が消えた まさか…貴方があの預言を覆したと? |
...hm? The forest's flames have been extinguished, Don't tell me-- you've overturned that prophecy?! |
Мариса |
ここは幻想郷だぜ。いつものように |
This is Gensokyo. I beat the boss like always, |
Мишель |
言っている意味が良く…おや? |
I do not at all get what you're... huh? |
Мариса |
ああそうだったな |
Ahh, I guess that's how it is. |
Уровень 6
明日はきっと晴れるや |
Tomorrow the Sun Will Surely Shine | |
---|---|---|
山頂 |
The Mountain Summit | |
Шаблон:Lang 幻想ヴィア・ドロローサ |
Музыкальная тема: Illusionary Via Dolorosa | |
Санаэ Котия ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
許さない神の子 |
Unforgiving Child of God | |
Санаэ |
どういう事ですか、魔理沙さん! 私達の山をこんなにするなんて… |
Miss Мариса, what's going on?! Doing all this right on our mountain... |
Санаэ Котия ПОБЕЖДЕНА | ||
Мариса |
明けの明星があんなにでかく輝いてやがる |
That morning star is shining so bright up there. |
??? |
悔い改めよ、事は成就した |
Repent, for it is done. |
Иисуа Назаренус ПОЯВЛЯЕТСЯ | ||
Иисуа |
乾く者には、命の泉から値無しに飲ませる |
To the thirsty, I will give freely from the fountain of life. |
Мариса |
おうおう、最終ボスは水属性か |
Ooh, is the final boss a water-type? |
総てを赦した神の子 |
All-Forgiving Child of God | |
Иисуа |
いかにも、私は人間を獲る漁師 網や銛ではなく |
Indeed, I am a fisher of men. I fish for men not with nets |
Мариса |
閻魔も天使も匙を投げた罪深~い人間もか |
Even reeeeally sinful men who the Yama and angels gave up on? |
Иисуа |
アダムとイヴに始まり、これから未来に 彼らに赦しを与える この姿に覚えは無いか… |
All humans, starting from Adam and Eve, and I give forgiveness to them all, Have you not seen this figure before...? |
Мариса |
『人類は十進法を採用しました』に見えるが |
Looks more like "humanity adopted the decimal system," but |
Иисуа |
赦そう |
I forgive the fact |
Мариса |
何でだよ、悪人も救われるなら |
What the? If even the bad people get saved, |
Иисуа |
ああ、父の御心を人はかくも踏みにじる 父よ、この罪をどうか |
Ah, how people tread on the heart of my Father. Father, what of this sin? |
Мариса |
お偉い人種は何故物事を 神子が言ってたぜ だから欲に忠実に生きれば良いじゃないか そして私の欲は…お前さんが使うであろう |
Why do all you big-shot types go around Miko told me. So, isn't it okay to live true to those desires? And, my desires... are being used by you, right? |
Шаблон:Lang 人類救済計画 ~ The Greatest Salvation |
Музыкальная тема: Mankind Salvation Plan ~ The Greatest Salvation | |
Иисуа |
…この女の罪、それは『強欲』 ああ、人の子がついに罪人の手に渡される 剣を取る者は必ず剣によって滅びる |
...this woman's sin is "greed". Ahh, a child of man has at last taken the hand of sin, All who draw the sword will die by the sword. |
Мариса |
怖くないぜ、我らが幻想郷には |
I'm not scared! In Gensokyo, |
Иисуа |
健康な者に医者はいらない 私が生まれたのは、善い人ではなく罪人を |
It is not the healthy who need a doctor. I have come not to lead the righteous |
Иисуа Назаренус ПОБЕЖДЕНА | ||
Если игрок использовал продолжения | ||
' | ||
Если игрок НЕ использовал продолжения | ||
' |
Примечания
- ↑ A reference to "you sure that's enough armor?", one of Lucifel's lines to Enoch in El Shaddai.
- ↑ Мумуму's two lines here are taken from Revelation 12:3.
- ↑ Another reference to Revelation 12.
- ↑ Specifically, bateren: 16th-century Portuguese missionaries to Japan.
- ↑ Fumi-e, literally "treading picture": a plate decorated with Christian iconography, which suspected Christians the Edo period were forced to step on as proof of their non-Christian status.
|