Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Мэйлин
< | Сценарий Мэйлин | Перевод |
Мэйлин побеждает Рейму
Мэйлин |
最近、ことごとく異変の解決に失敗しているように |
Как по мне, в последнее время ты |
---|
Мэйлин побеждает Марису
Мэйлин |
おっと、そこまでよ! |
Эй, проход воспрещен! |
---|
Мэйлин побеждает Сакую
Мэйлин |
私だっていつもは手加減しているのですよ? |
Видишь ли, я всегда даю фору. |
---|
Мэйлин побеждает Алису
Мэйлин |
人形を使うのは呪術を好む者が多い |
Много кто использует кукол в своей магии. |
---|
Мэйлин побеждает Пачули
Мэйлин |
ですから、地震対策はした方がいいですよ? |
Вот почему нам лучше принять контрмеры против землетрясения! |
---|
Мэйлин побеждает Ёму
Мэйлин |
白羽取りかー |
Ловля клинка над головой?..[1] |
---|
Мэйлин побеждает Ремилию
Мэйлин |
あら、調子悪いみたいですね |
О, вы не очень хорошо выглядите. |
---|---|---|
Мэйлин |
あ、この間の漫画は面白かったです 天狗は新聞だけじゃなく、そういう本も まあ、漫画を借りた後ちょっと酷い目に |
Да, интересная была та манга. Тэнгу, помимо газет, выпускает и Правда, после того, как я позаимствовала эту мангу, |
Мэйлин побеждает Ююко
Мэйлин |
キョンシー……とは違うのかな? |
Ты ведь не… цзян ши? |
---|
Мэйлин побеждает Юкари
Мэйлин |
手応えがおかしいわね |
Странное ощущение… |
---|
Мэйлин побеждает Суйку
Мэйлин |
小さい相手は闘いにくいなぁ |
С маленькими противниками сложно сражаться… |
---|
Мэйлин побеждает Рейсен
Мэйлин |
竹林はいつも迷うんですよねぇ |
В бамбуковом лесу так легко заблудиться. |
---|
Мэйлин побеждает Аю
Мэйлин |
写真に撮られると魂が抜かれるって聞きましたが…… |
Я слышала, когда тебя фотографируют, у тебя забирают душу…[2] |
---|
Мэйлин побеждает Комачи
Мэйлин |
死神ですか |
Синигами? |
---|
Мэйлин побеждает Ику
Мэйлин |
雷も貴方の仕業なのですか? |
Молния это тоже твоих рук дело? |
---|
Мэйлин побеждает Тэнси
Мэйлин |
へえ、天界では祖国の古典を勉強したりするんですね |
Оо, так вы изучаете классиков моей родины на небе! |
---|
Мэйлин побеждает Санаэ
Мэйлин |
あれ? |
Хм… |
---|
Мэйлин побеждает Чирно
Мэйлин |
手が冷たい…… |
Руки замерзли… |
---|
Мэйлин побеждает саму себя
Мэйлин |
常に自分を見つめ直すのです |
Всегда полезно взглянуть на себя со стороны. |
---|
Мэйлин побеждает Уцухо
Мэйлин |
いやいや、そんな火の玉 |
Эй, эй, твои огненные шары |
---|
Мэйлин побеждает Сувако
Мэйлин |
土の中に潜った……? |
Ты ныряешь в землю?.. |
---|
Мэйлин побеждает кого-либо
Мэйлин |
あーすっきりした |
Эх, развеялась. |
---|---|---|
Мэйлин |
飛び道具ばっかに頼っちゃ勿体ないですよ? |
Полагаться только на дальние атаки бессмысленно! |
Мэйлин |
みんなまだまだね! |
Вам всем ещё есть, к чему стремиться! |
Примечания
- ↑ Шаблон:Lang (сирохадори, «ловля белого лезвия») — защитный приём, заключающийся в ловле настоящего меча двумя руками. Выглядит эффектно, но встречается, в основном, только в художественных произведениях.
- ↑ Когда камеры впервые попали в Китай, там распространилось такое поверье. С Японией было то же самое.
< | Сценарий Мэйлин | Перевод |
|