Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Пачули: различия между версиями
Апатия (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<!-- Перевод англоязычной версии от 16 января 2016 года --> | |||
На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. [[Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Скрипт Пачули|Скрипт Пачули]] для фраз, перенесенных из «[[Scarlet Weather Rhapsody]]». | |||
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|}} | |||
== Пачули побеждает Рейму == | == Пачули побеждает Рейму == | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
Строка 4: | Строка 8: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 神社は魔法を使うのに向いていない場所<br />もっと禍々しさが必要ね | | ja = 神社は魔法を使うのに向いていない場所<br />もっと禍々しさが必要ね | ||
| ru = | | en = The shrine isn't a good place for using magic.<br />It needs to be more chaotic. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Храм не подходит для использования магии.<br />Он должен быть более зловещим. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Марису == | == Пачули побеждает Марису == | ||
Строка 12: | Строка 18: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 魔法の本質は万物の根源を調べること<br />科学と魔法の区別はないのよ | | ja = 魔法の本質は万物の根源を調べること<br />科学と魔法の区別はないのよ | ||
| en = The essence of magic is to determine the root cause of all things.<br />There's no distinction between science and magic. | |||
| ru = Сущность магии заключается в определении причины предметов.<br />Между магией и наукой нет разницы. | | ru = Сущность магии заключается в определении причины предметов.<br />Между магией и наукой нет разницы. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Сакую == | == Пачули побеждает Сакую == | ||
Строка 20: | Строка 28: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 最近、また鼠の被害が増えているわ | | ja = 最近、また鼠の被害が増えているわ | ||
| ru = В последнее время у нас снова | | en = Recently, [[Marisa Kirisame|that rat]] has been doing more damage again. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = В последнее время у нас снова завелась [[Мариса Кирисаме|крыса]]. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Алису == | == Пачули побеждает Алису == | ||
Строка 28: | Строка 38: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 人形を操っているのは魔法の糸だろうけど<br />沢山操るのは普通に器用よね | | ja = 人形を操っているのは魔法の糸だろうけど<br />沢山操るのは普通に器用よね | ||
| ru = | | en = Though you're using magical strings to control the dolls,<br /> controlling so many is quite a feat. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Хоть ты и используешь для этого магические нити,<br /> контролировать такое множество кукол это надо уметь. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает себя == | == Пачули побеждает саму себя == | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = しかし、分身は疲れる | | ja = しかし、分身は疲れる | ||
| ru = Однако, | | en = However, image-splitting is tiring... | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Однако, создание дублей утомляет. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Ёму == | == Пачули побеждает Ёму == | ||
Строка 44: | Строка 58: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 幽霊の存在を魔法で説明するのは、魔法の勉強の<br />初歩として丁度良い | | ja = 幽霊の存在を魔法で説明するのは、魔法の勉強の<br />初歩として丁度良い | ||
| ru = Объяснение существования | | en = Explaining the existence of phantoms using magic is a good first step in studying it. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Объяснение существования привидений с помощью магии это неплохой<br />первый шаг в её изучении. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Ремилию == | == Пачули побеждает Ремилию == | ||
Строка 52: | Строка 68: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = もう一度行ってみる? 河童の処に<br />まあ河の近くだけどね | | ja = もう一度行ってみる? 河童の処に<br />まあ河の近くだけどね | ||
| ru = Не хочешь | | en = You want to go see the kappa's place again?<br />But it's so close to the river. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Не хочешь ещё раз сходить к каппам?<br />Хотя, это рядом с рекой. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Ююко == | == Пачули побеждает Ююко == | ||
Строка 60: | Строка 78: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 人間が死ぬと魔法が使えるようになる<br />それは、人間を辞める事と同じだからよね | | ja = 人間が死ぬと魔法が使えるようになる<br />それは、人間を辞める事と同じだからよね | ||
| en = When humans die they become able to use magic.<br />That is the same as giving up humanity. | |||
| ru = Когда люди умирают, они обретают способность использовать магию<br />Ведь это то же самое, что перестать быть человеком. | | ru = Когда люди умирают, они обретают способность использовать магию<br />Ведь это то же самое, что перестать быть человеком. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Юкари == | == Пачули побеждает Юкари == | ||
Строка 68: | Строка 88: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 外の世界の魔法は進んでいるのよね<br />幻想郷には研究者が少なすぎるのよ | | ja = 外の世界の魔法は進んでいるのよね<br />幻想郷には研究者が少なすぎるのよ | ||
| ru = Похоже, | | en = The magic outside sure has advanced.<br />There are too few researchers in Gensokyo. | ||
}}{{DialogTable | | ru = Похоже, магия внешнего мира всё развивается.<br />А в Генсокё слишком мало ученых. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = あれから、地下世界から色んなもんが<br />湧いてきているみたいね | | ja = あれから、地下世界から色んなもんが<br />湧いてきているみたいね | ||
春先にも何やら出てきたみたいだけど<br />気が付いてたかしら? | 春先にも何やら出てきたみたいだけど<br />気が付いてたかしら? | ||
| en = After that, there's been various things that spurt out from the underworld, it seems. | |||
There was [[Palanquin Ship|something]] that came out in early spring.<br /> | |||
Did you notice? | |||
| ru = Похоже, с тех пор на поверхность было много чего выброшено из подземного мира. | | ru = Похоже, с тех пор на поверхность было много чего выброшено из подземного мира. | ||
В начале весны вроде бы [[Корабль-паланкин|что-то]] вылетело оттуда.<br /> | В начале весны вроде бы [[Корабль-паланкин|что-то]] вылетело оттуда.<br /> | ||
Ты не заметила? | Ты не заметила? | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Суйку == | == Пачули побеждает Суйку == | ||
Строка 85: | Строка 112: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 柊の葉が眼に刺さるって<br />どんだけ間抜けなのよ | | ja = 柊の葉が眼に刺さるって<br />どんだけ間抜けなのよ | ||
| ru = Листья османтуса попадают в глаза?<ref>Во время праздника Сэцубун принято есть сардин, нанизывать голову сардины на ветку османтуса и вешать в прихожей дома. По поверью, ''[[они]]'' привлекаются запахом сардины, а когда пытаются съесть голову | | en = The eyes of the holly olive leaves are stuck?<br />What a ridiculous line. {{ref|sardine}} | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Листья османтуса попадают в глаза?<ref>Во время праздника Сэцубун принято есть сардин, нанизывать голову сардины на ветку османтуса и вешать в прихожей дома. По поверью, ''[[они]]'' привлекаются запахом сардины, а когда пытаются съесть голову, османтус попадает им в глаза, они убегают и больше не появляются. Такая традиция изгнания ''они'' носит название 柊鰯 (Хи:раги иваси)</ref><br />Каким же дураком надо быть. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Рейсен == | == Пачули побеждает Рейсен == | ||
Строка 93: | Строка 122: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = なんか、眼が悪くなったかな | | ja = なんか、眼が悪くなったかな | ||
| ru = | | en = My eyes must be getting worse or something. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Кажется, у меня что-то с глазами. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Ая == | == Пачули побеждает Ая == | ||
Строка 101: | Строка 132: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 天狗は、どちらかっていうと魔法使いのタイプよね<br />真理を求める姿勢も同じ | | ja = 天狗は、どちらかっていうと魔法使いのタイプよね<br />真理を求める姿勢も同じ | ||
| ru = Я бы отнесла | | en = If you want to sort them, tengu are the magician types.<br />They're the same in seeking the truth. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Я бы отнесла тэнгу к типу волшебников.<br />Они также пытаются найти истину. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Комачи == | == Пачули побеждает Комачи == | ||
Строка 109: | Строка 142: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 彼岸には昼も夜も、夏も冬もないらしいわね<br />どういう意味なのか気になるわ | | ja = 彼岸には昼も夜も、夏も冬もないらしいわね<br />どういう意味なのか気になるわ | ||
| ru = Говорят, в Хигане нет | | en = The Higan has no day or night, no winter or summer.<br />I wonder what that means. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Говорят, в Хигане нет дня и ночи, зимы и лета.<br />Интересно, что это значит. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Ику == | == Пачули побеждает Ику == | ||
Строка 117: | Строка 152: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 雲を泳ぐって便利よね<br />龍に会う事もあるのかな | | ja = 雲を泳ぐって便利よね<br />龍に会う事もあるのかな | ||
| ru = Плавать в облаках это удобно.<br /> | | en = Swimming through the clouds sure is convenient.<br />I wonder if you ever meet dragons. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Плавать в облаках это удобно.<br />Вы когда-нибудь встречаете драконов? | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает | == Пачули побеждает Тэнси == | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 天界には天気がないのかしら?<br />だとすると、天気って仕組まれた物って事? | | ja = 天界には天気がないのかしら?<br />だとすると、天気って仕組まれた物って事? | ||
| ru = На Небе нет погоды?<br />Ты хочешь сказать, что погода | | en = Heaven has no weather?<br />So you mean, weather is something that was conjured? | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = На Небе нет погоды?<br />Ты хочешь сказать, что погода была кем-то создана? | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Санаэ == | == Пачули побеждает Санаэ == | ||
Строка 135: | Строка 174: | ||
真理を暴く魔法とはスタートラインが異なるが<br />結果としては同じような物ね | 真理を暴く魔法とはスタートラインが異なるが<br />結果としては同じような物ね | ||
| en = Curses base themselves on imitating form. | |||
From the starting line, they are different from the magic which expose the truth.<br /> | |||
But I guess in the end they are the same thing. | |||
| ru = Проклятия основываются на подражании форме. | | ru = Проклятия основываются на подражании форме. | ||
В этом их начало отличается от магии, которая выставляет правду напоказ,<br /> | В этом их начало отличается от магии, которая выставляет правду напоказ,<br /> | ||
но результат в принципе у них один и тот же. | но результат, в принципе, у них один и тот же. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Чирно == | == Пачули побеждает Чирно == | ||
Строка 146: | Строка 190: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 妖精は自然現象その物であり、魔法では妖精を<br />操る事もしばしばある。つまり奴隷 | | ja = 妖精は自然現象その物であり、魔法では妖精を<br />操る事もしばしばある。つまり奴隷 | ||
| en = Fairies are things of natural phenomenon.<br />And there are often instances of magic controlling fairies. Hence they are slaves. | |||
| ru = Феи являются воплощением природных явлений,<br />и ими часто можно управлять с помощью магии. Таким образом, они — рабы. | | ru = Феи являются воплощением природных явлений,<br />и ими часто можно управлять с помощью магии. Таким образом, они — рабы. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Мэйлин == | == Пачули побеждает Мэйлин == | ||
Строка 154: | Строка 200: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = で?<br />ちゃんと仕事してる? | | ja = で?<br />ちゃんと仕事してる? | ||
| en = So?<br />Are you properly doing your job? | |||
| ru = Ну что?<br />Ты выполняешь работу как следует? | | ru = Ну что?<br />Ты выполняешь работу как следует? | ||
}}{{DialogTable | }} | ||
{{DialogTable | |||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 漫画ばっか読んでるから眠くなるのよ<br />頭使わないからね | | ja = 漫画ばっか読んでるから眠くなるのよ<br />頭使わないからね | ||
Строка 162: | Строка 210: | ||
頭をちゃんと使うと眠る事が出来なくなる | 頭をちゃんと使うと眠る事が出来なくなる | ||
| ru = | | en = Reading manga all the time makes you sleepy.<br />That's because you don't use your head. | ||
When you're sleepy, is it because you are not thinking,<br />or is it that it doesn't require thinking at all? | |||
If you use your head, then you won't become sleepy. | |||
| ru = Если читать одну мангу, будешь хотеть спать.<br />Потому что ты не используешь голову. | |||
Тебе хочется спать, либо когда ты не думаешь,<br />либо когда тебе не приходится думать. | Тебе хочется спать, либо когда ты не думаешь,<br />либо когда тебе не приходится думать. | ||
Если будешь как следует использовать голову, | |||
}}{{DialogTable/Footer}} | Если будешь как следует использовать голову, не будешь сонной. | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Уцухо == | == Пачули побеждает Уцухо == | ||
Строка 173: | Строка 228: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = で、核融合ってどういう仕組み?<br />何のエネルギーなのかしら | | ja = で、核融合ってどういう仕組み?<br />何のエネルギーなのかしら | ||
| en = So, how does nuclear fusion work?<br /> I wonder how it creates energy. | |||
| ru = Так что такое ядерный синтез?<br /> Интересно, что это за вид энергии. | | ru = Так что такое ядерный синтез?<br /> Интересно, что это за вид энергии. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает Сувако == | == Пачули побеждает Сувако == | ||
Строка 181: | Строка 238: | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 神様が使う力は、基本的に呪術的な物ね | | ja = 神様が使う力は、基本的に呪術的な物ね | ||
| ru = Сила, | | en = The powers that gods use are basically curses, huh? | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | | ru = Сила богов это, по сути, проклятия, верно? | ||
}} | |||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Пачули побеждает кого- | == Пачули побеждает кого-либо == | ||
{{DialogTable/Header}} | {{DialogTable/Header}} | ||
{{DialogTable | {{DialogTable | ||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = 魔法の力は、いわば科学その物<br />つまり時代の最先端よ | | ja = 魔法の力は、いわば科学その物<br />つまり時代の最先端よ | ||
| ru = Сила магии, | | en = The power of magic is like those of science.<br />Meaning, it's at the forefront of the times. | ||
}}{{DialogTable | | ru = Сила магии, прямо как сила науки,<br />находится на передовой прогресса. | ||
}} | |||
{{DialogTable | |||
| char = Пачули | | char = Пачули | ||
| ja = あー、今日も魔法でお湯が沸く | | ja = あー、今日も魔法でお湯が沸く | ||
| en = Ahhh, boiling water with magic today as well. | |||
| ru = Ах, как обычно, буду кипятить воду магией. | | ru = Ах, как обычно, буду кипятить воду магией. | ||
}}{{DialogTable/Footer}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|}} | |||
Строка 203: | Строка 269: | ||
[[en:Touhou Hisoutensoku/Translation/Patchouli's Script]] | [[en:Touhou Hisoutensoku/Translation/Patchouli's Script]] | ||
[[Категория:Touhou Hisoutensoku|Скрипт Пачули]] | [[Категория:Touhou Hisoutensoku|Скрипт Пачули]] | ||
[[Категория:Переводы]] |
Текущая версия от 06:06, 11 сентября 2018
На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. Скрипт Пачули для фраз, перенесенных из «Scarlet Weather Rhapsody».
< | Пролог | Перевод |
Пачули побеждает Рейму
Пачули |
神社は魔法を使うのに向いていない場所 |
Храм не подходит для использования магии. |
---|
Пачули побеждает Марису
Пачули |
魔法の本質は万物の根源を調べること |
Сущность магии заключается в определении причины предметов. |
---|
Пачули побеждает Сакую
Пачули |
最近、また鼠の被害が増えているわ |
В последнее время у нас снова завелась крыса. |
---|
Пачули побеждает Алису
Пачули |
人形を操っているのは魔法の糸だろうけど |
Хоть ты и используешь для этого магические нити, |
---|
Пачули побеждает саму себя
Пачули |
しかし、分身は疲れる |
Однако, создание дублей утомляет. |
---|
Пачули побеждает Ёму
Пачули |
幽霊の存在を魔法で説明するのは、魔法の勉強の |
Объяснение существования привидений с помощью магии это неплохой |
---|
Пачули побеждает Ремилию
Пачули |
もう一度行ってみる? 河童の処に |
Не хочешь ещё раз сходить к каппам? |
---|
Пачули побеждает Ююко
Пачули |
人間が死ぬと魔法が使えるようになる |
Когда люди умирают, они обретают способность использовать магию |
---|
Пачули побеждает Юкари
Пачули |
外の世界の魔法は進んでいるのよね |
Похоже, магия внешнего мира всё развивается. |
---|---|---|
Пачули |
あれから、地下世界から色んなもんが 春先にも何やら出てきたみたいだけど |
Похоже, с тех пор на поверхность было много чего выброшено из подземного мира. В начале весны вроде бы что-то вылетело оттуда. |
Пачули побеждает Суйку
Пачули |
柊の葉が眼に刺さるって |
Листья османтуса попадают в глаза?[1] |
---|
Пачули побеждает Рейсен
Пачули |
なんか、眼が悪くなったかな |
Кажется, у меня что-то с глазами. |
---|
Пачули побеждает Ая
Пачули |
天狗は、どちらかっていうと魔法使いのタイプよね |
Я бы отнесла тэнгу к типу волшебников. |
---|
Пачули побеждает Комачи
Пачули |
彼岸には昼も夜も、夏も冬もないらしいわね |
Говорят, в Хигане нет дня и ночи, зимы и лета. |
---|
Пачули побеждает Ику
Пачули |
雲を泳ぐって便利よね |
Плавать в облаках это удобно. |
---|
Пачули побеждает Тэнси
Пачули |
天界には天気がないのかしら? |
На Небе нет погоды? |
---|
Пачули побеждает Санаэ
Пачули |
呪術的な物は、姿を真似る事を基礎とする 真理を暴く魔法とはスタートラインが異なるが |
Проклятия основываются на подражании форме. В этом их начало отличается от магии, которая выставляет правду напоказ, |
---|
Пачули побеждает Чирно
Пачули |
妖精は自然現象その物であり、魔法では妖精を |
Феи являются воплощением природных явлений, |
---|
Пачули побеждает Мэйлин
Пачули |
で? |
Ну что? |
---|---|---|
Пачули |
漫画ばっか読んでるから眠くなるのよ 眠くなる時は頭を使っていない時か 頭をちゃんと使うと眠る事が出来なくなる |
Если читать одну мангу, будешь хотеть спать. Тебе хочется спать, либо когда ты не думаешь, Если будешь как следует использовать голову, не будешь сонной. |
Пачули побеждает Уцухо
Пачули |
で、核融合ってどういう仕組み? |
Так что такое ядерный синтез? |
---|
Пачули побеждает Сувако
Пачули |
神様が使う力は、基本的に呪術的な物ね |
Сила богов это, по сути, проклятия, верно? |
---|
Пачули побеждает кого-либо
Пачули |
魔法の力は、いわば科学その物 |
Сила магии, прямо как сила науки, |
---|---|---|
Пачули |
あー、今日も魔法でお湯が沸く |
Ах, как обычно, буду кипятить воду магией. |
Примечания
- ↑ Во время праздника Сэцубун принято есть сардин, нанизывать голову сардины на ветку османтуса и вешать в прихожей дома. По поверью, они привлекаются запахом сардины, а когда пытаются съесть голову, османтус попадает им в глаза, они убегают и больше не появляются. Такая традиция изгнания они носит название 柊鰯 (Хи:раги иваси)
< | Пролог | Перевод |
|