Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Ремилии: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
(убраны повторения)
Строка 1: Строка 1:
<!-- Перевод англоязычной версии от 25 декабря 2017‎ года -->
<!-- Перевод англоязычной версии от 25 декабря 2017‎ года -->
На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. [[Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Скрипт Ремилии|Скрипт Ремилии]] для фраз, перенесенных из «[[Scarlet Weather Rhapsody]]».
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|}}
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|}}


Строка 36: Строка 37:
== Ремилия побеждает Сакую ==
== Ремилия побеждает Сакую ==
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
| char = Ремилия
| ja  = 退屈だねぇ<br />何か面白い奴もってきてよ
| en  = So bored.<br />Go bring me someone interesting.
| ru  = Мне скучно!<br />Приведи мне кого-нибудь интересного.
}}
{{DialogTable
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ……
| ja  = バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ……

Версия от 06:16, 11 сентября 2018

На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. Скрипт Ремилии для фраз, перенесенных из «Scarlet Weather Rhapsody».

< Пролог   Перевод 

Ремилия побеждает Рейму

Ремилия

なんか神社で肝試しとかやってるんだって?
なんで私を呼ばないのよ

Говорят, вы устраивали в храме испытание смелости[1]?
Почему меня не позвали?

Ремилия

なんか、里にお寺が出来たみたいね

神社と何が違うのさ

Похоже, в деревне появился храм.

В чём его отличие от твоего?[2]

Ремилия побеждает Марису

Ремилия

あーやだね。夏の日射しは
その大きな帽子は日射し避けには良さそうね

Ах, ненавижу летний солнцепёк.
Наверное, твоя большая шляпа от солнца в самый раз.

Ремилия побеждает Сакую

char = Ремилия ja = バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ……

非想天則、見てみたいけどね

en = I want to go to the bazaar, but it's on the river plain....

I want to see the Hisou Tensoku....

ru = Хочу сходить на базар, но он рядом с рекой…

Хочу поглядеть на Хисотенсоку. }}

Ремилия побеждает Алису

Ремилия

あ、ゴーレム人形みたよ
超弱そうだった

Кстати, я видела куклу-голема!
Выглядела очень слабой.

Ремилия побеждает Пачули

Ремилия

なんか、漫画とかおいてないの?
これだけ本が有ってさ

Слушай, а манги какой-нибудь у тебя нет?
Вон у тебя сколько книг.

Ремилия побеждает саму себя

Ремилия

吸血鬼は鏡に映らないってね
だから、これはただの残像よ

Вампиры не отражаются в зеркале, верно?
Значит, это всего лишь остаточное изображение.

Ремилия побеждает Ююко

Ремилия

亡霊って今までゾンビだと思ってたけど
違うみたいね。ミイラ男って何処にいるのかな

Раньше я думала, что призраки это зомби, но видно, я ошиблась.
Интересно, где обитают мумии?

Ремилия побеждает Юкари

Ремилия

え? 白か黒か?
コウモリは黒に決まってるじゃない

Что? Чёрные или белые?
Летучие мыши всегда чёрные.[3]

Ремилия побеждает Суйку

Ремилия

グレープよりスイカの方が肉片っぽいねぇ

Знаешь, арбуз больше похож на кусок мяса, чем на виноград.[4]

Ремилия побеждает Аю

Ремилия

文字書くの面倒くさいね。新聞みたいに
かっちりした文字ってどうやって書くの?

Писать утомительно.
Как тебе удаётся писать все символы одинаково в твоей газете?

Ремилия побеждает Ику

Ремилия

聞いたよ。龍宮の使いって、なんかすんごく
レアなんだってね

Я слышала, что ремень-рыба ужасно редкая.[5]

Ремилия

聞いたよ

龍宮の使いって、なんかすんごくレア
なんだってね

ふーん。精々咲夜に気を付ける事ね
レアな食材には目が無いから

Я слышала, что ремень-рыба ужасно редкая.

Хм… Надо, по крайней мере, сказать об этом Сакуе.
У неё слабость к редким ингредиентам.

Ремилия побеждает Тэнси

Ремилия

へー、桃以外にも丹とか食べるんだね
仁丹とかもりもり食べるの?

О, значит, кроме персиков вы едите леденцы?
Небось, поглощаете их пачками?[6]

Ремилия побеждает Санаэ

Ремилия

へえ、風を吹かしたりするだけで
神様になれるんだね

Так значит, можно стать богом, просто делая ветер?

Ремилия побеждает Чирно

Ремилия

妖精は本当に役に立たないねぇ

Феи и вправду бесполезны.

Ремилия побеждает Мэйлин

Ремилия

あの漫画どうだった?
面白かったでしょ?

Ну и как тебе та манга?
Интересная?

Ремилия побеждает Уцухо

Ремилия

太陽は苦手……

Не выношу солнце…

Ремилия побеждает Сувако

Ремилия

なんかあんた、ちょこまか動いているようね
面白い事になってるみたいだけど……

Что-то ты двигаешься постоянно.
Я думала, драться с тобой будет интересно, но…

Примечания

  1. Oriental Sacred Place: Главы 3 и 4
  2. Генсокё был изолирован от внешнего мира в 1885 году, а в период Мэйдзи ещё были распространены объединённые синтоистско-буддистские храмы.
  3. Цитата из манги «Billy Bat»
  4. Имя Суйки можно перевести как «арбуз».
  5. Титул Ику звучит как японское название ремень-рыбы.
  6. Имеются в виду леденцы Дзиндан — освежающие конфеты против укачивания.


< Пролог   Перевод