Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Ремилии: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Замена текста — «Тенши» на «Тэнси»)
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<!-- Перевод англоязычной версии от 25 декабря 2017‎ года -->
На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. [[Scarlet Weather Rhapsody/Перевод/Скрипт Ремилии|Скрипт Ремилии]] для фраз, перенесенных из «[[Scarlet Weather Rhapsody]]».
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|}}
== Ремилия побеждает Рейму ==
== Ремилия побеждает Рейму ==
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
Строка 4: Строка 8:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = なんか神社で肝試しとかやってるんだって?<br />なんで私を呼ばないのよ
| ja  = なんか神社で肝試しとかやってるんだって?<br />なんで私を呼ばないのよ
| ru  = Говорят, вы устраиваете кимодамеши<ref>Кимодамеши — игра на испытание храбрости. См. [[Oriental Sacred Place]] главы 3 и 4</ref> в храме?<br />Почему меня не позвали?
| en  = You had a test of courage at the shrine?{{ref|kimodameshi}}<br />Why didn't you call me?
| ru  = Говорят, вы устраивали в храме испытание смелости<ref>''[[Oriental Sacred Place]]'': Главы 3 и 4</ref>?<br />Почему меня не позвали?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 11: Строка 16:


神社と何が違うのさ
神社と何が違うのさ
| en  = It seems there's a temple in the village now.
What makes it different from a shrine?
| ru  = Похоже, в деревне появился храм.
| ru  = Похоже, в деревне появился храм.


В чем его отличие от синтоистского храма?<ref>Генсокё изолирован от внешнего мира в 1885 г., а в период Мэйдзи еще были распространены объединенные синтоистско-буддистские храмы.</ref>
В чём его отличие от твоего?<ref>Генсокё был изолирован от внешнего мира в 1885 году, а в период Мэйдзи ещё были распространены объединённые синтоистско-буддистские храмы.</ref>
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 22: Строка 30:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = あーやだね。夏の日射しは<br />その大きな帽子は日射し避けには良さそうね
| ja  = あーやだね。夏の日射しは<br />その大きな帽子は日射し避けには良さそうね
| ru  = Ах, ненавижу летний солнцепек.<br />Наверное, твоя большая шляпа от солнца в самый раз.
| en  = Ah, man. In the summer,<br />a huge hat like that must be good for blocking sunlight.
| ru  = Ах, ненавижу летний солнцепёк.<br />Наверное, твоя большая шляпа от солнца в самый раз.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 28: Строка 37:
== Ремилия побеждает Сакую ==
== Ремилия побеждает Сакую ==
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
{{DialogTable|
| char = Ремилия
| ja  = 退屈だねぇ<br />何か面白い奴もってきてよ
| ru  = Мне скучно!<br />Принеси мне кого-нибудь интересного.
}}
{{DialogTable
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ……
| ja  = バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ……


非想天則、見てみたいけどね
非想天則、見てみたいけどね
| ru   = Хочу сходить на базар, но рядом с рекой…
| en   = I want to go to the bazaar, but it's on the river plain....


Хотела бы поглядеть на Хисотенсоку.
I want to see the Hisou Tensoku....
| ru  = Хочу сходить на базар, но он рядом с рекой…
 
Хочу поглядеть на Хисотенсоку.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 49: Строка 56:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = あ、ゴーレム人形みたよ<br />超弱そうだった
| ja  = あ、ゴーレム人形みたよ<br />超弱そうだった
| ru  = Кстати, я видела куклу-голема!<br />Он выглядел невероятно слабым.
| en  = Oh, I saw a golem doll.<br />It looked totally weak.
| ru  = Кстати, я видела куклу-голема!<br />Выглядела очень слабой.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 58: Строка 66:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = なんか、漫画とかおいてないの?<br />これだけ本が有ってさ
| ja  = なんか、漫画とかおいてないの?<br />これだけ本が有ってさ
| ru  = Слушай, а манги какой-нибудь у тебя нет?<br />Вон же у тебя сколько книг.
| en  = What, you don't have any manga or anything?<br />These are the only books you have.
| ru  = Слушай, а манги какой-нибудь у тебя нет?<br />Вон у тебя сколько книг.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}


== Ремилия побеждает себя ==
== Ремилия побеждает саму себя ==
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = 吸血鬼は鏡に映らないってね<br />だから、これはただの残像よ
| ja  = 吸血鬼は鏡に映らないってね<br />だから、これはただの残像よ
| en  = Vampires don't have reflections.<br />So this is simply an afterimage.
| ru  = Вампиры не отражаются в зеркале, верно?<br />Значит, это всего лишь остаточное изображение.
| ru  = Вампиры не отражаются в зеркале, верно?<br />Значит, это всего лишь остаточное изображение.
}}
}}
Строка 76: Строка 86:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = 亡霊って今までゾンビだと思ってたけど<br />違うみたいね。ミイラ男って何処にいるのかな
| ja  = 亡霊って今までゾンビだと思ってたけど<br />違うみたいね。ミイラ男って何処にいるのかな
| en  = Until now, I thought of ghosts as just zombies, but you seem different.<br />I wonder where the mummies are?
| ru  = Раньше я думала, что призраки это зомби, но видно, я ошиблась.<br />Интересно, где обитают мумии?
| ru  = Раньше я думала, что призраки это зомби, но видно, я ошиблась.<br />Интересно, где обитают мумии?
}}
}}
Строка 85: Строка 96:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = え? 白か黒か?<br />コウモリは黒に決まってるじゃない
| ja  = え? 白か黒か?<br />コウモリは黒に決まってるじゃない
| ru  = Что? Черные или белые?<br />Летучие мыши ведь всегда черные.<ref>Слова из манги [[:wikipedia:Billy Bat|Billy Bat]]</ref>
| en  = Huh? White or black?<br />Aren't bats always black? {{ref|blackwhite}}
| ru  = Что? Чёрные или белые?<br />Летучие мыши всегда чёрные.<ref>Цитата из манги «[[wikipedia:Billy Bat|Billy Bat]]»</ref>
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 94: Строка 106:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = グレープよりスイカの方が肉片っぽいねぇ
| ja  = グレープよりスイカの方が肉片っぽいねぇ
| ru  = Знаешь, арбуз больше похож на кусок мяса, чем виноград.<ref>Имя Суйки можно переводить как «арбуз».</ref>
| en  = You know, watermelons look more like slices of meat than grapes. {{ref|suika}}
| ru  = Знаешь, арбуз больше похож на кусок мяса, чем на виноград.<ref>Имя Суйки можно перевести как «арбуз».</ref>
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 103: Строка 116:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = 文字書くの面倒くさいね。新聞みたいに<br />かっちりした文字ってどうやって書くの?
| ja  = 文字書くの面倒くさいね。新聞みたいに<br />かっちりした文字ってどうやって書くの?
| ru  = Писать символы, как в газетах, так утомительно.<br />Как тебе удается писать все символы одинаково?
| en  = Writing is a pain.<br />How do you write so neatly in newspapers?
| ru  = Писать утомительно.<br />Как тебе удаётся писать все символы одинаково в твоей газете?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 112: Строка 126:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = 聞いたよ。龍宮の使いって、なんかすんごく<br />レアなんだってね
| ja  = 聞いたよ。龍宮の使いって、なんかすんごく<br />レアなんだってね
| ru  = Я слышала, ремень-рыба - это ужасно редкая рыба.<ref>Титул Ику звучит как японское название [[:wikipedia:ru:Сельдяной король|ремень-рыбы]].</ref>
| en  = I've heard that oarfish are a really rare kind of fish.
| ru  = Я слышала, что ремень-рыба ужасно редкая.<ref>Титул Ику звучит как японское название [[:wikipedia:ru:Сельдяной король|ремень-рыбы]].</ref>
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
Строка 121: Строка 136:


ふーん。精々咲夜に気を付ける事ね<br />レアな食材には目が無いから
ふーん。精々咲夜に気を付ける事ね<br />レアな食材には目が無いから
| ru   = Я слышала, ремень-рыба - это ужасно редкая рыба.
| en   = I've heard that oarfish are a really rare kind of fish.


Хм… Надо, по крайней мере, сказать об этом Сакуе.<br />У нее слабость к редким ингредиентам.
Hmmm... I should let Sakuya know as soon as possible.<br />She has a soft spot for rare ingredients.
| ru  = Я слышала, что ремень-рыба ужасно редкая.
 
Хм… Надо, по крайней мере, сказать об этом Сакуе.<br />У неё слабость к редким ингредиентам.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 132: Строка 150:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = へー、桃以外にも丹とか食べるんだね<br />仁丹とかもりもり食べるの?
| ja  = へー、桃以外にも丹とか食べるんだね<br />仁丹とかもりもり食べるの?
| ru  = О, значит кроме персиков вы едите леденцы?<br />Небось, поглощаете леденцы пачками?<ref>Имеются в виду леденцы [[:wikipedia:Jintan (Japanese medicine)|Дзиндан]] — освежающие леденцы против укачивания.</ref>
| en  = Ehh, so other than peaches, you also eat pills?<br />Do you eagerly chew on Jintan and the such? {{ref|jintan}}
| ru  = О, значит, кроме персиков вы едите леденцы?<br />Небось, поглощаете их пачками?<ref>Имеются в виду леденцы [[:wikipedia:Jintan (Japanese medicine)|Дзиндан]] — освежающие конфеты против укачивания.</ref>
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 141: Строка 160:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = へえ、風を吹かしたりするだけで<br />神様になれるんだね
| ja  = へえ、風を吹かしたりするだけで<br />神様になれるんだね
| ru  = Так, значит можно стать богом, просто делая вид?
| en  = Heh, so you can become a god just by making the wind blow, huh?
| ru  = Так значит, можно стать богом, просто делая ветер?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 150: Строка 170:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = 妖精は本当に役に立たないねぇ
| ja  = 妖精は本当に役に立たないねぇ
| en  = Fairies are completely useless.
| ru  = Феи и вправду бесполезны.
| ru  = Феи и вправду бесполезны.
}}
}}
Строка 159: Строка 180:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = あの漫画どうだった?<br />面白かったでしょ?
| ja  = あの漫画どうだった?<br />面白かったでしょ?
| ru  = Ну как тебе та манга?<br />Интересная?
| en  = How was that manga?<br />Was it interesting?
| ru  = Ну и как тебе та манга?<br />Интересная?
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 168: Строка 190:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = 太陽は苦手……
| ja  = 太陽は苦手……
| en  = I rather dislike the sun...
| ru  = Не выношу солнце…
| ru  = Не выношу солнце…
}}
}}
Строка 177: Строка 200:
| char = Ремилия
| char = Ремилия
| ja  = なんかあんた、ちょこまか動いているようね<br />面白い事になってるみたいだけど……
| ja  = なんかあんた、ちょこまか動いているようね<br />面白い事になってるみたいだけど……
| ru  = Что-то ты двигаешься постоянно.<br />Хотя, смотрится смешно…
| en  = You seem to be in constant motion.<br />I thought fighting you would be interesting, but...
| ru  = Что-то ты двигаешься постоянно.<br />Я думала, драться с тобой будет интересно, но…
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}
Строка 183: Строка 207:
== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания}}
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|}}




{{Navbox HSTS}}
{{Navbox HSTS}}
[[Категория:Touhou Hisoutensoku]]
[[Категория:Touhou Hisoutensoku]]
[[Категория:Переводы]]
[[en:Touhou Hisoutensoku/Translation/Remilia's Script]]
[[en:Touhou Hisoutensoku/Translation/Remilia's Script]]

Текущая версия от 15:22, 3 января 2020

На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. Скрипт Ремилии для фраз, перенесенных из «Scarlet Weather Rhapsody».

< Пролог   Перевод 

Ремилия побеждает Рейму

Ремилия

なんか神社で肝試しとかやってるんだって?
なんで私を呼ばないのよ

Говорят, вы устраивали в храме испытание смелости[1]?
Почему меня не позвали?

Ремилия

なんか、里にお寺が出来たみたいね

神社と何が違うのさ

Похоже, в деревне появился храм.

В чём его отличие от твоего?[2]

Ремилия побеждает Марису

Ремилия

あーやだね。夏の日射しは
その大きな帽子は日射し避けには良さそうね

Ах, ненавижу летний солнцепёк.
Наверное, твоя большая шляпа от солнца в самый раз.

Ремилия побеждает Сакую

Ремилия

バザーに行きたいけど、河原じゃねぇ……

非想天則、見てみたいけどね

Хочу сходить на базар, но он рядом с рекой…

Хочу поглядеть на Хисотенсоку.

Ремилия побеждает Алису

Ремилия

あ、ゴーレム人形みたよ
超弱そうだった

Кстати, я видела куклу-голема!
Выглядела очень слабой.

Ремилия побеждает Пачули

Ремилия

なんか、漫画とかおいてないの?
これだけ本が有ってさ

Слушай, а манги какой-нибудь у тебя нет?
Вон у тебя сколько книг.

Ремилия побеждает саму себя

Ремилия

吸血鬼は鏡に映らないってね
だから、これはただの残像よ

Вампиры не отражаются в зеркале, верно?
Значит, это всего лишь остаточное изображение.

Ремилия побеждает Ююко

Ремилия

亡霊って今までゾンビだと思ってたけど
違うみたいね。ミイラ男って何処にいるのかな

Раньше я думала, что призраки это зомби, но видно, я ошиблась.
Интересно, где обитают мумии?

Ремилия побеждает Юкари

Ремилия

え? 白か黒か?
コウモリは黒に決まってるじゃない

Что? Чёрные или белые?
Летучие мыши всегда чёрные.[3]

Ремилия побеждает Суйку

Ремилия

グレープよりスイカの方が肉片っぽいねぇ

Знаешь, арбуз больше похож на кусок мяса, чем на виноград.[4]

Ремилия побеждает Аю

Ремилия

文字書くの面倒くさいね。新聞みたいに
かっちりした文字ってどうやって書くの?

Писать утомительно.
Как тебе удаётся писать все символы одинаково в твоей газете?

Ремилия побеждает Ику

Ремилия

聞いたよ。龍宮の使いって、なんかすんごく
レアなんだってね

Я слышала, что ремень-рыба ужасно редкая.[5]

Ремилия

聞いたよ

龍宮の使いって、なんかすんごくレア
なんだってね

ふーん。精々咲夜に気を付ける事ね
レアな食材には目が無いから

Я слышала, что ремень-рыба ужасно редкая.

Хм… Надо, по крайней мере, сказать об этом Сакуе.
У неё слабость к редким ингредиентам.

Ремилия побеждает Тэнси

Ремилия

へー、桃以外にも丹とか食べるんだね
仁丹とかもりもり食べるの?

О, значит, кроме персиков вы едите леденцы?
Небось, поглощаете их пачками?[6]

Ремилия побеждает Санаэ

Ремилия

へえ、風を吹かしたりするだけで
神様になれるんだね

Так значит, можно стать богом, просто делая ветер?

Ремилия побеждает Чирно

Ремилия

妖精は本当に役に立たないねぇ

Феи и вправду бесполезны.

Ремилия побеждает Мэйлин

Ремилия

あの漫画どうだった?
面白かったでしょ?

Ну и как тебе та манга?
Интересная?

Ремилия побеждает Уцухо

Ремилия

太陽は苦手……

Не выношу солнце…

Ремилия побеждает Сувако

Ремилия

なんかあんた、ちょこまか動いているようね
面白い事になってるみたいだけど……

Что-то ты двигаешься постоянно.
Я думала, драться с тобой будет интересно, но…

Примечания

  1. Oriental Sacred Place: Главы 3 и 4
  2. Генсокё был изолирован от внешнего мира в 1885 году, а в период Мэйдзи ещё были распространены объединённые синтоистско-буддистские храмы.
  3. Цитата из манги «Billy Bat»
  4. Имя Суйки можно перевести как «арбуз».
  5. Титул Ику звучит как японское название ремень-рыбы.
  6. Имеются в виду леденцы Дзиндан — освежающие конфеты против укачивания.


< Пролог   Перевод