Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Сувако
< | Пролог | Перевод |
Сувако побеждает Рейму
Сувако |
ああ、うちの早苗にも分けてやりたいね |
Ах, вот бы нашей Санаэ немного |
---|
Сувако побеждает Марису
Сувако |
たまには山の上の神社にもお参りしに来ると良いよ |
Тебе стоит иногда приходить и в храм на горе! |
---|
Сувако побеждает Сакую
Сувако |
ちゃんと食べ物の神様にも感謝している? |
Ты как следует молишься богу еды? |
---|
Сувако побеждает Алису
Сувако |
あら? おしらさまを作ってるの? |
Оо? Ты изготавливаешь осира-сама?[1] |
---|
Сувако побеждает Пачули
Сувако |
神様の力無くして魔法なんて使えないでしょ? |
Без силы богов ты тоже не сможешь пользоваться магией, знаешь ли. |
---|
Сувако побеждает Ёму
Сувако |
幽霊は神社に近寄らない方が良いかもねー |
Духам лучше бы держаться подальше от храма~ |
---|
Сувако побеждает Ремилию
Сувако |
蝙蝠を縁起の良いとする人達もいるよ |
Некоторые и летучих мышей считают добрым знаком. |
---|
Сувако побеждает Ююко
Сувако |
亡霊をずっと放って置くなんて |
Все время оставлять вот так призраков… |
---|
Сувако побеждает Юкари
Сувако |
あら、うちの神社には貴方の忍び込む隙間は無いわよ |
О, а в нашем храме нет щелей, через которые ты могла бы пробраться. |
---|
Сувако побеждает Суйку
Сувако |
貴方、地底の住人だったのね? |
Ты ведь была жителем подземелья, не так ли? |
---|
Сувако побеждает Рейсен
Сувако |
貴方の処に色々神様が居るって聞いたけど |
Слышала, что у вас там есть много разных богов. |
---|
Сувако побеждает Аю
Сувако |
写真に写りそうもない輩が多い気がするんだけど…… |
По-моему, у нас тут много тех, кого никогда не фотографировали… |
---|
Сувако побеждает Комачи
Сувако |
死は不浄なんだよねー |
Смерть нечиста… |
---|
Сувако побеждает Ику
Сувако |
龍宮の使い、かあ |
Ремень-рыба, да? |
---|
Сувако побеждает Тэнси
Сувако |
天人だってなんの拠り所も無く生きられる筈が無い |
Небожители ни на что не рассчитывают и ничего не ждут от жизни. |
---|
Сувако побеждает Санаэ
Сувако |
さ、もっと稽古よ、稽古 |
Давай, тренировка и ещё раз тренировка! |
---|
Сувако побеждает Чирно
Сувако |
蛙は寒さに弱いのさー |
Лягушки не любят холод~ |
---|
Сувако побеждает Мэйлин
Сувако |
我ら日本の神様はどのような者でも受け入れるのよ |
Мы, японские боги, принимаем любых последователей! |
---|
Сувако побеждает Уцухо
Сувако |
順調順調、今日も愚直な妖怪のお陰で |
Превосходно, атом продолжает использоваться в мирных целях |
---|
Сувако побеждает саму себя
Сувако |
神様は無限に分けられるのよね~ |
Боги могут создавать сколько угодно копий~ |
---|---|---|
Сувако |
ああ、そろそろ地上を恐怖のどん底に |
Ах, самое время ввергнуть поверхность |
Сувако побеждает кого-либо
Сувако |
さてと、証拠隠滅、証拠隠滅 |
Так, заметаем следы, заметаем следы. |
---|---|---|
Сувако |
さあさあ、まだ時間があるよ! |
Давай-давай, время ещё есть! |
Сувако |
もっと大地を敬おうよ |
Смотри, уважай землю! |
Примечания
- ↑ Осира-сама — бог домоводства, земледелия, шелкопрядения и лошадей, почитаемый на северо-востоке Японии. Его изготавливают в форме двух палок с вырезанными или нарисованными лицами мужчины и женщины, иногда лошадиными головами, одетых в одежду из ткани.
- ↑ В китае летучая мышь считается символом счастья из-за того, что слова «бянь фу» (летучая мышь, 蝙蝠) и «пянь фу» (немалое счастье, 偏福) похоже звучат.
< | Пролог | Перевод |