Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Тэнси

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Версия для печати больше не поддерживается и может содержать ошибки обработки. Обновите закладки браузера и используйте вместо этого функцию печати браузера по умолчанию.

На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. Скрипт Тэнси для фраз, перенесённых из «Scarlet Weather Rhapsody».

< Пролог   Перевод 

Тэнси побеждает Ику

Тэнси

なんか、間欠泉が湧いたりしたみたいだけど
多分、要石と関係無いからね

Что-то в последнее время активизировались гейзеры.
Если что, краеугольный камень тут ни при чём… наверное.

Тэнси побеждает Санаэ

Тэнси

能を誇れば功を喪うだろう
お前は神である前に人間である事を自覚せよ

Гордиться своими талантами означает потерять свои заслуги.[1]
Помни, что прежде, чем стать богом, ты была человеком!

Тэнси побеждает Чирно

Тэнси

憤りに食を忘れ、楽しみに憂いを忘れる。孔子が
目指した生き方は、お前みたいな物だったのかもね

В решимости не помнить о еде, в радости забывать о печали.
Возможно, конфуцианский идеал образа жизни чем-то походил на твой.[2]

Тэнси побеждает Мэйлин

Тэнси

泰山は土壌を譲らず、貴方を置いてもらえる
悪魔に感謝するがいい

Тайшань не выбирает себе грунт.
Тебе следует благодарить Дьяволицу, оставившую тебя здесь.[3]

Тэнси побеждает Уцухо

Тэнси

ねえ、貴方が地上に出てきたの
地震と関係無いよね? ね?

Скажи, ведь то, что ты вышла на поверхность, не связано с землетрясением, а?

Тэнси

貴方一人?

他にも地下から色々出てきたらしいんだけど
貴方の仲間?

Ты одна?

Из под земли ещё много кто вышел.
Твои друзья?

Тэнси побеждает Сувако

Тэнси

徳は怨みの本なり
祟り神の本質は、元々は神徳から来るのだ

Добродетельность порождает зависть.[4]
Сущность богов проклятий изначально исходит из божественных сил.

Примечания

  1. Цитата из конфуцианской книги Шу цзин
  2. Цитата из самоописания Конфуция в книге Лунь юй
  3. Цитата из китайских «Исторических записок» Ши цзи
  4. Цитата из философских текстов Гуань цзы


< Пролог   Перевод