Для редактирования страниц необходимо зарегистрироваться в проекте.
|
Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Юкари: различия между версиями
Lemington (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Suicc (обсуждение | вклад) |
||
Строка 89: | Строка 89: | ||
| ja = もっと広範囲に涼しくできれば<br />仕事には困らないと思うわ | | ja = もっと広範囲に涼しくできれば<br />仕事には困らないと思うわ | ||
| en = If you could cool off a bigger area,<br />I don't think I'd be so annoyed at work. | | en = If you could cool off a bigger area,<br />I don't think I'd be so annoyed at work. | ||
| ru = Если бы ты могла охладить большую | | ru = Если бы ты могла охладить большую площадь,<br />моя работа не так сильно надоедала бы мне. | ||
}} | }} | ||
{{DialogTable/Footer}} | {{DialogTable/Footer}} |
Текущая версия от 15:10, 14 июля 2021
На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. Скрипт Юкари для фраз, перенесённых из «Scarlet Weather Rhapsody».
< | Пролог | Перевод |
Юкари побеждает Алису
Юкари |
人の形をした物には心が宿る |
Предметы в виде человека имеют душу. |
---|
Юкари побеждает Пачули
Юкари |
外の世界の魔法はそんな原始的な物じゃないわ |
Магия внешнего мира не столь примитивна. |
---|
Юкари побеждает Ремилию
Юкари |
貴方の見たコウモリは、白かった? |
Летучая мышь, которую ты видела, была белой? |
---|
Юкари побеждает Ююко
Юкари |
最近忙しくてね |
Я занята в последнее время. |
---|
Юкари побеждает Суйку
Юкари |
鬼は良いわね、知名度があって |
Хорошо вам, они знамениты. |
---|
Юкари побеждает Аю
Юкари |
人の形をした物には心が宿る |
Предметы в виде человека имеют душу. |
---|
Юкари побеждает Тэнси
Юкари |
天界に昇った猿は、与えられた役職に怒って反逆し |
Обезьяна, поднявшаяся на небо, обиделась из-за данной ей должности и подняла бунт. |
---|
Юкари побеждает Санаэ
Юкари |
どう? |
Ну что? |
---|
Юкари побеждает Чирно
Юкари |
もっと広範囲に涼しくできれば |
Если бы ты могла охладить большую площадь, |
---|
Юкари побеждает Мэйлин
Юкари |
赤い建物に貴方が住むなんて |
Ты живешь в красном здании? |
---|
Юкари побеждает Уцухо
Юкари |
太陽の力は本来妖怪には優しくない |
Солнечная энергия по своей природе неблагоприятна для ёкаев. |
---|
Юкари побеждает Сувако
Юкари |
神様ってのは自分勝手な輩が多いわね |
Среди богов так много эгоистов. |
---|
Примечания
- ↑ Игра была выпущена на Комикете-76. В это же время в Одайба, Токио была закончена статуя робота Гандама в натуральную величину. Она простояла там с июля по август 2009. Видео
- ↑ Вероятно, отсылка к манге «Billy Bat»
- ↑ Иными словами, она не занята
- ↑ Имеется в виду Сунь Укун из «Путешествия на Запад».
- ↑ Помимо очевидной отсылки к цвету китайского флага, имя Хун (紅) также означает «красный», и волосы у неё тоже красные.
< | Пролог | Перевод |
|