Touhou Hisoutensoku/Перевод/Скрипт Юкари: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
мНет описания правки
 
Строка 89: Строка 89:
| ja  = もっと広範囲に涼しくできれば<br />仕事には困らないと思うわ
| ja  = もっと広範囲に涼しくできれば<br />仕事には困らないと思うわ
| en  = If you could cool off a bigger area,<br />I don't think I'd be so annoyed at work.
| en  = If you could cool off a bigger area,<br />I don't think I'd be so annoyed at work.
| ru  = Если бы ты могла охладить большую плозадь,<br />моя работа не так сильно надоедала бы мне.
| ru  = Если бы ты могла охладить большую площадь,<br />моя работа не так сильно надоедала бы мне.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}

Текущая версия от 15:10, 14 июля 2021

На этой странице представлены только новые фразы из «Touhou Hisoutensoku». См. Скрипт Юкари для фраз, перенесённых из «Scarlet Weather Rhapsody».

< Пролог   Перевод 

Юкари побеждает Алису

Юкари

人の形をした物には心が宿る
それは妖怪と何が違うのかしら?

Предметы в виде человека имеют душу.
В чём же их отличие от ёкаев?

Юкари побеждает Пачули

Юкари

外の世界の魔法はそんな原始的な物じゃないわ
今じゃ巨大ロボが実現するぐらいよ

Магия внешнего мира не столь примитивна.
Они создают даже гигантских роботов.[1]

Юкари побеждает Ремилию

Юкари

貴方の見たコウモリは、白かった?
それとも黒かった?

Летучая мышь, которую ты видела, была белой?
Или же чёрной?[2]

Юкари побеждает Ююко

Юкари

最近忙しくてね
平和な時ほど忙しいわ

Я занята в последнее время.
Занята, прямо как в мирное время.[3]

Юкари побеждает Суйку

Юкари

鬼は良いわね、知名度があって
下手な神様より信仰が集められるんじゃなくて?

Хорошо вам, они знамениты.
Ты не думаешь, что они могут собрать веры поболее, чем у мелких божков?

Юкари побеждает Аю

Юкари

人の形をした物には心が宿る
写真だって例外じゃないわよ

Предметы в виде человека имеют душу.
Фотографии — не исключение.

Юкари побеждает Тэнси

Юкари

天界に昇った猿は、与えられた役職に怒って反逆し
結果、山に閉じ込められるのです

Обезьяна, поднявшаяся на небо, обиделась из-за данной ей должности и подняла бунт.
В итоге, её заточили в горе.[4]

Юкари побеждает Санаэ

Юкари

どう?
もう慣れたかしら?

Ну что?
Освоилась уже?

Юкари побеждает Чирно

Юкари

もっと広範囲に涼しくできれば
仕事には困らないと思うわ

Если бы ты могла охладить большую площадь,
моя работа не так сильно надоедала бы мне.

Юкари побеждает Мэйлин

Юкари

赤い建物に貴方が住むなんて
やっぱり軽いジョークかしら?

Ты живешь в красном здании?
Наверное, это такая шутка?[5]

Юкари побеждает Уцухо

Юкари

太陽の力は本来妖怪には優しくない
しかし、貴方の力は十分すぎるほど禍々しい

Солнечная энергия по своей природе неблагоприятна для ёкаев.
Но твоя сила опасней опасного.

Юкари побеждает Сувако

Юкари

神様ってのは自分勝手な輩が多いわね
信仰される側だから気付いていないのね

Среди богов так много эгоистов.
Они не замечают этого, ведь в них верят.

Примечания

  1. Игра была выпущена на Комикете-76. В это же время в Одайба, Токио была закончена статуя робота Гандама в натуральную величину. Она простояла там с июля по август 2009. Видео
  2. Вероятно, отсылка к манге «Billy Bat»
  3. Иными словами, она не занята
  4. Имеется в виду Сунь Укун из «Путешествия на Запад».
  5. Помимо очевидной отсылки к цвету китайского флага, имя Хун (紅) также означает «красный», и волосы у неё тоже красные.


< Пролог   Перевод