Touhou Hisoutensoku/Перевод/Сценарий Санаэ: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
(не показано 20 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{SubpageNav|Перевод|Пролог|}}
<!-- Перевод англоязычной версии от 10 сентября 2016‎ года -->
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|Скрипт Санаэ}}


== Уровень 1 ==
== Уровень 1 ==
Строка 5: Строка 6:
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
| ja =「ブロッケンの妖怪」
| ja   = 「ブロッケンの妖怪」
| ru =«Брокенский призрак»<ref>[[wikipedia:ru:Брокенский призрак|Брокенский призрак]] в Википедии</ref>
| en  = "Brocken Spectre" <ref>Refer to [[wikipedia:Brocken spectre|Brocken Spectre]]</ref>
| ru   = «Брокенский призрак»<ref>[[wikipedia:ru:Брокенский призрак|Брокенский призрак]] на Википедии</ref>
}}
}}
{{DialogTable|st-title
{{DialogTable|st-title
| ja =霧の湖の辺
| ja   = 霧の湖の辺
| ru =Возле [[Туманное озеро|Туманного озера]]
| en  = Around the [[Misty Lake]]
| ru   = Берег [[Туманное озеро|Туманного озера]]
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} 甲論乙駁
| ja   = {{lang|en|BGM:}} 甲論乙駁
| ru =BGM: Доводы за и против
| en  = BGM: Argue for and Against
| ru   = Музыкальная тема: Все за и против
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Чирно
| char = Чирно
| ja =さっきのアレは……
| ja   = さっきのアレは……


アレは伝説の大妖怪<br />だいだらぼっちに違いない!
アレは伝説の大妖怪<br />だいだらぼっちに違いない!


あいつを手懐ければ怖いもん無しだ!
あいつを手懐ければ怖いもん無しだ!
| ru =Эта штука, которая была недавно…
| en  = That thing just now...


Это явно был [[Дайдарабоччи]], <br />гигантский ёкай из легенд!
It had to be that legendary<br />giant [[youkai]], [[Daidarabotchi]]!


Если я смогу победить его, больше мне ничего не будет страшно!
If I can tame it, I'm not gonna be scared of anything ever again!
| ru  = Эта штука только что…
 
Это явно был [[Дайдарабоччи]],<br />легендарный гигантский [[ёкай]]!
 
Если я смогу укротить его, мне больше ничего не будет страшно!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=Появляется [[Санаэ Котия]]
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Санаэ Котия]]
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =確かこの辺で消えたような
| ja   = 確かこの辺で消えたような
| ru =Кажется, он исчез где-то тут.
| en  = It seems that it was here before it disappeared.
| ru   = Кажется, оно было где-то здесь, когда исчезло.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Чирно
| char = Чирно
| ja =お? 大きいのが消えたと思ったら<br />今度は小さいのが現れた
| ja   = お? 大きいのが消えたと思ったら<br />今度は小さいのが現れた
| ru =Ого! Не успело исчезнуть большое,<br />как появилось маленькое.
| en  = Oh? As soon as I thought the big thing disappeared,<br />now this small thing has appeared.
| ru   = Ого! Не успело исчезнуть большое,<br />как появилось маленькое.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、<br />大きな動く人影を見たりしてないかしら?
| ja   = そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、<br />大きな動く人影を見たりしてないかしら?
| ru =Эй, фея. Ты не видела тут поблизости гигантского ро…<br /> Большую движущуюся человеческую фигуру?
| en  = Hey, over there, Miss Fairy. In this vicinity, have you seen a giant ro...<br />I mean... I wonder if you've seen a huge moving human shape around here?
| ru   = Эй, уважаемая фея. Ты случайно не видала тут поблизости гигантского ро…<br />большую двигающуюся штуку?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Чирно
| char = Чирно
| ja =だいだらぼっちなんて見てないよ
| ja   = だいだらぼっちなんて見てないよ
| ru =Не видела я никакого Дайдарабоччи.
| en  = I haven't seen a Daidarabotchi.
| ru   = Я не видела никакого Дайдарабоччи.
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =だいだらぼっち?<br />私そんなこと言ったかしら?
| ja   = だいだらぼっち?<br />私そんなこと言ったかしら?
| ru =Дайдарабоччи?<br />Разве я что-то такое говорила?
| en  = Daidarabotchi?<br />I wonder, did I really say anything like that...?
| ru   = Дайдарабоччи?<br />Разве я что-то такое говорила?..
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Чирно
| char = Чирно
| ja =あ、いや、何でもない。<br />あたいは何にも見ていない!
| ja   = あ、いや、何でもない。<br />あたいは何にも見ていない!
| ru =Нет, нет, не обращай внимания.<br />Я совсем ничего не видела!
| en  = Ah, no, never mind.<br />I haven't seen anything at all!
| ru   = Ах, нет, ничего.<br />Я совсем ничего не видела!
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =まさか、貴方が何か企んでいるのかしら?<br />濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして
| ja   = まさか、貴方が何か企んでいるのかしら?<br />濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして
| ru =Мне кажется, ты что-то скрываешь!<br />Да ещё пытаешься сойти за брокенского призрака в тумане.
| en  = I wonder if you could be plotting something?<br />Playing the brocken spectre in this deep fog?
| ru   = Мне кажется, или ты что-то скрываешь?<br />Да ещё пытаешься сойти за брокенского призрака в тумане.
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} おてんば恋娘
| ja   = {{lang|en|BGM:}} おてんば恋娘
| ru =BGM: Возлюбленная девчонка-сорванец
| en  = BGM: Tomboyish Girl in Love
| ru   = Музыкальная тема: Влюблённая ветреница
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=[[Чирно]] побеждена
| status = [[Чирно]] ПОБЕЖДЕНА
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Чирно
| char = Чирно
| ja =ぶろっけんの妖怪?<br />何それ
| ja   = ぶろっけんの妖怪?<br />何それ
| ru =Брокенский призрак?<br />Что это?
| en  = Brocken spectre?<br />What's that?
| ru   = Брокенский призрак?<br />Что это?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =手足を伸ばしたり出来る大きな妖怪ですが幻影です。<br />ところで、そんな大きな人影を見てますよね?
| ja   = 手足を伸ばしたり出来る大きな妖怪ですが幻影です。<br />ところで、そんな大きな人影を見てますよね?
| ru =Это мираж, похожий на большого ёкая, у которого растягиваются руки и ноги.<br />Ты ведь видела похожую человеческую фигуру?
| en  = An illusion that looks like a giant stretched-out moving youkai.<br />Speaking of which, you saw such a huge human shape, right?
| ru   = Это мираж, похожий на большого ёкая, у которого растягиваются руки и ноги.<br />Ты ведь видела что-то вроде человеческой фигуры?
}}
}}
{{DialogTable
{{DialogTable
| char=Чирно
| char = Чирно
| ja =見た見た。<br />あっちの方で見たよ
| ja   = 見た見た。<br />あっちの方で見たよ
| ru =Видела-видела.<br />Воон там…
| en  = I saw it, I saw it.<br />I saw it over there.
| ru   = Видела-видела.<br />Вооон там…
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=[[Санаэ Котия]] уходит
| status = [[Санаэ Котия]] УХОДИТ
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}


== Уровень 2 ==
== Уровень 2 ==
[[Файл:Th123SanaeStage2Title.png|thumb|Несчастливая красная звезда на континенте]]
[[Файл:Th123SanaeStage2Title.png|thumb|Невезучая красная звезда с континента]]
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
| ja =「大陸の赤い凶星」
| ja   = 「大陸の赤い凶星」
| ru =«Несчастливая красная звезда на континенте»
| en  = "The Red Star of Misfortune from the Mainland"
| ru   = «Невезучая красная звезда с континента»
}}
}}
{{DialogTable|st-title
{{DialogTable|st-title
| ja =紅魔館時計台
| ja   = 紅魔館時計台
| ru =Часовая башня [[Особняк Алой Дьяволицы|особняка Алой Дьяволицы]]
| en  = [[Scarlet Devil Mansion]] Clock Tower
| ru   = Часовая башня [[Особняк Алой Дьяволицы|особняка Алой дьяволицы]]
}}
}}
{{DialogTable|h1  
{{DialogTable|h1  
| ja ={{lang|en|BGM:}} 冷吟閑酔
| ja   = {{lang|en|BGM:}} 冷吟閑酔
| ru =BGM: Песни и выпивка без конца
| en  = BGM: Drunk as I Like
| ru   = Музыкальная тема: Пьянка что надо
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char= Мэйлин
| char = Мэйлин
| ja =さっきの巨人は一体
| ja   = さっきの巨人は一体


鈍い動きで山に向かっていったと思ったら、<br />生温かい霧と共に素早く消えてしまった
鈍い動きで山に向かっていったと思ったら、<br />生温かい霧と共に素早く消えてしまった


アレはきっと凶兆の影。<br />太歳星君の影!
アレはきっと凶兆の影。<br />太歳星君の影!
| ru =Что же это была за гигантская фигура?
| en  = That giant just now... I wonder what it was.
 
Just when I thought it had lurched its way to the mountains,<br />it disappeared along with a lukewarm mist.


Шла-шла медленно к горам,<br />а потом взяла и исчезла в тумане.
I'm sure that must have been an evil omen.<br />The shadow of [[Taisui Xingjun]]!
| ru  = Что же это был за гигант?


Это явно злое предзнаменование.<br />Тень Тайсуй Синцзюня!
Шёл себе потихоньку к горам,<br />а потом взял и исчез в тумане.
 
Это явно злое предзнаменование.<br />Тень [[Тайсуй Синцзюнь|Тайсуй Синцзюня]]!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=Появляется [[Санаэ Котия]]
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Санаэ Котия]]
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =もし
| ja   = もし
| ru =Прошу прощения!
| en  = Excuse me.
| ru   = Прошу прощения!
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Meiling
| char = Meiling
| ja =な、何ですか?<br />客人なら常に受け付けておりませんが
| ja   = な、何ですか?<br />客人なら常に受け付けておりませんが
| ru =Ч-что?<br />Мы здесь не принимаем гостей.
| en  = Wh-What is it?<br />We never accept guests here...
| ru   = Ч-что?<br />Мы здесь не принимаем гостей…
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =この辺で大きな動く人影を見たりしていないかしら?
| ja   = この辺で大きな動く人影を見たりしていないかしら?
| ru =Я просто хотела спросить, не видела ли ты тут огромную двигающуюся фигуру?
| en  = I was wondering if you'd perhaps seen a huge human-like figure around here?
| ru   = Я просто хотела спросить, не видели ли вы тут огромную двигающуюся фигуру в виде человека?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Мэйлин
| char = Мэйлин
| ja =大きな人影なら山の方に見えたけど
| ja   = 大きな人影なら山の方に見えたけど
| ru =Огромная человеческая фигура? Я видела её в горах.  
| en  = If you're talking about a huge human-like figure, then I saw one head towards the mountain...
| ru   = Огромная человеческая фигура? Я видела, как она уходила в гору.
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =山の方……?<br />私は山から来たのにいつの間に追い越したのかしら?
| ja   = 山の方……?<br />私は山から来たのにいつの間に追い越したのかしら?
| ru =В горах?..<br />Я же сама пришла с горы, неужели я прошла мимо?
| en  = Towards the mountain...?<br />I just came from the mountain. I wonder if I passed it at some point...
| ru   = В гору?..<br />Я же сама пришла с горы, неужели я прошла мимо?..
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Мэйлин
| char = Мэйлин
| ja =で、貴方、何ですか?<br />勝手に入ってきたりして
| ja   = で、貴方、何ですか?<br />勝手に入ってきたりして
| ru =И что ты себе позволяешь,<br />ворвавшись сюда без приглашения?
| en  = So, who do you think you are,<br />just coming in as you please?
| ru   = И что ты себе позволяешь,<br />ворвавшись сюда без приглашения?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =え?<br />ここって勝手に入ってはいけなかったのですか?
| ja   = え?<br />ここって勝手に入ってはいけなかったのですか?
| ru =А?<br />Разве сюда не может приходить каждый, кто захочет?
| en  = Huh?<br />Is this a place where I can't come in as I please?
| ru   = А?<br />Разве сюда не может приходить каждый, кому вздумается?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Мэйлин
| char = Мэйлин
| ja =良いわけないよ。ここは悪魔の住むお屋敷だ。<br />悪魔払いの人間は入れさせないね!
| ja   = 良いわけないよ。ここは悪魔の住むお屋敷だ。<br />悪魔払いの人間は入れさせないね!
| ru =Конечно, нет. Это частное поместье Дьяволицы<br />Я не позволю экзорцистам войти сюда!
| en  = Of course you can't. These are the estate grounds of a devil.<br />I won't let an exorcist pass!
| ru   = Конечно же нет. Это частное поместье Дьяволицы.<br />Я не позволю экзорцистам входить сюда!
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja ={{lang|en|BGM:}} 上海紅茶館 ~ {{lang|en|Chinese Tea}}
| ja   = {{lang|en|BGM:}} 上海紅茶館 ~ {{lang|en|Chinese Tea}}
| ru =BGM: Шанхайский чайный домик ~ Chinese Tea
| en  = BGM: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea
| ru  = Шанхайская чайная ~ {{H:title|Chinese Tea|Китайский чай}}
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=[[Хун Мэйлин]] побеждена
| status = [[Хун Мэйлин]] ПОБЕЖДЕНА
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =お屋敷には興味は無いわ。<br />どうせそんな巨大ロボ……人影なんて隠せないし
| ja   = お屋敷には興味は無いわ。<br />どうせそんな巨大ロボ……人影なんて隠せないし
| ru =Сейчас меня не интересует ваш особняк.<br />Все равно гигантскому ро… гигантской фигуре здесь негде спрятаться.
| en  = I really don't have any interest in this mansion.<br />In any case, that giant robot... figure can't exactly hide.
| ru   = Сейчас меня не интересует ваш особняк.<br />Всё равно гигантскому ро… гигантской фигуре здесь негде спрятаться.
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Мэйлин
| char = Мэйлин
| ja =え? 巨大ロボ?
| ja   = え? 巨大ロボ?
| ru =Что? Гигантский робот?
| en  = Eh? A giant robot?
| ru   = Что? Гигантский робот?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =何、この生温かい霧は?
| ja   = 何、この生温かい霧は?


山の麓!<br />現れたわ、巨大な人影が!
山の麓!<br />現れたわ、巨大な人影が!
| ru =Что это за тёплый туман?
| en  = What's this lukewarm mist?
 
The base of the mountain!<br />It appeared! The giant human-like figure!
| ru   = Что это за тёплый туман?


Вон она, гигантская фигура!<br />У подножия горы!
Вон она, гигантская фигура!<br />У подножия горы!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=[[Санаэ Котия]] уходит
| status = [[Санаэ Котия]] УХОДИТ
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}


== Уровень 3 ==
== Уровень 3 ==
[[Файл:Th123SanaeStage3Title.png|thumb|Титан, спящий под землей]]
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable|blockquote
{{DialogTable|blockquote
| ja =再び現れた巨大な人影は、山の麓にある<br />「間欠泉地下センター」付近で暴れたかと思うと
| ja   = 再び現れた巨大な人影は、山の麓にある<br />「間欠泉地下センター」付近で暴れたかと思うと


また生温かい霧と共に姿を消した。
また生温かい霧と共に姿を消した。


早苗は間欠泉の地下が怪しいと睨み、<br />太陽が住む地底へ降りることにした。
早苗は間欠泉の地下が怪しいと睨み、<br />太陽が住む地底へ降りることにした。
| ru =''Снова появившаяся гигантская фигура бушевала<br />возле «Подземного гейзерного центра», находящегося у подножия горы.''
| en  = The reappearing human-like giant seems to be rampaging near the<br />"[[Underground Geyser Center]]" at the base of the mountain.
 
''Just as she thought that, it disappeared with the lukewarm mist again.''
 
''Sanae thought that the grounds under the geyser were strange,<br />and so she descended underground to where the sun resides.''
| ru   = ''Вновь появившаяся гигантская фигура, похоже, бушует у<br />«[[Подземный гейзерный центр|Подземного гейзерного центра]]» у подножия горы.''


''Но внезапно она вновь растворилась в теплом тумане.''
''Но внезапно она вновь растворилась в теплом тумане.''
Строка 211: Строка 259:
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja =「地下に眠る巨神」
| ja   = 「地下に眠る巨神」
| ru =«Титан, спящий под землей»
| en  = "Sleeping Titan of the Underworld"
| ru   = «Титан, спящий под землей»
}}
}}
{{DialogTable|st-title
{{DialogTable|st-title
| ja =間欠泉地下センター通路
| ja   = 間欠泉地下センター通路
| ru =Туннель в [[Подземный гейзерный центр]]
| en  = The [[Underground Geyser Center]] Passageway
| ru   = Шахта [[Подземный гейзерный центр|Подземного гейзерного центра]]
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja =BGM: 伝説の巨神
| ja   = BGM: 伝説の巨神
| ru =BGM: Титан из Легенд
| en  = BGM: The Legendary Titan
| ru   = Музыкальная тема: Легендарный титан
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =間欠泉地下センター。<br />ここは神奈子様の指示で作った、山の技術革新の場
| ja   = 間欠泉地下センター。<br />ここは神奈子様の指示で作った、山の技術革新の場


確かにここならあり得るわ!<br />巨大ロボの発進基地が!
確かにここならあり得るわ!<br />巨大ロボの発進基地が!
Строка 231: Строка 282:


妖精が踊り、天狗が舞う幻想郷ならばあるいは!
妖精が踊り、天狗が舞う幻想郷ならばあるいは!
| ru =Подземный гейзерный центр.<br />В этом месте, построенном Канако-сама, делаются все технологические прорывы на горе.
| en  = The [[Underground Geyser Center]].<br />This was created for Lady [[Kanako Yasaka|Kanako]]'s plans, and is where all the technological breakthroughs for the mountain happen.
 
It's certainly possible with a place like this!<br />This must be the giant robot's docking bay!
 
In the outside world, giant robots don't exist outside of [[Wikipedia:Anime|anime]],<br />but since this is [[Gensokyo]], then maybe...!
 
In Gensokyo, where the [[Fairy|fairies]] dance and the [[tengu]] whirl about, surely...!
| ru   = [[Подземный гейзерный центр]].<br />В этом месте, построенном госпожой Канако, делаются все технологические прорывы на горе.


Это место может иметь отношение к происходящему!<br />Возможно, здесь находится док для гигантского робота!
Это точно подходящее место!<br />Это же ангар для гигантского робота!


Во внешнем мире гигантские роботы существуют лишь в аниме,<br />но ведь мы в Генсокё,
Во внешнем мире гигантские роботы существуют лишь в [[wikipedia:ru:Аниме|аниме]],<br />но ведь мы в Генсокё,


где пляшут феи и танцуют тенгу, в этом Генсокё возможно все!
где пляшут феи и кружат в небе тэнгу, в этом Генсокё возможно все!
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=Появляется [[Рейму Хакурей]]
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Рейму Хакурей]]
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Рейму
| char = Рейму
| ja =何よ。<br />この落とし穴は!
| ja   = 何よ。<br />この落とし穴は!


あれ?<br />ここは一体?
あれ?<br />ここは一体?
| ru =Это что еще <br />была за западня?!<br />Эй!<br />Где это я?
| en  = What's with this lousy pitfall trap!?<br />Huh?<br />What the heck is this place?
| ru   = Это что ещё<br />за западня?!<br />Эй!<br />Это что ещё такое?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =霊夢さん。<br />どうしたのですか?
| ja   = 霊夢さん。<br />どうしたのですか?
| ru =Рейму?<br />Что случилось?
| en  = Reimu.<br />What happened?
| ru   = Рейму.<br />Что случилось?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Рейму
| char = Рейму
| ja =温泉に行こうかと思ったらいきなり地面が崩れて……
| ja   = 温泉に行こうかと思ったらいきなり地面が崩れて……
| ru =Я хотела сходить на горячие источники, и подо мной внезапно провалилась земля…
| en  = I thought I'd go to the hot spring, when all of a sudden, the ground crumbled...
| ru   = Я хотела сходить на горячие источники, как подо мной внезапно провалилась земля…
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =あらあら、ちゃんと蓋をし忘れたかしら
| ja   = あらあら、ちゃんと蓋をし忘れたかしら
| ru =О боже, похоже я забыла как следует закрыть крышку люка.
| en  = My goodness. I wonder if I forgot to take care of the cover-hatch.
| ru   = О боже, похоже, я забыла как следует закрыть крышку люка.
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Рейму
| char = Рейму
| ja =ここはどこ?
| ja   = ここはどこ?
| ru =Где мы?
| en  = Where is this?
| ru   = Где мы?
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =ここは間欠泉地下センターです。<br />核融合の研究に使っている施設ですわ
| ja   = ここは間欠泉地下センターです。<br />核融合の研究に使っている施設ですわ
| ru =Это Подземный гейзерный центр. <br /> Лаборатория, где изучается термоядерный синтез.
| en  = This is the Underground Geyser Center.<br />A facility used for researching nuclear fusion.
| ru   = Это Подземный гейзерный центр. <br />Лаборатория, где изучается термоядерный синтез.
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Рейму
| char = Рейму
| ja =また善からぬ事を企んでいるのね!
| ja   = また善からぬ事を企んでいるのね!
| ru =Так ты снова замышляешь что-то коварное!
| en  = You're planning something naughty again, aren't you!?
| ru   = Так ты снова замышляешь что-то коварное!
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =いえ、決して善からぬ事では
| ja   = いえ、決して善からぬ事では
| ru =Нет, ничего подобного я не замышляю…
| en  = I would never think of doing anything naughty.
| ru   = Нет, ничего подобного я не замышляю…
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Рейму
| char = Рейму
| ja =問答無用。<br />こんな巨大落とし穴を作るなんて許さないから。
| ja   = 問答無用。<br />こんな巨大落とし穴を作るなんて許さないから。
| ru =Довольно слов!<br />Ты ответишь за то, что вырыла эту огромную дыру в земле.
| en  = Talk is cheap!<br />Making such a huge pitfall trap is unforgivable!
| ru   = Довольно слов!<br />Рытью таких вот ловушек прощения нет!
}}
}}
{{DialogTable|h1
{{DialogTable|h1
| ja =BGM: 二色蓮花蝶 ~ Ancients
| ja   = BGM: 二色蓮花蝶 ~ Ancients
| ru =BGM: Двухцветная бабочка лотоса ~ Ancients
| en  = BGM: Dichromatic Lotus Butterfly ~ Ancients
| ru   = Музыкальная тема: Двухцветная бабочка лотоса ~ {{H:title|Ancients|Древние}}
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=[[Рейму]] побеждена
| status = [[Рейму Хакурей]] ПОБЕЖДЕНА
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =ここは私が作った訳でも、<br />管理している訳でもございません
| ja   = ここは私が作った訳でも、<br />管理している訳でもございません
| ru =Я не та, кто построил это место,<br />и не та, кто им управляет.
| en  = I'm not the one responsible for these circumstances,<br />nor am I the one in control of them.
| ru   = Не я создавала это место<br />и не я им управляю.
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Рейму
| char = Рейму
| ja =あいたー。<br />落とし穴落下のダメージが今頃
| ja   = あいたー。<br />落とし穴落下のダメージが今頃
| ru =Аййй…<br />Я начинаю чувствовать боль от падения…
| en  = Owie.<br />Now I'm starting to feel the pain from the fall.
| ru   = Айайай…<br />Я начинаю чувствовать боль от падения…
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =ここは、河童が建築し河童が研究を行っている所。<br />私は……ちょっとした興味があってただ来ただけで
| ja   = ここは、河童が建築し河童が研究を行っている所。<br />私は……ちょっとした興味があってただ来ただけで
| ru =Это место построено каппами, они же ведут здесь исследования.<br />Я… пришла сюда, поэтому что меня кое-что интересовало…
| en  = This is where the [[kappa]] come to research and build.<br />I was... interested in something, so I came here, but...
| ru   = Это место построено [[каппа]]ми, они же ведут здесь исследования.<br />Я… пришла сюда, поэтому что меня кое-что интересовало…
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =あ、そう。<br />まぁいいや
| ja   = あ、そう。<br />まぁいいや


何か変な事が起きたらあんたの所為にするだけだから。
何か変な事が起きたらあんたの所為にするだけだから。
| ru =Ясно.<br />Ладно, мне все равно.
| en  = Oh, is that right?<br />Well, whatever.


Но если начнет происходить что-то странное, ты будешь главной подозреваемой.
If anything weird happens, it'll just be your fault.
| ru  = А, вот оно что.<br />Ладно, мне всё равно.
 
Но если начнёт происходить что-то странное, ты будешь главной подозреваемой.
}}
}}
{{DialogTable|status
{{DialogTable|status
| status=[[Рейму Хакурей]] уходит
| status = [[Рейму Хакурей]] УХОДИТ
}}
}}
{{DialogTable  
{{DialogTable  
| char=Санаэ
| char = Санаэ
| ja =さーて。<br />もうすぐ最下層だわ
| ja   = さーて。<br />もうすぐ最下層だわ
| ru =Итак,<br />я почти прибыла на самый нижний уровень.
| en  = Now then.<br />I'll be arriving at the deepest level soon.
| ru   = Итак,<br />я почти прибыла на самый нижний уровень.
}}
}}
{{DialogTable/Footer}}
{{DialogTable/Footer}}


== Уровень 4 ==
== Уровень 4 ==
[[Файл:Th123SanaeStage4Title.png|thumb|Огни гигантской Гиньоль]]
{{DialogTable/Header}}
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja  = 「巨大ギニョルの火」
|
| en  = "Giant Guignol Fire"
! width="50%" |
| ru  = «Огни гигантской Гиньоль»
「巨大ギニョルの火」
}}
! width="50%" |
{{DialogTable|st-title
«Огни Гигантской Гиньоль»
| ja  = 核融合炉心部
|- align="center" |
| en  = [[Nuclear Furnace]] Core
!
| ru  = Ядро [[Термоядерный реактор|Термоядерного реактора]]
|width="50%" |
}}
核融合炉心部
{{DialogTable
| width="50%" |
| char = Санаэ
Ядро [[Термоядерный реактор|Термоядерного реактора]]
| ja  = 暑い…
|-
!
Санаэ
|
暑い…


これは長時間居るには危険な温度だわ
これは長時間居るには危険な温度だわ
|
| en  = It's so hot...
Жарко…
 
Staying here too long could be dangerous at such high temperatures.
| ru  = Жара…
 
Находится здесь долго при такой температуре может быть опасно.
Находится здесь долго при такой температуре может быть опасно.
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Уцухо Рейудзи]]
Появляется [[Уцухо Рейудзи]]
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Уцухо
Уцухо
| ja  = 異物発見!
|
異物発見!


核融合炉の異物混入は一旦反応を停止し、<br />即座に異物を排除せよ
核融合炉の異物混入は一旦反応を停止し、<br />即座に異物を排除せよ
|
| en  = Foreign substance sighted!
Обнаружен инородный объект!


В случае попадания инородного объекта в реактор следует приостановить реакцию<br />и немедленно ликвидировать инородный объект!
Upon contamination within the nuclear reactor core, reactor operations are to be halted<br />and the foreign substance eradicated immediately!
|-
| ru  = Обнаружен инородный объект!
!
 
Санаэ
В случае загрязнения ядра реактора следует приостановить реакцию<br />и немедленно ликвидировать инородный объект!
|
}}
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
<nowiki>!</nowiki>
| ja  =
|-
| en  = <nowiki>!</nowiki>
|
| ru  = <nowiki>!</nowiki>
!
}}
BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
{{DialogTable|h1
!
| ja  = BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
BGM: Солнечная Секта Мистической Мудрости ~ Ядерный Синтез
| en  = BGM: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion
|-
| ru  = Музыкальная тема: Солнечная секта мистической мудрости ~ {{H:title|Nuclear Fusion|Ядерный синтез}}
!
}}
Санаэ
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
待って待って!
| ja  = 待って待って!


私は神奈子様の巫女よ
私は神奈子様の巫女よ
|
| en  = Wait, wait!
Постой, постой!


Я жрица богини Канако-сама!
I'm a [[shrine maiden]] of Lady Kanako!
|-
| ru  = Постой, постой!
!
 
Уцухо
Я [[жрица]] богини Канако!
|
}}
えーっと。<br />神奈子様って誰だっけ?
{{DialogTable
|
| char = Уцухо
Эм.<br />А кто такая Канако-сама?
| ja  = えーっと。<br />神奈子様って誰だっけ?
|-
| en  = Um.<br />Who's Lady Kanako?
!
| ru  = Эм.<br />А кто такая Канако?
Санаэ
}}
|
{{DialogTable
所詮、鴉は鳥頭ね。<br />簡単に言うと、私は貴方より偉い人の部下
| char = Санаэ
|
| ja  = 所詮、鴉は鳥頭ね。<br />簡単に言うと、私は貴方より偉い人の部下
Я так и знала, что у ворон куриные мозги.<br />Проще говоря, я служу человеку, который могущественней тебя.
| en  = Crows are really birdbrained after all.<br />Simply put, I serve a higher power than yourself.
|-
| ru  = Так и знала, что у ворон куриные мозги.<br />Проще говоря, я служу той, что посильнее тебя.
!
}}
Уцухо
{{DialogTable
|
| char = Уцухо
偉い人の部下?
| ja  = 偉い人の部下?


部下って事は偉くないって事でしょう?<br />そんな偉くない人間が……って
部下って事は偉くないって事でしょう?<br />そんな偉くない人間が……って


ああ、そう言えば核融合炉に異物が混入したって<br />知らせがあって来たんだった!
ああ、そう言えば核融合炉に異物が混入したって<br />知らせがあって来たんだった!
|
| en  = A servant of a higher power?
Слуга могущественного человека?
 
A servant can't be that great, can it?<br />Then a human that's not great is...
 
Ah, which reminds me, I had come because of the notification<br />that a foreign substance had contaminated the reactor core!
| ru  = Слуга высшей силы?


Но ведь слуга не может быть могущественным?<br />А если слуга не могущественный, то…
Но ведь слуга не может быть сильным?<br />А если слуга не сильный, то…


Кстати говоря, я же пришла сюда из-за предупреждения,<br />что в реактор попал инородный объект!
Кстати говоря, я же пришла сюда из-за предупреждения о том,<br />что в реактор попал инородный объект!
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char = Санаэ
|
| ja  = いやだから
いやだから
| en  = No, I mean...
|
| ru  = Да подожди ты…
Дело не в этом…
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Уцухо
Уцухо
| ja  = そして異物発見!<br />偉い人の偉くない異物を排除しないと!
|
| en  = And... foreign substance detected!<br />Must eradicate that higher power's lowly foreign substance!
そして異物発見!<br />偉い人の偉くない異物を排除しないと!
| ru  = Так что… Обнаружен инородный объект!<br />Необходимо уничтожить немогущественный объект могущественного хозяина!
|
}}
Так что… Обнаружен инородный объект!<br />Надо уничтожить немогущественный объект могущественного хозяина!
{{DialogTable
|-
| char = Санаэ
!
| ja  = その元気を全部奪ってからじゃないと、<br />話が出来なさそうね
Санаэ
| en  = Unless I can completely exhaust that lively energy of yours,<br />it looks like we won't be able to talk any further.
|
| ru  = Похоже, нам не удастся поговорить,<br />пока я не остужу твой пыл.
その元気を全部奪ってからじゃないと、<br />話が出来なさそうね
}}
|
{{DialogTable|status
Похоже, нам не удастся поговорить,<br />пока я не остужу твой пыл.
| status = [[Уцухо Рейудзи]] ПОБЕЖДЕНА
|-
}}
|
{{DialogTable
! colspan="2" align="center" |
| char = Санаэ
[[Уцухо Рейудзи]] побеждена
| ja  = さあそこまでよ!
|-
| en  = That's as far as you go!
!
| ru  = Хватит с тебя!
Санаэ
}}
|
{{DialogTable
さあそこまでよ!
| char = Уцухо
|
| ja  = って、何をしてたんだっけ?
Это конец!
| en  = Wait, what were we doing again?
|-
| ru  = Так, а что мы только что делали?
!
}}
Уцухо
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
って、何をしてたんだっけ?
| ja  = ふー。貴方は私の命令を聞いて<br />炉の調査に協力しようとしていました
|
| en  = Er... You were listening to my orders<br />and helping me with my investigation of this reactor.
Погоди, а что мы только что делали?
| ru  = Хмм… Ты выполняла мой приказ,<br />помогая мне вести расследование реактора.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char = Уцухо
|
| ja  = あ、そうだっけ?
ふー。貴方は私の命令を聞いて<br />炉の調査に協力しようとしていました
| en  = Ah, is that right?
|
| ru  = Что, действительно?
Мм… Ты выполняла мой приказ<br />, помогая мне ввести расследование реактора.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
Уцухо
| ja  = そうでした。<br />そう言う事にしてください
|
| en  = Yes, that's right.<br />Please proceed as planned.
あ、そうだっけ?
| ru  = Именно так.<br />Пожалуйста, продолжай.
|
}}
Что, действительно?
{{DialogTable
|-
| char = Уцухо
!
| ja  = で、何をすればいいのでしょう?
Санаэ
| en  = Then what should I be doing?
|
| ru  = И что же мне делать?
そうでした。<br />そう言う事にしてください
}}
|
{{DialogTable
Именно так.<br />Пожалуйста, продолжай дальше.
| char = Санаэ
|-
| ja  = 何か巨大な物が隠されていないか調査します
!
| en  = Investigate whether or not a gigantic thing has been hiding here.
Уцухо
| ru  = Проверить, не скрывается ли тут где-нибудь гигантский предмет.
|
}}
で、何をすればいいのでしょう?
{{DialogTable
|
| char = Уцухо
И что же я должна делать?
| ja  = 巨大な物って何?<br />どの位巨大なの?
|-
| en  = What's the gigantic thing?<br />About how gigantic?
!
| ru  = Какой гигантский предмет?<br />Насколько примерно гигантский?
Санаэ
}}
|
{{DialogTable
何か巨大な物が隠されていないか調査します
| char = Санаэ
|
| ja  = 人型で……<br />100メートルはありそうなー
Проверить, не скрывается ли где-нибудь гигантский предмет.
| en  = It's humanoid...<br />and about 100 meters?
|-
| ru  = В виде человека…<br />Думаю, метров 100 будет.
!
}}
Уцухо
{{DialogTable
|
| char = Уцухо
巨大な物って何?<br />どの位巨大なの?
| ja  = 100メートル?
|
| en  = 100 meters?
Какой гигантский предмет?<br />Насколько примерно гигантский?
| ru  = 100 метров?
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char = Санаэ
|
| ja  = うーん。この炉の直径、端っこから端っこくらい?
人型で……<br />100メートルはありそうなー
| en  = Hm. About the length of this reactor's diameter from end to end?
|
| ru  = Хм. Примерно как диаметр этого реактора, от края до края?
В форме человека…<br />Думаю, метров 100 будет.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Уцухо
Уцухо
| ja  = そんな大きな人間!<br />居る訳ないじゃん
|
100メートル?
|
100 метров?
|-
!
Санаэ
|
うーん。この炉の直径、端っこから端っこくらい?
|
Эмм. Примерно как диаметр этого реактора, от края до края.
|-
!
Уцухо
|
そんな大きな人間!<br />居る訳ないじゃん


居たとしても私が気付かない筈が無い
居たとしても私が気付かない筈が無い
|
| en  = A human that big!?<br />There's no possibility of such a thing existing, right?
Такой огромный человек?!<br />Таких же не существует.


Даже если бы существовал, я не могла бы не заметить его.
If there were something like that, there's no way I wouldn't have noticed.
|-
| ru  = Такой огромный человек?!<br />Таких ведь не существует, правда?
!
 
Санаэ
Если бы тут что-то такое было, я бы заметила.
|
}}
ですよねぇ
{{DialogTable
| char = Санаэ
| ja  = ですよねぇ


でも、確かにここの地上で消えたのよ
でも、確かにここの地上で消えたのよ
|
| en  = I suppose that's true.
Ты права.
 
But there's no doubt that it disappeared from the surface.
| ru  = И то верно.


Но он точно исчез прямо над этим местом.
Но он точно исчез прямо над этим местом.
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status = [[Санаэ Котия]] УХОДИТ
Санаэ Котия уходит
}}
|-
{{DialogTable/Footer}}
|}


== Финальный уровень ==
== Финальный уровень ==
 
[[Файл:Th123SanaeStage5Title.png|thumb|Ох уж этот возможно-этот-робот]]
{| border="1" cellpadding="5"
{{DialogTable/Header}}
|- align="center" |
{{DialogTable|h1
|
| ja  = 「ああ、これかも知れないロボ」
! width="50%" |
| en  = "Ah, This-Might-Be-That Robot" <ref>This title is a parody of [http://www.zariganiworks.co.jp/korejanairobo/index.html Korejanai Robo] (This-Isn’t-That Robot, {{lang|ja|コレジャナイロボ}}). The toy is named to represent sad feeling that parents are likely to give their children another one different from what they really want and it causes children screaming “This isn't what I want!!”, because almost all toys look too similar for parents to choose by theirselves. Somehow that toy won prize of [[Wikipedia:Good Design Award|Good Design Award]] in 2008.</ref>
「ああ、これかも知れないロボ」
| ru  = «А, должно-быть-тот-самый робот»<ref>Название уровня является пародией на игрушку [http://www.zariganiworks.co.jp/korejanairobo/index.html Korejanai Robo] (Это-не-тот робот, {{lang|ja|コレジャナイロボ}}). Игрушка призвана выразить грусть о том, что родители вряд ли купят ту игрушку, которую ребёнок просил, после чего тот закричит «Это не то!», потому что с точки зрения родителей всё это выглядит одинаково. Каким-то образом эта игрушка получила награды на [[Wikipedia:ru:Good Design Awards|Good Design Awards]] в 2008 году.</ref>
! width="50%" |
}}
«Ох уж этот возможно-этот-робот»
{{DialogTable|st-title
|- align="center" |
| ja  = 核融合炉心部
!
| en  = [[Nuclear Furnace]] Core
|width="50%" |
| ru  = Ядро [[Термоядерный реактор|Термоядерного реактора]]
核融合炉心部
}}
| width="50%" |
{{DialogTable|h1
Ядро [[Термоядерный реактор|Термоядерного реактора]]
| ja  = BGM: 伝説の巨神
|-
| en  = BGM: The Legendary Titan
|
| ru  = Музыкальная тема: Легендарный титан
!
}}
BGM: 伝説の巨神
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
BGM: Титан из Легенд
| ja  = こっちにも特に隠れ場所は無い
|-
!
Санаэ
|
こっちにも特に隠れ場所は無い


炉の中は思ったよりシンプルね。<br />ただ熱いだけ……
炉の中は思ったよりシンプルね。<br />ただ熱いだけ……
Строка 602: Строка 657:


幻想郷には、外の世界で幻想になった物が<br />流れ着くという
幻想郷には、外の世界で幻想になった物が<br />流れ着くという
|
| en  = This is certainly no particular place to seek refuge.
Здесь точно негде спрятаться.
 
This reactor core is far simpler than I thought it would be.<br />It is only hot...
 
We're really far underground. But even here, you can see the sky.
 
The sky appears so tiny from here that you can barely sense its presence.
 
I wonder if it would have been better if the vampires lived here.
 
In any case, the reactor core is blazing hot.<br />It seems the rising vapors originated here.
 
Aha! Perhaps that figure I saw earlier...!
 
Was it just the vapors rising from here<br />projecting someone's shape...?
 
No, it couldn't be anything like that.<br />It looked so much more real...
 
What?


Этот реактор внутри гораздо проще, чем я думала.<br />Не считая жары…
That sounds like footsteps... And this vibration...


Хоть я и глубоко под землей, отсюда можно видеть небо.
So something that was merely fantasy in the [[outside world]]<br />has made its way into Gensokyo...
| ru  = Здесь точно негде спрятаться.
 
Этот реактор гораздо меньше, чем я думала.<br />И жарко…
 
Хоть мы и глубоко под землей, отсюда можно видеть небо.


Оно такое маленькое, что его почти не видно.
Оно такое маленькое, что его почти не видно.
Строка 613: Строка 690:
Наверное, вампирам лучше было бы жить здесь.
Наверное, вампирам лучше было бы жить здесь.


И все же как тут жарко.<br />Похоже, пар на поверхности идет отсюда.
И всё же как тут жарко.<br />Похоже, пар на поверхности идёт отсюда.


Постой! А что если фигура, за которой я гналась…
Постой! А что если фигура, за которой я гналась…


была лишь чьей-то тенью,<br />отраженной в поднимающемся из реактора паре?
была лишь чьей-то тенью,<br />отражённой в поднимающемся из реактора паре?..


Нет, этого не может быть.<br />Она выглядела гораздо более реальной.
Нет, этого не может быть.<br />Она выглядела гораздо более реальной…


Что?..
Что?..


Звучит, как шаги… И эта вибрация…
Звучит как шаги… И эта вибрация…


Говорят, что предметы, ставшие фантазиями во внешнем мире,<br />заносятся в Генсокё…
Так нечто, ставшее иллюзией во [[внешний мир|внешнем мире]],<br />попало в Генсокё…
|-
}}
|
{{DialogTable|h1
!
| ja  = BGM: ぼくらの非想天則
BGM: ぼくらの非想天則
| en  = BGM: Our Hisou Tensoku
!
| ru  = Музыкальная тема: Наш Хисотенсоку
BGM: Наш Хисотенсоку
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
Санаэ
| ja  = これはやはりアレが!
|
これはやはりアレが!


実用性から実現しそうにないアレが!
実用性から実現しそうにないアレが!


憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!
憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!
|
| en  = Yes, this is surely that thing!
Значит, все дело в этом!
 
That thing that is never implemented because of its impracticality!


Нечто, что стало казаться неосуществимым с практической точки зрения!
The bipedal giant robot I've longed to see is in Gensokyo!
| ru  = Значит, это и вправду оно!


Гигантский двуногий шагающий робот, о котором я мечтала, оказался в Генсокё!
То, что стало казаться неосуществимым с практической точки зрения!
|-
 
!
Гигантский двуногий шагающий робот, которого я мечтала увидеть в Генсокё!
Сувако
}}
|
{{DialogTable
下! 危ないよー!
| char = Сувако
|
| ja  = 下! 危ないよー!
Осторожнее снизууу!
| en  = Look out belooow!
|-
| ru  = Эй, там! Осторожно!
|
}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable|status
Появляется [[Сувако Мория]]
| status = ПОЯВЛЯЕТСЯ [[Сувако Мория]]
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char = Сувако
|
| ja  = おっと、何か踏んだような
おっと、何か踏んだような


あれー、早苗じゃん。<br />どうしたのこんなところで?
あれー、早苗じゃん。<br />どうしたのこんなところで?
|
| en  = Oops! It seems I landed on something.
Ой, кажется я упала на кого-то.


Эй, это же Санаэ.<br />Что ты здесь делаешь?
Oh my, it's Sanae.<br />What are you doing here?
|-
| ru  = Ой, кажется, я упала на кого-то.
!
 
Санаэ
Ого, это же Санаэ.<br />Что ты здесь делаешь?
|
}}
あいたー。<br />一体何が……
{{DialogTable
| char = Санаэ
| ja  = あいたー。<br />一体何が……


え? 諏訪子様?<br />どうしてこんなところに!
え? 諏訪子様?<br />どうしてこんなところに!
|
| en  = Owie...<br />What in the name of...
Больно…<br />Что это было…
 
Oh! Lady Suwako?<br />What are you doing here!?
| ru  = Ай…<br />Что это было…


Что? Сувако-сама?<br />Что ты здесь делаешь?!
Что? Госпожа Сувако?<br />Что вы здесь делаете?!
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char = Сувако
|
| ja  = 私はちょっと野暮用があってね
私はちょっと野暮用があってね


それより、早苗が居る方が不思議なんだけど
それより、早苗が居る方が不思議なんだけど
|
| en  = I had some small things to take care of.
У меня были небольшие дела.
 
Anyway, it's amazing that you're down here, Sanae.
| ru  = Мне нужно было кое о чём позаботиться.


Что удивительно, так это встретить здесь тебя.
Что удивительно, так это встретить здесь тебя.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char = Санаэ
|
| ja  = そうそう、凄い物を見つけました!
そうそう、凄い物を見つけました!
| en  = Oh, yes! I've discovered something fantastic!
|
| ru  = Да, кстати! Я обнаружила кое-что потрясающее!
Да, кстати! Я нашла кое-что потрясающее!
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Сувако
Сувако
| ja  = へー、何々?
|
| en  = Ohhh? Tell me, tell me.
へー、何々?
| ru  = Правда? Что это, что это?
|
}}
Правда? Что это, что это?
{{DialogTable
|-
| char = Санаэ
!
| ja  = 私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが
Санаэ
|
私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが


巨大ロボが居たんですよ。<br />この幻想郷に!
巨大ロボが居たんですよ。<br />この幻想郷に!
|
| en  = I came here in pursuit of a giant shadow, but...
Я пришла сюда в погоне за гигантской тенью,
 
There was actually a giant robot.<br />Right here in Gensokyo!
| ru  = Я пришла сюда в погоне за гигантской тенью,..


а она оказалась гигантским роботом!<br />Робот в Генсокё!
а она оказалась гигантским роботом!<br />Робот в Генсокё!
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char = Сувако
|
| ja  = 巨大ロボ?
巨大ロボ?
| en  = Giant robot?
|
| ru  = Гигантский робот?
Гигантский робот?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
Санаэ
| ja  = ええ、まだ確証は出来ていないですが、<br />存在しても不思議じゃないですし
|
| en  = Yes, well, I don't have definite proof yet, but<br />its existence is truly a wonder.
ええ、まだ確証は出来ていないですが、<br />存在しても不思議じゃないですし
| ru  = Да, ну, я ещё не подтвердила это,<br />но его существование вполне возможно.
|
}}
Да, я еще не подтвердила это,<br />но существование вполне возможно.
{{DialogTable
|-
| char = Сувако
!
| ja  = そりゃ驚きだね!<br />で、何処で見かけたの?
Сувако
| en  = Well, that's surprising!<br />So, where did you see it?
|
| ru  = Ничего себе!<br />И где ты его видела?
そりゃ驚きだね!<br />で、何処で見かけたの?
}}
|
{{DialogTable
Ничего себе!<br />И где ты его видела?
| char = Санаэ
|-
| ja  = ここの真上で。<br />私が来た時にはスーッと消えちゃったけど
!
| en  = Just above this place.<br />But it disappeared in a poof when I arrived.
Санаэ
| ru  = Прямо над этим местом.<br />Но как только я пришла, он словно растворился в воздухе.
|
}}
ここの真上で。<br />私が来た時にはスーッと消えちゃったけど
{{DialogTable
|
| char = Сувако
Прямо над этим местом.<br />Но как только я пришла, он словно растворился в воздухе.
| ja  = ここの真上?<br />スーッと消えた?
|-
| en  = Above this place?<br />Disppeared in a poof?
!
| ru  = Над этим местом?<br />Растворился в воздухе?
Сувако
}}
|
{{DialogTable
ここの真上?<br />スーッと消えた?
| char = Санаэ
|
| ja  = それで諏訪子様はどういった野暮用で
Над этим местом?<br />Растворился в воздухе?
| en  = Speaking of which, what were those small things you came to take care of, Lady Suwako?
|-
| ru  = Так что за дела привели вас сюда, госпожа Сувако?
!
}}
Санаэ
{{DialogTable
|
| char = Сувако
それで諏訪子様はどういった野暮用で
| ja  = 非想天則の調子が悪くてね。<br />再起動しに地底に来たの
|
| en  = Hisou Tensoku's being bad.<br />I came underground to restart it.
Так что за небольшое дело привело тебя сюда, Сувако-сама?
| ru  = Хисотенсоку сломался. <br />Я спустилась сюда, чтобы перезапустить его.
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char = Санаэ
|
| ja  = 非想天則???<br />何ですかそれ
非想天則の調子が悪くてね。<br />再起動しに地底に来たの
| en  = Hisou Tensoku...???<br />What might that be?
|
| ru  = Хисотенсоку?..<br />Это ещё что?
Хисотенсоку сломался. <br />Я спустилась сюда, чтобы перезапустить его.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Сувако
Санаэ
| ja  = 非想天則ってのは……あれ?<br />早苗は巨大ロボを見たって
|
| en  = Hisou Tensoku is... wait, what? <br />Sanae, you say you saw a giant robot?
非想天則???<br />何ですかそれ
| ru  = Хисотенсоку это… Погоди. <br />Ты сказала, что видела гигантского робота?
|
}}
Хисотенсоку..?<br />Это еще что?
{{DialogTable
|-
| char = Санаэ
!
| ja  = え?<br />巨大ロボと何か関係があるんですか?
Сувако
| en  = Huh?<br />Is there some connection to the giant robot or something?
|
| ru  = Что?<br />Он имеет отношение к гигантскому роботу?
非想天則ってのは……あれ?<br />早苗は巨大ロボを見たって
}}
|
{{DialogTable
Хисотенсоку это… Подожди. <br />Ты сказала, что видела гигантского робота?
| char = Сувако
|-
| ja  = あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって
!
| en  = Ahaha! Can it be that the robot Sanae caught a glimpse of...
Санаэ
| ru  = Ахаха, неужели робот, которого ты видела, это…
|
}}
え?<br />巨大ロボと何か関係があるんですか?
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
Что?<br />Он имеет отношение к гигантскому роботу?
| ja  = 何か知ってるのですね!
|-
| en  = There's something you know, isn't there!?
!
| ru  = Похоже, вы что-то об этом знаете!
Сувако
}}
|
{{DialogTable
あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって
| char = Сувако
|
| ja  = 多分ね。<br />巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?
Ахаха, неужели робот, которого ты видела, это…
|-
!
Санаэ
|
何か知ってるのですね!
|
Похоже, ты что-то об этом знаешь!
|-
!
Сувако
|
多分ね。<br />巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?


笑っちゃうわ。<br />巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで
笑っちゃうわ。<br />巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで
|
| en  = Hm, maybe.<br />If it's a "giant robot," then it's probably Hisou Tensoku, right?
Возможно.<br />Под гигантским роботом ты имела в виду Хисотенсоку?


Ой, я не могу.<br />Фраза «гигантский робот» навевает воспоминания.
Oh, that cracks me up!<br />The phrase "giant robot" sure brings me back.
|-
| ru  = Возможно.<br />Под «гигантским роботом» ты имела в виду Хисотенсоку?
!
 
Санаэ
Ой, я не могу.<br />Фраза «гигантский робот» навевает столько воспоминаний.
|
}}
い、良いじゃないですか。<br />巨大ロボは非想天則って言うんですね?
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
Да ладно, что смешного в таком названии?<br />Получается, гигантского робота зовут Хисотенсоку?
| ja  = い、良いじゃないですか。<br />巨大ロボは非想天則って言うんですね?
|-
| en  = Well, what's wrong with calling it that?<br />And you say this giant robot is named Hisou Tensoku?
!
| ru  = Да ладно, что в этом такого?<br />Получается, гигантского робота зовут Хисотенсоку?
Сувако
}}
|
{{DialogTable
天則、則ち天の法則を考えられないから<br />付けた名前よ。つまり、馬鹿って事
| char = Сувако
|
| ja  = 天則、則ち天の法則を考えられないから<br />付けた名前よ。つまり、馬鹿って事
Я назвала его так, потому что он не способен размышлять о законах природы.<br />Другими словами, это глупая вещь.
| en  = I named it that 'cause it can't conceive the law of nature - ''Tensoku''.<ref>The kanji for ''Hisoutensoku'' is written as {{lang|ja|非想天則}}: {{nihongo||非|Hi}} is a prefix for "negative" akin to "non-/un-", {{nihongo||想|sou}} is "thought/imagine", and {{nihongo||天則|tensoku}} means the "rule of nature/the universe". Therefore, {{nihongo|"Cannot think of the law of nature"|天則を想うに非ず}}.</ref><br />In other words, it's an idiot.
|-
| ru  = Я назвала его так, потому что он не способен вообразить закон природы — «Тенсоку».<ref>Иероглифы в слове «Хисотенсоку» записаны как {{lang|ja|非想天則}}: {{nihongo||非|Хи}} передаёт отрицание, {{nihongo||想|со}} означает «вообразить/представить», а {{nihongo||天則|тэнсоку}} — «закон природы/закон вселенной»</ref><br />Другими словами, это глупая вещь.
!
}}
Санаэ
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
へ?
| ja  = へ?
|
| en  = Huh?
Да?
| ru  = Да?
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char = Сувако
|
| ja  = それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ
それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ
| en  = Sanae, you were also being an idiot for chasing after it.
|
| ru  = И ты тоже глупая, если гналась за ним, Санаэ.
И ты тоже глупая, если гналась за ним.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
Санаэ
| ja  = 何ですって?
|
| en  = What did you say?
何ですって?
| ru  = Кто глупая?!
|
}}
Кто глупая?!
{{DialogTable
|-
| char = Сувако
!
| ja  = ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。<br />非想天則はただの……
Сувако
|
ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。<br />非想天則はただの……


でくの坊なのに
でくの坊なのに
|
| en  = Well, you're calling it a giant robot.<br />Hisou Tensoku is just...
Да еще зовешь его гигантским роботом.<br />Хисотенсоку это всего лишь…
 
Well, a dumb blockhead...
| ru  = Да ещё зовешь его гигантским роботом.<br />Хисотенсоку это всего лишь…


Бесполезная кукла.
Бесполезная кукла.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char = Санаэ
|
| ja  = その非想天則とやらの事は神奈子様は<br />知っているのですか?
その非想天則とやらの事は神奈子様は<br />知っているのですか?
| en  = Does Lady Kanako know anything about what<br />you're calling Hisou Tensoku?
|
| ru  = Госпожа Канако знает про<br />этого вашего Хисотенсоку?
Канако-сама знает про<br />этого твоего Хисотенсоку?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Сувако
Сувако
| ja  = 知らないんじゃないかなー
|
| en  = She doesn't, doesn't she? Maaaybe?
知らないんじゃないかなー
| ru  = Может знает, а может и не знает.
|
}}
Может знает, а может и не знает.
{{DialogTable
|-
| char = Санаэ
!
| ja  = 大体、最近そんなこと多いですよ?<br />誰にも言わないで勝手に変な事したり
Санае
| en  = The point is, hasn't there been a lot of this lately?<br />Doing all kinds of weird things that you want without telling anyone?
|
| ru  = Не слишком ли часто вы в последнее время стали<br />делать странные вещи, никому не рассказывая?
大体、最近そんなこと多いですよ?<br />誰にも言わないで勝手に変な事したり
}}
|
{{DialogTable
Не слишком ли ты в последнее время часто стала<br />делать странные вещи, никому не рассказывая?
| char = Сувако
|-
| ja  = 良いじゃん別に
!
| en  = It's no big deal, really.
Сувако
| ru  = Да ладно тебе!
|
}}
良いじゃん別に
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
Да ладно тебе!
| ja  = 駄目です!この核融合炉だって<br />内緒でやったから怒られたと言うのに
|-
| en  = This isn't right! Doing this even though keeping the nuclear fusion reactor<br />a secret in the past just made everyone angry!
!
| ru  = Это неправильно! Взять тот же реактор,<br />помните, как все рассердились из-за того, что вы скрывали это от нас?!
Санаэ
}}
|
{{DialogTable
駄目です!この核融合炉だって<br />内緒でやったから怒られたと言うのに
| char = Сувако
|
| ja  = だから、非想天則はさー……
Это неправильно! Взять тот же реактор,<br />Помнишь, как все рассердились, из-за того, что ты скрывала это от всех!
| en  = Right, Hisou Tensoku is ...
|-
| ru  = Вот я и говорю, Хисотенсоку…
!
}}
Сувако
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
だから、非想天則はさー……
| ja  = 今日は逃がしませんよ!<br />人間である私の立場も考えて貰わないと
|
| en  = Today, you won't be getting away!<br />I'll have you regard my convictions as a human being.
Не важно, Хисотенсоку…
| ru  = Сегодня вы так просто не уйдёте!<br />Надо немного думать о своих обязанностях как человека.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char = Сувако
|
| ja  = 早苗はさー。<br />人間じゃなくて神、現人神だけどー
今日は逃がしませんよ!<br />人間である私の立場も考えて貰わないと
| en  = But Sanaeee,<br />you're a living god, a god that is not human,...
|
| ru  = Но Санаэээ<br />ты же не человек, а живой бог…
Сегодня ты от меня не уйдешь!<br />Я человек, войди немного в мое положение.
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
Сувако
| ja  = ではなおさらです。<br />私も対等の立場で言わせて貰います
|
早苗はさー。<br />人間じゃなくて神、現人神だけどー
|
Вообще-то,<br />ты не человек, а живой бог, арахитогами…
|-
!
Санае
|
ではなおさらです。<br />私も対等の立場で言わせて貰います


諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!<br />ここで少し痛い目に遭って貰います
諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!<br />ここで少し痛い目に遭って貰います
|
| en  = All the better, then.<br />I can stand equally with you.
Тем более.<br />Я могу говорить с тобой на равных.
 
Lady Suwako, you've simply gone too far with your selfish deeds!<br />Now and here, I'll have you endure a bit of pain.
| ru  = Тем более.<br />Я могу говорить с вами на равных.


Ты позволяешь себе слишком много, Сувако-сама!<br />Надо тебя немного наказать.
Вы позволяете себе слишком много, госпожа Сувако!<br />Я вынуждена причинить вам боль.
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char = Сувако
|
| ja  = うひゃあ!<br />良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー
うひゃあ!<br />良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー
| en  = Uhyaa!<br />Excellent, it's a battle, then! This should be fun...
|
| ru  = Вау!<br />Здорово, ты будешь сражаться со мной? Будет весело…
Уваа!<br />Здорово, ты будешь сражаться со мной? Будет весело…
}}
|-
{{DialogTable
!
| char = Санаэ
Санаэ
| ja  = 手加減はしませんよ?
|
| en  = I won't hold back, okay?
手加減はしませんよ?
| ru  = Смотрите, я не буду сдерживаться!
|
}}
Я не сделаю тебе поблажек!
{{DialogTable|h1
|-
| ja  = BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure
|
| en  = BGM: Unknown X ~ Unfound Adventure
!
| ru  = Музыкальная тема: Неизвестный X ~ {{H:title|Unfound Adventure|Ненайденное приключение}}
BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure
}}
!
{{DialogTable
BGM: Неизвестное X ~ Unfound Adventure
| char = Сувако
|-
| ja  = 地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて<br />早苗も成長したねぇ
!
Сувако
|
地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて<br />早苗も成長したねぇ


この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで<br />異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない
この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで<br />異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない
|
| en  = Since you dare to battle here in the underground where I hold a natural advantage,<br />you've grown up a little too, haven't you, Sanae?
Будешь сражаться со мной под землей, где я имею преимущество? <br />Похоже, ты повзрослела, Санаэ.


Если ты победишь меня здесь, пожалуй,<br />ты уже сможешь улаживать происшествия без нашей поддержки.
If you beat me here, maybe we won't have to worry about<br />always helping you with your trouble-solving trips anymore.
|-
| ru  = Будешь сражаться со мной под землей, где я имею преимущество? <br />Похоже, ты повзрослела, Санаэ.
!
 
Санаэ
Если ты победишь меня здесь, пожалуй,<br />нам уже не придётся помогать тебе в разрешении инцидентов.
|
}}
あら、今日は一人旅でしたわ
{{DialogTable
|
| char = Санаэ
Я сегодня и так была одна.
| ja  = あら、今日は一人旅でしたわ
|-
| en  = Ah, but I travelled alone today.
!
| ru  = Но я сегодня и так была одна.
Сувако
}}
|
{{DialogTable
神奈子は心配していると思うよ。<br />帰り道が判らなくなっているんじゃないかって
| char = Сувако
| ja  = 神奈子は心配していると思うよ。<br />帰り道が判らなくなっているんじゃないかって


さあ! 大地を作る私を驚かせるような<br />神様らしい奇跡を起こしてみせよ!
さあ! 大地を作る私を驚かせるような<br />神様らしい奇跡を起こしてみせよ!
|
| en  = I felt that Kanako was getting worried.<br />Thinking "Would she know the way back home?" and such.
Канако наверняка волнуется.<br />Вдруг ты не сможешь найти дорогу обратно, или еще что-нибудь.


Итак! Удиви же меня, создательницу земли, <br />сотворив чудо, достойное бога!
Well, then! Awe me, creator of these lands,<br />with your marvelous, god-like miracles!
|-
| ru  = Канако наверняка волнуется.<br />Вдруг ты не сможешь найти дорогу обратно, или еще что-нибудь.
|
 
! colspan="2" align="center" |
Итак! Удиви же меня, создательницу земель, <br />сотворив чудо, достойное божества!
[[Сувако Мория]] повержена
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status = [[Сувако Мория]] ПАДАЕТ
! colspan="2" align="center" |
}}
Последняя спеллкарта [[Сувако Мория|Сувако Мории]]
{{DialogTable|status
|-
| status = Последнее заклинание [[Сувако Мория|Сувако Мории]]
|}
}}
{{DialogTable|h1
| ja  = {{lang|en|BGM:}} 空に浮かぶ物体X
| en  = BGM: The Floating Objects in the Sky X
| ru  = Музыкальная тема: Объект X, плывущий по небу
}}
{{DialogTable|status
| status = [[Сувако Мория]] ПОБЕЖДЕНА
}}
{{DialogTable|statusnr
| status = Концовка Санаэ
}}
{{DialogTable/Footer}}


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания}}
{{SubpageNav|[[Touhou Hisoutensoku/Перевод|Перевод]]|Пролог|Скрипт Санаэ}}


{{Navbox HSTS}}
{{Navbox HSTS}}
[[Категория:Touhou Hisoutensoku|Сценарий Санаэ]]
[[Категория:Touhou Hisoutensoku|Перевод/Сценарий Санаэ]]
[[en:Touhou Hisoutensoku/Translation/Sanae's Scenario]]
[[Категория:Переводы]]
[[en:Touhou Hisoutensoku/Story/Sanae's Scenario]]

Версия от 12:23, 16 сентября 2018

< Пролог   Перевод   Скрипт Санаэ >

Уровень 1

Брокенский призрак

「ブロッケンの妖怪」

«Брокенский призрак»[1]

霧の湖の辺

Берег Туманного озера

Шаблон:Lang 甲論乙駁

Музыкальная тема: Все за и против

Чирно

さっきのアレは……

アレは伝説の大妖怪
だいだらぼっちに違いない!

あいつを手懐ければ怖いもん無しだ!

Эта штука только что…

Это явно был Дайдарабоччи,
легендарный гигантский ёкай!

Если я смогу укротить его, мне больше ничего не будет страшно!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия

Санаэ

確かこの辺で消えたような

Кажется, оно было где-то здесь, когда исчезло.

Чирно

お? 大きいのが消えたと思ったら
今度は小さいのが現れた

Ого! Не успело исчезнуть большое,
как появилось маленькое.

Санаэ

そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、
大きな動く人影を見たりしてないかしら?

Эй, уважаемая фея. Ты случайно не видала тут поблизости гигантского ро…
большую двигающуюся штуку?

Чирно

だいだらぼっちなんて見てないよ

Я не видела никакого Дайдарабоччи.

Санаэ

だいだらぼっち?
私そんなこと言ったかしら?

Дайдарабоччи?
Разве я что-то такое говорила?..

Чирно

あ、いや、何でもない。
あたいは何にも見ていない!

Ах, нет, ничего.
Я совсем ничего не видела!

Санаэ

まさか、貴方が何か企んでいるのかしら?
濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして

Мне кажется, или ты что-то скрываешь?
Да ещё пытаешься сойти за брокенского призрака в тумане.

Шаблон:Lang おてんば恋娘

Музыкальная тема: Влюблённая ветреница

Чирно ПОБЕЖДЕНА

Чирно

ぶろっけんの妖怪?
何それ

Брокенский призрак?
Что это?

Санаэ

手足を伸ばしたり出来る大きな妖怪ですが幻影です。
ところで、そんな大きな人影を見てますよね?

Это мираж, похожий на большого ёкая, у которого растягиваются руки и ноги.
Ты ведь видела что-то вроде человеческой фигуры?

Чирно

見た見た。
あっちの方で見たよ

Видела-видела.
Вооон там…

Санаэ Котия УХОДИТ

Уровень 2

Невезучая красная звезда с континента

「大陸の赤い凶星」

«Невезучая красная звезда с континента»

紅魔館時計台

Часовая башня особняка Алой дьяволицы

Шаблон:Lang 冷吟閑酔

Музыкальная тема: Пьянка что надо

Мэйлин

さっきの巨人は一体

鈍い動きで山に向かっていったと思ったら、
生温かい霧と共に素早く消えてしまった

アレはきっと凶兆の影。
太歳星君の影!

Что же это был за гигант?

Шёл себе потихоньку к горам,
а потом взял и исчез в тумане.

Это явно злое предзнаменование.
Тень Тайсуй Синцзюня!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Санаэ Котия

Санаэ

もし

Прошу прощения!

Meiling

な、何ですか?
客人なら常に受け付けておりませんが

Ч-что?
Мы здесь не принимаем гостей…

Санаэ

この辺で大きな動く人影を見たりしていないかしら?

Я просто хотела спросить, не видели ли вы тут огромную двигающуюся фигуру в виде человека?

Мэйлин

大きな人影なら山の方に見えたけど

Огромная человеческая фигура? Я видела, как она уходила в гору.

Санаэ

山の方……?
私は山から来たのにいつの間に追い越したのかしら?

В гору?..
Я же сама пришла с горы, неужели я прошла мимо?..

Мэйлин

で、貴方、何ですか?
勝手に入ってきたりして

И что ты себе позволяешь,
ворвавшись сюда без приглашения?

Санаэ

え?
ここって勝手に入ってはいけなかったのですか?

А?
Разве сюда не может приходить каждый, кому вздумается?

Мэйлин

良いわけないよ。ここは悪魔の住むお屋敷だ。
悪魔払いの人間は入れさせないね!

Конечно же нет. Это частное поместье Дьяволицы.
Я не позволю экзорцистам входить сюда!

Шаблон:Lang 上海紅茶館 ~ Шаблон:Lang

Шанхайская чайная ~ Chinese Tea

Хун Мэйлин ПОБЕЖДЕНА

Санаэ

お屋敷には興味は無いわ。
どうせそんな巨大ロボ……人影なんて隠せないし

Сейчас меня не интересует ваш особняк.
Всё равно гигантскому ро… гигантской фигуре здесь негде спрятаться.

Мэйлин

え? 巨大ロボ?

Что? Гигантский робот?

Санаэ

何、この生温かい霧は?

山の麓!
現れたわ、巨大な人影が!

Что это за тёплый туман?

Вон она, гигантская фигура!
У подножия горы!

Санаэ Котия УХОДИТ

Уровень 3

Титан, спящий под землей

再び現れた巨大な人影は、山の麓にある
「間欠泉地下センター」付近で暴れたかと思うと

また生温かい霧と共に姿を消した。

早苗は間欠泉の地下が怪しいと睨み、
太陽が住む地底へ降りることにした。

Вновь появившаяся гигантская фигура, похоже, бушует у
«Подземного гейзерного центра» у подножия горы.

Но внезапно она вновь растворилась в теплом тумане.

Санаэ заподозрила, что в подземелье гейзера что-то происходит,
и решила опуститься в глубины, где обитает солнце.

「地下に眠る巨神」

«Титан, спящий под землей»

間欠泉地下センター通路

Шахта Подземного гейзерного центра

BGM: 伝説の巨神

Музыкальная тема: Легендарный титан

Санаэ

間欠泉地下センター。
ここは神奈子様の指示で作った、山の技術革新の場

確かにここならあり得るわ!
巨大ロボの発進基地が!

外での巨大ロボはただのアニメでしかないけど、
幻想郷ならばあるいは

妖精が踊り、天狗が舞う幻想郷ならばあるいは!

Подземный гейзерный центр.
В этом месте, построенном госпожой Канако, делаются все технологические прорывы на горе.

Это точно подходящее место!
Это же ангар для гигантского робота!

Во внешнем мире гигантские роботы существуют лишь в аниме,
но ведь мы в Генсокё,

где пляшут феи и кружат в небе тэнгу, в этом Генсокё возможно все!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Рейму Хакурей

Рейму

何よ。
この落とし穴は!

あれ?
ここは一体?

Это что ещё
за западня?!
Эй!
Это что ещё такое?

Санаэ

霊夢さん。
どうしたのですか?

Рейму.
Что случилось?

Рейму

温泉に行こうかと思ったらいきなり地面が崩れて……

Я хотела сходить на горячие источники, как подо мной внезапно провалилась земля…

Санаэ

あらあら、ちゃんと蓋をし忘れたかしら

О боже, похоже, я забыла как следует закрыть крышку люка.

Рейму

ここはどこ?

Где мы?

Санаэ

ここは間欠泉地下センターです。
核融合の研究に使っている施設ですわ

Это Подземный гейзерный центр.
Лаборатория, где изучается термоядерный синтез.

Рейму

また善からぬ事を企んでいるのね!

Так ты снова замышляешь что-то коварное!

Санаэ

いえ、決して善からぬ事では

Нет, ничего подобного я не замышляю…

Рейму

問答無用。
こんな巨大落とし穴を作るなんて許さないから。

Довольно слов!
Рытью таких вот ловушек прощения нет!

BGM: 二色蓮花蝶 ~ Ancients

Музыкальная тема: Двухцветная бабочка лотоса ~ Ancients

Рейму Хакурей ПОБЕЖДЕНА

Санаэ

ここは私が作った訳でも、
管理している訳でもございません

Не я создавала это место
и не я им управляю.

Рейму

あいたー。
落とし穴落下のダメージが今頃

Айайай…
Я начинаю чувствовать боль от падения…

Санаэ

ここは、河童が建築し河童が研究を行っている所。
私は……ちょっとした興味があってただ来ただけで

Это место построено каппами, они же ведут здесь исследования.
Я… пришла сюда, поэтому что меня кое-что интересовало…

Санаэ

あ、そう。
まぁいいや

何か変な事が起きたらあんたの所為にするだけだから。

А, вот оно что.
Ладно, мне всё равно.

Но если начнёт происходить что-то странное, ты будешь главной подозреваемой.

Рейму Хакурей УХОДИТ

Санаэ

さーて。
もうすぐ最下層だわ

Итак,
я почти прибыла на самый нижний уровень.

Уровень 4

Огни гигантской Гиньоль

「巨大ギニョルの火」

«Огни гигантской Гиньоль»

核融合炉心部

Ядро Термоядерного реактора

Санаэ

暑い…

これは長時間居るには危険な温度だわ

Жара…

Находится здесь долго при такой температуре может быть опасно.

ПОЯВЛЯЕТСЯ Уцухо Рейудзи

Уцухо

異物発見!

核融合炉の異物混入は一旦反応を停止し、
即座に異物を排除せよ

Обнаружен инородный объект!

В случае загрязнения ядра реактора следует приостановить реакцию
и немедленно ликвидировать инородный объект!

Санаэ

!

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

Музыкальная тема: Солнечная секта мистической мудрости ~ Nuclear Fusion

Санаэ

待って待って!

私は神奈子様の巫女よ

Постой, постой!

Я жрица богини Канако!

Уцухо

えーっと。
神奈子様って誰だっけ?

Эм.
А кто такая Канако?

Санаэ

所詮、鴉は鳥頭ね。
簡単に言うと、私は貴方より偉い人の部下

Так и знала, что у ворон куриные мозги.
Проще говоря, я служу той, что посильнее тебя.

Уцухо

偉い人の部下?

部下って事は偉くないって事でしょう?
そんな偉くない人間が……って

ああ、そう言えば核融合炉に異物が混入したって
知らせがあって来たんだった!

Слуга высшей силы?

Но ведь слуга не может быть сильным?
А если слуга не сильный, то…

Кстати говоря, я же пришла сюда из-за предупреждения о том,
что в реактор попал инородный объект!

Санаэ

いやだから

Да подожди ты…

Уцухо

そして異物発見!
偉い人の偉くない異物を排除しないと!

Так что… Обнаружен инородный объект!
Необходимо уничтожить немогущественный объект могущественного хозяина!

Санаэ

その元気を全部奪ってからじゃないと、
話が出来なさそうね

Похоже, нам не удастся поговорить,
пока я не остужу твой пыл.

Уцухо Рейудзи ПОБЕЖДЕНА

Санаэ

さあそこまでよ!

Хватит с тебя!

Уцухо

って、何をしてたんだっけ?

Так, а что мы только что делали?

Санаэ

ふー。貴方は私の命令を聞いて
炉の調査に協力しようとしていました

Хмм… Ты выполняла мой приказ,
помогая мне вести расследование реактора.

Уцухо

あ、そうだっけ?

Что, действительно?

Санаэ

そうでした。
そう言う事にしてください

Именно так.
Пожалуйста, продолжай.

Уцухо

で、何をすればいいのでしょう?

И что же мне делать?

Санаэ

何か巨大な物が隠されていないか調査します

Проверить, не скрывается ли тут где-нибудь гигантский предмет.

Уцухо

巨大な物って何?
どの位巨大なの?

Какой гигантский предмет?
Насколько примерно гигантский?

Санаэ

人型で……
100メートルはありそうなー

В виде человека…
Думаю, метров 100 будет.

Уцухо

100メートル?

100 метров?

Санаэ

うーん。この炉の直径、端っこから端っこくらい?

Хм. Примерно как диаметр этого реактора, от края до края?

Уцухо

そんな大きな人間!
居る訳ないじゃん

居たとしても私が気付かない筈が無い

Такой огромный человек?!
Таких ведь не существует, правда?

Если бы тут что-то такое было, я бы заметила.

Санаэ

ですよねぇ

でも、確かにここの地上で消えたのよ

И то верно.

Но он точно исчез прямо над этим местом.

Санаэ Котия УХОДИТ

Финальный уровень

Ох уж этот возможно-этот-робот

「ああ、これかも知れないロボ」

«А, должно-быть-тот-самый робот»[2]

核融合炉心部

Ядро Термоядерного реактора

BGM: 伝説の巨神

Музыкальная тема: Легендарный титан

Санаэ

こっちにも特に隠れ場所は無い

炉の中は思ったよりシンプルね。
ただ熱いだけ……

遠いけど、こんな地下深くからでも空が見えるのね

空はあんなに小さくしか感じられないなんて……

吸血鬼はここに住んだ方が良いんじゃないかしら

それにしても炉心は熱いわ……
ここから真上に蒸気が立ち上るのね

は! もしかしてさっきの人影は!

ここから立ち上った蒸気に炉心に居た
誰かの人影が投影されてただけとか……

そんなこと無いですよねー。
もっと立体感があったしー

何?

何か歩いているような音、振動……

幻想郷には、外の世界で幻想になった物が
流れ着くという

Здесь точно негде спрятаться.

Этот реактор гораздо меньше, чем я думала.
И жарко…

Хоть мы и глубоко под землей, отсюда можно видеть небо.

Оно такое маленькое, что его почти не видно.

Наверное, вампирам лучше было бы жить здесь.

И всё же как тут жарко.
Похоже, пар на поверхности идёт отсюда.

Постой! А что если фигура, за которой я гналась…

была лишь чьей-то тенью,
отражённой в поднимающемся из реактора паре?..

Нет, этого не может быть.
Она выглядела гораздо более реальной…

Что?..

Звучит как шаги… И эта вибрация…

Так нечто, ставшее иллюзией во внешнем мире,
попало в Генсокё…

BGM: ぼくらの非想天則

Музыкальная тема: Наш Хисотенсоку

Санаэ

これはやはりアレが!

実用性から実現しそうにないアレが!

憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!

Значит, это и вправду оно!

То, что стало казаться неосуществимым с практической точки зрения!

Гигантский двуногий шагающий робот, которого я мечтала увидеть в Генсокё!

Сувако

下! 危ないよー!

Эй, там! Осторожно!

ПОЯВЛЯЕТСЯ Сувако Мория

Сувако

おっと、何か踏んだような

あれー、早苗じゃん。
どうしたのこんなところで?

Ой, кажется, я упала на кого-то.

Ого, это же Санаэ.
Что ты здесь делаешь?

Санаэ

あいたー。
一体何が……

え? 諏訪子様?
どうしてこんなところに!

Ай…
Что это было…

Что? Госпожа Сувако?
Что вы здесь делаете?!

Сувако

私はちょっと野暮用があってね

それより、早苗が居る方が不思議なんだけど

Мне нужно было кое о чём позаботиться.

Что удивительно, так это встретить здесь тебя.

Санаэ

そうそう、凄い物を見つけました!

Да, кстати! Я обнаружила кое-что потрясающее!

Сувако

へー、何々?

Правда? Что это, что это?

Санаэ

私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが

巨大ロボが居たんですよ。
この幻想郷に!

Я пришла сюда в погоне за гигантской тенью,..

а она оказалась гигантским роботом!
Робот в Генсокё!

Сувако

巨大ロボ?

Гигантский робот?

Санаэ

ええ、まだ確証は出来ていないですが、
存在しても不思議じゃないですし

Да, ну, я ещё не подтвердила это,
но его существование вполне возможно.

Сувако

そりゃ驚きだね!
で、何処で見かけたの?

Ничего себе!
И где ты его видела?

Санаэ

ここの真上で。
私が来た時にはスーッと消えちゃったけど

Прямо над этим местом.
Но как только я пришла, он словно растворился в воздухе.

Сувако

ここの真上?
スーッと消えた?

Над этим местом?
Растворился в воздухе?

Санаэ

それで諏訪子様はどういった野暮用で

Так что за дела привели вас сюда, госпожа Сувако?

Сувако

非想天則の調子が悪くてね。
再起動しに地底に来たの

Хисотенсоку сломался.
Я спустилась сюда, чтобы перезапустить его.

Санаэ

非想天則???
何ですかそれ

Хисотенсоку?..
Это ещё что?

Сувако

非想天則ってのは……あれ?
早苗は巨大ロボを見たって

Хисотенсоку это… Погоди.
Ты сказала, что видела гигантского робота?

Санаэ

え?
巨大ロボと何か関係があるんですか?

Что?
Он имеет отношение к гигантскому роботу?

Сувако

あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって

Ахаха, неужели робот, которого ты видела, это…

Санаэ

何か知ってるのですね!

Похоже, вы что-то об этом знаете!

Сувако

多分ね。
巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?

笑っちゃうわ。
巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで

Возможно.
Под «гигантским роботом» ты имела в виду Хисотенсоку?

Ой, я не могу.
Фраза «гигантский робот» навевает столько воспоминаний.

Санаэ

い、良いじゃないですか。
巨大ロボは非想天則って言うんですね?

Да ладно, что в этом такого?
Получается, гигантского робота зовут Хисотенсоку?

Сувако

天則、則ち天の法則を考えられないから
付けた名前よ。つまり、馬鹿って事

Я назвала его так, потому что он не способен вообразить закон природы — «Тенсоку».[3]
Другими словами, это глупая вещь.

Санаэ

へ?

Да?

Сувако

それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ

И ты тоже глупая, если гналась за ним, Санаэ.

Санаэ

何ですって?

Кто глупая?!

Сувако

ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。
非想天則はただの……

でくの坊なのに

Да ещё зовешь его гигантским роботом.
Хисотенсоку это всего лишь…

Бесполезная кукла.

Санаэ

その非想天則とやらの事は神奈子様は
知っているのですか?

Госпожа Канако знает про
этого вашего Хисотенсоку?

Сувако

知らないんじゃないかなー

Может знает, а может и не знает.

Санаэ

大体、最近そんなこと多いですよ?
誰にも言わないで勝手に変な事したり

Не слишком ли часто вы в последнее время стали
делать странные вещи, никому не рассказывая?

Сувако

良いじゃん別に

Да ладно тебе!

Санаэ

駄目です!この核融合炉だって
内緒でやったから怒られたと言うのに

Это неправильно! Взять тот же реактор,
помните, как все рассердились из-за того, что вы скрывали это от нас?!

Сувако

だから、非想天則はさー……

Вот я и говорю, Хисотенсоку…

Санаэ

今日は逃がしませんよ!
人間である私の立場も考えて貰わないと

Сегодня вы так просто не уйдёте!
Надо немного думать о своих обязанностях как человека.

Сувако

早苗はさー。
人間じゃなくて神、現人神だけどー

Но Санаэээ
ты же не человек, а живой бог…

Санаэ

ではなおさらです。
私も対等の立場で言わせて貰います

諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!
ここで少し痛い目に遭って貰います

Тем более.
Я могу говорить с вами на равных.

Вы позволяете себе слишком много, госпожа Сувако!
Я вынуждена причинить вам боль.

Сувако

うひゃあ!
良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー

Вау!
Здорово, ты будешь сражаться со мной? Будет весело…

Санаэ

手加減はしませんよ?

Смотрите, я не буду сдерживаться!

BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure

Музыкальная тема: Неизвестный X ~ Unfound Adventure

Сувако

地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて
早苗も成長したねぇ

この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで
異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない

Будешь сражаться со мной под землей, где я имею преимущество?
Похоже, ты повзрослела, Санаэ.

Если ты победишь меня здесь, пожалуй,
нам уже не придётся помогать тебе в разрешении инцидентов.

Санаэ

あら、今日は一人旅でしたわ

Но я сегодня и так была одна.

Сувако

神奈子は心配していると思うよ。
帰り道が判らなくなっているんじゃないかって

さあ! 大地を作る私を驚かせるような
神様らしい奇跡を起こしてみせよ!

Канако наверняка волнуется.
Вдруг ты не сможешь найти дорогу обратно, или еще что-нибудь.

Итак! Удиви же меня, создательницу земель,
сотворив чудо, достойное божества!

Сувако Мория ПАДАЕТ

Последнее заклинание Сувако Мории

Шаблон:Lang 空に浮かぶ物体X

Музыкальная тема: Объект X, плывущий по небу

Сувако Мория ПОБЕЖДЕНА

Концовка Санаэ

Примечания

  1. Брокенский призрак на Википедии
  2. Название уровня является пародией на игрушку Korejanai Robo (Это-не-тот робот, Шаблон:Lang). Игрушка призвана выразить грусть о том, что родители вряд ли купят ту игрушку, которую ребёнок просил, после чего тот закричит «Это не то!», потому что с точки зрения родителей всё это выглядит одинаково. Каким-то образом эта игрушка получила награды на Good Design Awards в 2008 году.
  3. Иероглифы в слове «Хисотенсоку» записаны как Шаблон:Lang: Хи () передаёт отрицание, со () означает «вообразить/представить», а тэнсоку (天則) — «закон природы/закон вселенной»


< Пролог   Перевод   Скрипт Санаэ >