Touhou Hisoutensoku/Перевод/Сценарий Санаэ: различия между версиями

Материал из Touhou Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 501: Строка 501:


== Финальный уровень ==
== Финальный уровень ==
 
{{DialogTable/Header}}
{| border="1" cellpadding="5"
{{DialogTable|h1
|- align="center" |
| ja =「ああ、これかも知れないロボ」
|
| ru =«Ох уж этот возможно-этот-робот»
! width="50%" |
}}
「ああ、これかも知れないロボ」
{{DialogTable|st-title
! width="50%" |
| ja =核融合炉心部
«Ох уж этот возможно-этот-робот»
| ru =Ядро [[Термоядерный реактор|Термоядерного реактора]]
|- align="center" |
}}
!
{{DialogTable|h1
|width="50%" |
| ja =BGM: 伝説の巨神
核融合炉心部
| ru =BGM: Титан из легенд
| width="50%" |
}}
Ядро [[Термоядерный реактор|Термоядерного реактора]]
{{DialogTable
|-
| char=Санаэ
|
| ja =こっちにも特に隠れ場所は無い
!
BGM: 伝説の巨神
!
BGM: Титан из Легенд
|-
!
Санаэ
|
こっちにも特に隠れ場所は無い


炉の中は思ったよりシンプルね。<br />ただ熱いだけ……
炉の中は思ったよりシンプルね。<br />ただ熱いだけ……
Строка 548: Строка 539:


幻想郷には、外の世界で幻想になった物が<br />流れ着くという
幻想郷には、外の世界で幻想になった物が<br />流れ着くという
|
| ru =Здесь точно негде спрятаться.
Здесь точно негде спрятаться.


Этот реактор внутри гораздо проще, чем я думала.<br />Не считая жары…
Этот реактор внутри гораздо проще, чем я думала.<br />Не считая жары…
Строка 572: Строка 562:


Говорят, что предметы, ставшие фантазиями во внешнем мире,<br />заносятся в Генсокё…
Говорят, что предметы, ставшие фантазиями во внешнем мире,<br />заносятся в Генсокё…
|-
}}
|
{{DialogTable|h1
!
| ja =BGM: ぼくらの非想天則
BGM: ぼくらの非想天則
| ru =BGM: Наш Хисотенсоку
!
}}
BGM: Наш Хисотенсоку
{{DialogTable
|-
| char=Санаэ
!
| ja =これはやはりアレが!
Санаэ
|
これはやはりアレが!


実用性から実現しそうにないアレが!
実用性から実現しそうにないアレが!


憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!
憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!
|
| ru =Значит, это и вправду оно!
Значит, все дело в этом!


Нечто, что стало казаться неосуществимым с практической точки зрения!
То, что стало казаться неосуществимым с практической точки зрения!


Гигантский двуногий шагающий робот, о котором я мечтала, оказался в Генсокё!
Гигантский двуногий шагающий робот, о котором я мечтала, оказался в Генсокё!
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char=Сувако
|
| ja =下! 危ないよー!
下! 危ないよー!
| ru =Осторожнее снизууу!
|
}}
Осторожнее снизууу!
{{DialogTable|status
|-
| status=Появляется [[Сувако Мория]]
|
}}
! colspan="2" align="center" |
{{DialogTable
Появляется [[Сувако Мория]]
| char=Сувако
|-
| ja =おっと、何か踏んだような
!
Сувако
|
おっと、何か踏んだような


あれー、早苗じゃん。<br />どうしたのこんなところで?
あれー、早苗じゃん。<br />どうしたのこんなところで?
|
| ru =Ой, кажется я упала на кого-то.
Ой, кажется я упала на кого-то.


Эй, это же Санаэ.<br />Что ты здесь делаешь?
Эй, это же Санаэ.<br />Что ты здесь делаешь?
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char=Санаэ
|
| ja =あいたー。<br />一体何が……
あいたー。<br />一体何が……


え? 諏訪子様?<br />どうしてこんなところに!
え? 諏訪子様?<br />どうしてこんなところに!
|
| ru =Аййй…<br />Что это было…
Больно…<br />Что это было…


Что? Сувако-сама?<br />Что ты здесь делаешь?!
Что? Сувако-сама?<br />Что ты здесь делаешь?!
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char=Сувако
|
| ja =私はちょっと野暮用があってね
私はちょっと野暮用があってね


それより、早苗が居る方が不思議なんだけど
それより、早苗が居る方が不思議なんだけど
|
| ru =У меня были небольшие дела.
У меня были небольшие дела.


Что удивительно, так это встретить здесь тебя.
Что удивительно, так это встретить здесь тебя.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char=Санаэ
|
| ja =そうそう、凄い物を見つけました!
そうそう、凄い物を見つけました!
| ru =Да, кстати! Я нашла кое-что потрясающее!
|
}}
Да, кстати! Я нашла кое-что потрясающее!
{{DialogTable
|-
| char=Сувако
!
| ja =へー、何々?
Сувако
| ru =Правда? Что это, что это?
|
}}
へー、何々?
{{DialogTable
|
| char=Санаэ
Правда? Что это, что это?
| ja =私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが
|-
!
Санаэ
|
私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが


巨大ロボが居たんですよ。<br />この幻想郷に!
巨大ロボが居たんですよ。<br />この幻想郷に!
|
| ru =Я пришла сюда в погоне за гигантской тенью,
Я пришла сюда в погоне за гигантской тенью,


а она оказалась гигантским роботом!<br />Робот в Генсокё!
а она оказалась гигантским роботом!<br />Робот в Генсокё!
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char=Сувако
|
| ja =巨大ロボ?
巨大ロボ?
| ru =Гигантский робот?
|
}}
Гигантский робот?
{{DialogTable
|-
| char=Санаэ
!
| ja =ええ、まだ確証は出来ていないですが、<br />存在しても不思議じゃないですし
Санаэ
| ru =Да, я еще не подтвердила это,<br />но существование вполне возможно.
|
}}
ええ、まだ確証は出来ていないですが、<br />存在しても不思議じゃないですし
{{DialogTable
|
| char=Сувако
Да, я еще не подтвердила это,<br />но существование вполне возможно.
| ja =そりゃ驚きだね!<br />で、何処で見かけたの?
|-
| ru =Ничего себе!<br />И где ты его видела?
!
}}
Сувако
{{DialogTable
|
| char=Санаэ
そりゃ驚きだね!<br />で、何処で見かけたの?
| ja =ここの真上で。<br />私が来た時にはスーッと消えちゃったけど
|
| ru =Прямо над этим местом.<br />Но как только я пришла, он словно растворился в воздухе.
Ничего себе!<br />И где ты его видела?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char=Сувако
Санаэ
| ja =ここの真上?<br />スーッと消えた?
|
| ru =Над этим местом?<br />Растворился в воздухе?
ここの真上で。<br />私が来た時にはスーッと消えちゃったけど
}}
|
{{DialogTable
Прямо над этим местом.<br />Но как только я пришла, он словно растворился в воздухе.
| char=Санаэ
|-
| ja =それで諏訪子様はどういった野暮用で
!
| ru =Так что за небольшое дело привело тебя сюда, Сувако-сама?
Сувако
}}
|
{{DialogTable
ここの真上?<br />スーッと消えた?
| char=Сувако
|
| ja =非想天則の調子が悪くてね。<br />再起動しに地底に来たの
Над этим местом?<br />Растворился в воздухе?
| ru =Хисотенсоку сломался. <br />Я спустилась сюда, чтобы перезапустить его.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char=Санаэ
|
| ja =非想天則???<br />何ですかそれ
それで諏訪子様はどういった野暮用で
| ru =Хисотенсоку..?<br />Это еще что...
|
}}
Так что за небольшое дело привело тебя сюда, Сувако-сама?
{{DialogTable
|-
| char=Сувако
!
| ja =非想天則ってのは……あれ?<br />早苗は巨大ロボを見たって
Сувако
| ru =Хисотенсоку это… Подожди. <br />Ты сказала, что видела гигантского робота?
|
}}
非想天則の調子が悪くてね。<br />再起動しに地底に来たの
{{DialogTable
|
| char=Санаэ
Хисотенсоку сломался. <br />Я спустилась сюда, чтобы перезапустить его.
| ja =え?<br />巨大ロボと何か関係があるんですか?
|-
| ru =Что?<br />Он имеет отношение к гигантскому роботу?
!
}}
Санаэ
{{DialogTable
|
| char=Сувако
非想天則???<br />何ですかそれ
| ja =あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって
|
| ru =Ахаха, неужели робот, которого ты видела, это…
Хисотенсоку..?<br />Это еще что?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char=Санаэ
Сувако
| ja =何か知ってるのですね!
|
| ru =Похоже, ты что-то об этом знаешь!
非想天則ってのは……あれ?<br />早苗は巨大ロボを見たって
}}
|
{{DialogTable
Хисотенсоку это… Подожди. <br />Ты сказала, что видела гигантского робота?
| char=Сувако
|-
| ja =多分ね。<br />巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?
!
Санаэ
|
え?<br />巨大ロボと何か関係があるんですか?
|
Что?<br />Он имеет отношение к гигантскому роботу?
|-
!
Сувако
|
あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって
|
Ахаха, неужели робот, которого ты видела, это…
|-
!
Санаэ
|
何か知ってるのですね!
|
Похоже, ты что-то об этом знаешь!
|-
!
Сувако
|
多分ね。<br />巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?


笑っちゃうわ。<br />巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで
笑っちゃうわ。<br />巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで
|
| ru =Возможно.<br />Под гигантским роботом ты имела в виду Хисотенсоку?
Возможно.<br />Под гигантским роботом ты имела в виду Хисотенсоку?


Ой, я не могу.<br />Фраза «гигантский робот» навевает воспоминания.
Ой, я не могу.<br />Фраза «гигантский робот» навевает столько воспоминаний.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char=Санаэ
|
| ja =い、良いじゃないですか。<br />巨大ロボは非想天則って言うんですね?
い、良いじゃないですか。<br />巨大ロボは非想天則って言うんですね?
| ru =Да ладно, что в этом такого?<br />Получается, гигантского робота зовут Хисотенсоку?
|
}}
Да ладно, что смешного в таком названии?<br />Получается, гигантского робота зовут Хисотенсоку?
{{DialogTable
|-
| char=Сувако
!
| ja =天則、則ち天の法則を考えられないから<br />付けた名前よ。つまり、馬鹿って事
Сувако
| ru =Я назвала его так, потому что он не способен размышлять о законах природы.<br />Другими словами, это глупая вещь.
|
}}
天則、則ち天の法則を考えられないから<br />付けた名前よ。つまり、馬鹿って事
{{DialogTable
|
| char=Санаэ
Я назвала его так, потому что он не способен размышлять о законах природы.<br />Другими словами, это глупая вещь.
| ja =へ?
|-
| ru =Да?
!
}}
Санаэ
{{DialogTable
|
| char=Сувако
へ?
| ja =それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ
|
| ru =И ты тоже глупая, если гналась за ним.
Да?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char=Санаэ
Сувако
| ja =何ですって?
|
| ru =Кто глупая?!
それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ
}}
|
{{DialogTable
И ты тоже глупая, если гналась за ним.
| char=Сувако
|-
| ja =ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。<br />非想天則はただの……
!
Санаэ
|
何ですって?
|
Кто глупая?!
|-
!
Сувако
|
ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。<br />非想天則はただの……


でくの坊なのに
でくの坊なのに
|
| ru =Да еще зовешь его гигантским роботом.<br />Хисотенсоку это всего лишь…
Да еще зовешь его гигантским роботом.<br />Хисотенсоку это всего лишь…


Бесполезная кукла.
Бесполезная кукла.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char=Санаэ
|
| ja =その非想天則とやらの事は神奈子様は<br />知っているのですか?
その非想天則とやらの事は神奈子様は<br />知っているのですか?
| ru =Канако-сама знает про<br />этого твоего Хисотенсоку?
|
}}
Канако-сама знает про<br />этого твоего Хисотенсоку?
{{DialogTable
|-
| char=Сувако
!
| ja =知らないんじゃないかなー
Сувако
| ru =Может знает, а может и не знает.
|
}}
知らないんじゃないかなー
{{DialogTable
|
| char=Санаэ
Может знает, а может и не знает.
| ja =大体、最近そんなこと多いですよ?<br />誰にも言わないで勝手に変な事したり
|-
| ru =Не слишком ли ты в последнее время часто стала<br />делать странные вещи, никому не рассказывая?
!
}}
Санае
{{DialogTable
|
| char=Сувако
大体、最近そんなこと多いですよ?<br />誰にも言わないで勝手に変な事したり
| ja =良いじゃん別に
|
| ru =Да ладно тебе!
Не слишком ли ты в последнее время часто стала<br />делать странные вещи, никому не рассказывая?
}}
|-
{{DialogTable
!
| char=Санаэ
Сувако
| ja =駄目です!この核融合炉だって<br />内緒でやったから怒られたと言うのに
|
| ru =Это неправильно! Взять тот же реактор,<br />Помнишь, как все рассердились, из-за того, что ты скрывала это от нас!
良いじゃん別に
}}
|
{{DialogTable
Да ладно тебе!
| char=Сувако
|-
| ja =だから、非想天則はさー……
!
| ru =Вот я и говорю, Хисотенсоку…
Санаэ
}}
|
{{DialogTable
駄目です!この核融合炉だって<br />内緒でやったから怒られたと言うのに
| char=Санаэ
|
| ja =今日は逃がしませんよ!<br />人間である私の立場も考えて貰わないと
Это неправильно! Взять тот же реактор,<br />Помнишь, как все рассердились, из-за того, что ты скрывала это от всех!
| ru =Сегодня ты от меня не уйдешь!<br />Надо немного думать обо мне, я ведь человек.
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char=Сувако
|
| ja =早苗はさー。<br />人間じゃなくて神、現人神だけどー
だから、非想天則はさー……
| ru =Вообще-то,<br />ты не человек, а живой бог, арахитогами…
|
}}
Не важно, Хисотенсоку…
{{DialogTable
|-
| char=Санаэ
!
| ja =ではなおさらです。<br />私も対等の立場で言わせて貰います
Санаэ
|
今日は逃がしませんよ!<br />人間である私の立場も考えて貰わないと
|
Сегодня ты от меня не уйдешь!<br />Я человек, войди немного в мое положение.
|-
!
Сувако
|
早苗はさー。<br />人間じゃなくて神、現人神だけどー
|
Вообще-то,<br />ты не человек, а живой бог, арахитогами…
|-
!
Санае
|
ではなおさらです。<br />私も対等の立場で言わせて貰います


諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!<br />ここで少し痛い目に遭って貰います
諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!<br />ここで少し痛い目に遭って貰います
|
| ru =Тем более.<br />Я могу говорить с тобой на равных.
Тем более.<br />Я могу говорить с тобой на равных.


Ты позволяешь себе слишком много, Сувако-сама!<br />Надо тебя немного наказать.
Ты позволяешь себе слишком много, Сувако-сама!<br />Надо тебя немного наказать.
|-
}}
!
{{DialogTable
Сувако
| char=Сувако
|
| ja =うひゃあ!<br />良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー
うひゃあ!<br />良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー
| ru =Вау!<br />Здорово, ты будешь сражаться со мной? Будет весело…
|
}}
Уваа!<br />Здорово, ты будешь сражаться со мной? Будет весело…
{{DialogTable
|-
| char=Санаэ
!
| ja =手加減はしませんよ?
Санаэ
| ru =Смотри, я не сделаю тебе поблажек!
|
}}
手加減はしませんよ?
{{DialogTable|h1
|
| ja =BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure
Я не сделаю тебе поблажек!
| ru =BGM: Неизвестное X ~ Unfound Adventure
|-
}}
|
{{DialogTable
!
| char=Сувако
BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure
| ja =地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて<br />早苗も成長したねぇ
!
BGM: Неизвестное X ~ Unfound Adventure
|-
!
Сувако
|
地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて<br />早苗も成長したねぇ


この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで<br />異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない
この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで<br />異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない
|
| ru =Будешь сражаться со мной под землей, где я имею преимущество? <br />Похоже, ты повзрослела, Санаэ.
Будешь сражаться со мной под землей, где я имею преимущество? <br />Похоже, ты повзрослела, Санаэ.


Если ты победишь меня здесь, пожалуй,<br />ты уже сможешь улаживать происшествия без нашей поддержки.
Если ты победишь меня здесь, пожалуй,<br />ты уже сможешь улаживать происшествия без нашей поддержки.
|-
}}
!
{{DialogTable
Санаэ
| char=Санаэ
|
| ja =あら、今日は一人旅でしたわ
あら、今日は一人旅でしたわ
| ru =Я сегодня и так была одна.
|
}}
Я сегодня и так была одна.
{{DialogTable
|-
| char=Сувако
!
| ja =神奈子は心配していると思うよ。<br />帰り道が判らなくなっているんじゃないかって
Сувако
|
神奈子は心配していると思うよ。<br />帰り道が判らなくなっているんじゃないかって


さあ! 大地を作る私を驚かせるような<br />神様らしい奇跡を起こしてみせよ!
さあ! 大地を作る私を驚かせるような<br />神様らしい奇跡を起こしてみせよ!
|
| ru =Канако наверняка волнуется.<br />Вдруг ты не сможешь найти дорогу обратно, или еще что-нибудь.
Канако наверняка волнуется.<br />Вдруг ты не сможешь найти дорогу обратно, или еще что-нибудь.


Итак! Удиви же меня, создательницу земли, <br />сотворив чудо, достойное бога!
Итак! Удиви же меня, создательницу земли, <br />сотворив чудо, достойное бога!
|-
}}
|
{{DialogTable|status
! colspan="2" align="center" |
| status=[[Сувако]] повержена
[[Сувако Мория]] повержена
}}
|-
{{DialogTable|status
|
| status=Последняя спеллкарта [[Сувако Мория|Сувако Мории]]
! colspan="2" align="center" |
}}
Последняя спеллкарта [[Сувако Мория|Сувако Мории]]
{{DialogTable/Footer}}
|-
|}


== Примечания ==
== Примечания ==

Версия от 00:46, 27 декабря 2011

< Пролог   Перевод 

Уровень 1

Брокенский призрак

「ブロッケンの妖怪」

«Брокенский призрак»[1]

霧の湖の辺

Возле Туманного озера

Шаблон:Lang 甲論乙駁

BGM: Доводы за и против

Чирно

さっきのアレは……

アレは伝説の大妖怪
だいだらぼっちに違いない!

あいつを手懐ければ怖いもん無しだ!

Эта штука, которая была недавно…

Это явно был Дайдарабоччи,
гигантский ёкай из легенд!

Если я смогу победить его, больше мне ничего не будет страшно!

Появляется Санаэ Котия

Санаэ

確かこの辺で消えたような

Кажется, он исчез где-то тут.

Чирно

お? 大きいのが消えたと思ったら
今度は小さいのが現れた

Ого! Не успело исчезнуть большое,
как появилось маленькое.

Санаэ

そこの妖精さん。この辺で巨大ロ……、
大きな動く人影を見たりしてないかしら?

Эй, фея. Ты не видела тут поблизости гигантского ро…
Большую движущуюся человеческую фигуру?

Чирно

だいだらぼっちなんて見てないよ

Не видела я никакого Дайдарабоччи.

Санаэ

だいだらぼっち?
私そんなこと言ったかしら?

Дайдарабоччи?
Разве я что-то такое говорила?

Чирно

あ、いや、何でもない。
あたいは何にも見ていない!

Нет, нет, не обращай внимания.
Я совсем ничего не видела!

Санаэ

まさか、貴方が何か企んでいるのかしら?
濃い霧の中だし、ブロッケンの妖怪のふりをして

Мне кажется, ты что-то скрываешь!
Да ещё пытаешься сойти за брокенского призрака в тумане.

Шаблон:Lang おてんば恋娘

BGM: Возлюбленная девчонка-сорванец

Чирно побеждена

Чирно

ぶろっけんの妖怪?
何それ

Брокенский призрак?
Что это?

Санаэ

手足を伸ばしたり出来る大きな妖怪ですが幻影です。
ところで、そんな大きな人影を見てますよね?

Это мираж, похожий на большого ёкая, у которого растягиваются руки и ноги.
Ты ведь видела похожую человеческую фигуру?

Чирно

見た見た。
あっちの方で見たよ

Видела-видела.
Воон там…

Санаэ Котия уходит

Уровень 2

Несчастливая красная звезда на континенте

「大陸の赤い凶星」

«Несчастливая красная звезда на континенте»

紅魔館時計台

Часовая башня особняка Алой Дьяволицы

Шаблон:Lang 冷吟閑酔

BGM: Песни и выпивка без конца

Мэйлин

さっきの巨人は一体

鈍い動きで山に向かっていったと思ったら、
生温かい霧と共に素早く消えてしまった

アレはきっと凶兆の影。
太歳星君の影!

Что же это была за гигантская фигура?

Шла-шла медленно к горам,
а потом взяла и исчезла в тумане.

Это явно злое предзнаменование.
Тень Тайсуй Синцзюня!

Появляется Санаэ Котия

Санаэ

もし

Прошу прощения!

Meiling

な、何ですか?
客人なら常に受け付けておりませんが

Ч-что?
Мы здесь не принимаем гостей.

Санаэ

この辺で大きな動く人影を見たりしていないかしら?

Я просто хотела спросить, не видела ли ты тут огромную двигающуюся фигуру?

Мэйлин

大きな人影なら山の方に見えたけど

Огромная человеческая фигура? Я видела её в горах.

Санаэ

山の方……?
私は山から来たのにいつの間に追い越したのかしら?

В горах?..
Я же сама пришла с горы, неужели я прошла мимо?

Мэйлин

で、貴方、何ですか?
勝手に入ってきたりして

И что ты себе позволяешь,
ворвавшись сюда без приглашения?

Санаэ

え?
ここって勝手に入ってはいけなかったのですか?

А?
Разве сюда не может приходить каждый, кто захочет?

Мэйлин

良いわけないよ。ここは悪魔の住むお屋敷だ。
悪魔払いの人間は入れさせないね!

Конечно, нет. Это частное поместье Дьяволицы
Я не позволю экзорцистам войти сюда!

Шаблон:Lang 上海紅茶館 ~ Шаблон:Lang

BGM: Шанхайский чайный домик ~ Chinese Tea

Хун Мэйлин побеждена

Санаэ

お屋敷には興味は無いわ。
どうせそんな巨大ロボ……人影なんて隠せないし

Сейчас меня не интересует ваш особняк.
Все равно гигантскому ро… гигантской фигуре здесь негде спрятаться.

Мэйлин

え? 巨大ロボ?

Что? Гигантский робот?

Санаэ

何、この生温かい霧は?

山の麓!
現れたわ、巨大な人影が!

Что это за тёплый туман?

Вон она, гигантская фигура!
У подножия горы!

Санаэ Котия уходит

Уровень 3

再び現れた巨大な人影は、山の麓にある
「間欠泉地下センター」付近で暴れたかと思うと

また生温かい霧と共に姿を消した。

早苗は間欠泉の地下が怪しいと睨み、
太陽が住む地底へ降りることにした。

Снова появившаяся гигантская фигура бушевала
возле «Подземного гейзерного центра», находящегося у подножия горы.

Но внезапно она вновь растворилась в теплом тумане.

Санаэ заподозрила, что в подземелье гейзера что-то происходит,
и решила опуститься в глубины, где обитает солнце.

「地下に眠る巨神」

«Титан, спящий под землей»

間欠泉地下センター通路

Туннель в Подземный гейзерный центр

BGM: 伝説の巨神

BGM: Титан из Легенд

Санаэ

間欠泉地下センター。
ここは神奈子様の指示で作った、山の技術革新の場

確かにここならあり得るわ!
巨大ロボの発進基地が!

外での巨大ロボはただのアニメでしかないけど、
幻想郷ならばあるいは

妖精が踊り、天狗が舞う幻想郷ならばあるいは!

Подземный гейзерный центр.
В этом месте, построенном Канако-сама, делаются все технологические прорывы на горе.

Это место может иметь отношение к происходящему!
Возможно, здесь находится док для гигантского робота!

Во внешнем мире гигантские роботы существуют лишь в аниме,
но ведь мы в Генсокё,

где пляшут феи и танцуют тенгу, в этом Генсокё возможно все!

Появляется Рейму Хакурей

Рейму

何よ。
この落とし穴は!

あれ?
ここは一体?

Это что еще
была за западня?!
Эй!
Где это я?

Санаэ

霊夢さん。
どうしたのですか?

Рейму?
Что случилось?

Рейму

温泉に行こうかと思ったらいきなり地面が崩れて……

Я хотела сходить на горячие источники, и подо мной внезапно провалилась земля…

Санаэ

あらあら、ちゃんと蓋をし忘れたかしら

О боже, похоже я забыла как следует закрыть крышку люка.

Рейму

ここはどこ?

Где мы?

Санаэ

ここは間欠泉地下センターです。
核融合の研究に使っている施設ですわ

Это Подземный гейзерный центр.
Лаборатория, где изучается термоядерный синтез.

Рейму

また善からぬ事を企んでいるのね!

Так ты снова замышляешь что-то коварное!

Санаэ

いえ、決して善からぬ事では

Нет, ничего подобного я не замышляю…

Рейму

問答無用。
こんな巨大落とし穴を作るなんて許さないから。

Довольно слов!
Ты ответишь за то, что вырыла эту огромную дыру в земле.

BGM: 二色蓮花蝶 ~ Ancients

BGM: Двухцветная бабочка лотоса ~ Ancients

Рейму побеждена

Санаэ

ここは私が作った訳でも、
管理している訳でもございません

Я не та, кто построил это место,
и не та, кто им управляет.

Рейму

あいたー。
落とし穴落下のダメージが今頃

Аййй…
Я начинаю чувствовать боль от падения…

Санаэ

ここは、河童が建築し河童が研究を行っている所。
私は……ちょっとした興味があってただ来ただけで

Это место построено каппами, они же ведут здесь исследования.
Я… пришла сюда, поэтому что меня кое-что интересовало…

Санаэ

あ、そう。
まぁいいや

何か変な事が起きたらあんたの所為にするだけだから。

Ясно.
Ладно, мне все равно.

Но если начнет происходить что-то странное, ты будешь главной подозреваемой.

Рейму Хакурей уходит

Санаэ

さーて。
もうすぐ最下層だわ

Итак,
я почти прибыла на самый нижний уровень.

Уровень 4

「巨大ギニョルの火」

«Огни Гигантской Гиньоль»

核融合炉心部

Ядро Термоядерного реактора

Санаэ

暑い…

これは長時間居るには危険な温度だわ

Жара…

Находится здесь долго при такой температуре может быть опасно.

Появляется Уцухо Рейудзи

Уцухо

異物発見!

核融合炉の異物混入は一旦反応を停止し、
即座に異物を排除せよ

Обнаружен инородный объект!

В случае попадания инородного объекта в реактор следует приостановить реакцию
и немедленно ликвидировать инородный объект!

Санаэ

!

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

BGM: Солнечная секта мистической мудрости ~ Nuclear Fusion

Санаэ

待って待って!

私は神奈子様の巫女よ

Постой, постой!

Я жрица богини Канако-сама!

Уцухо

えーっと。
神奈子様って誰だっけ?

Эм.
А кто такая Канако-сама?

Санаэ

所詮、鴉は鳥頭ね。
簡単に言うと、私は貴方より偉い人の部下

Я так и знала, что у ворон куриные мозги.
Проще говоря, я служу человеку, который могущественней тебя.

Уцухо

偉い人の部下?

部下って事は偉くないって事でしょう?
そんな偉くない人間が……って

ああ、そう言えば核融合炉に異物が混入したって
知らせがあって来たんだった!

Слуга могущественного человека?

Но ведь слуга не может быть могущественным?
А если слуга не могущественный, то…

Кстати говоря, я же пришла сюда из-за предупреждения,
что в реактор попал инородный объект!

Санаэ

いやだから

Да подожди ты...

Уцухо

そして異物発見!
偉い人の偉くない異物を排除しないと!

Так что… Обнаружен инородный объект!
Надо уничтожить немогущественный объект могущественного хозяина!

Санаэ

その元気を全部奪ってからじゃないと、
話が出来なさそうね

Похоже, нам не удастся поговорить,
пока я не остужу твой пыл.

Уцухо побеждена

Санаэ

さあそこまでよ!

Хватит с тебя!

Уцухо

って、何をしてたんだっけ?

Так, а что мы только что делали?

Санаэ

ふー。貴方は私の命令を聞いて
炉の調査に協力しようとしていました

Хмм… Ты выполняла мой приказ
, помогая мне ввести расследование реактора.

Уцухо

あ、そうだっけ?

Что, действительно?

Санаэ

そうでした。
そう言う事にしてください

Именно так.
Пожалуйста, продолжай дальше.

Уцухо

で、何をすればいいのでしょう?

И что же мне делать?

Санаэ

何か巨大な物が隠されていないか調査します

Проверить, не скрывается ли тут где-нибудь гигантский предмет.

Уцухо

巨大な物って何?
どの位巨大なの?

Какой гигантский предмет?
Насколько примерно гигантский?

Санаэ

人型で……
100メートルはありそうなー

В форме человека…
Думаю, метров 100 будет.

Уцухо

100メートル?

100 метров?

Санаэ

うーん。この炉の直径、端っこから端っこくらい?

Эмм. Примерно как диаметр этого реактора, от края до края.

Уцухо

そんな大きな人間!
居る訳ないじゃん

居たとしても私が気付かない筈が無い

Такой огромный человек?!
Таких же не существует.

Даже если бы существовал, я не могла бы не заметить его.

Санаэ

ですよねぇ

でも、確かにここの地上で消えたのよ

Ты права.

Но он точно исчез прямо над этим местом.

Санаэ Котия уходит

Финальный уровень

「ああ、これかも知れないロボ」

«Ох уж этот возможно-этот-робот»

核融合炉心部

Ядро Термоядерного реактора

BGM: 伝説の巨神

BGM: Титан из легенд

Санаэ

こっちにも特に隠れ場所は無い

炉の中は思ったよりシンプルね。
ただ熱いだけ……

遠いけど、こんな地下深くからでも空が見えるのね

空はあんなに小さくしか感じられないなんて……

吸血鬼はここに住んだ方が良いんじゃないかしら

それにしても炉心は熱いわ……
ここから真上に蒸気が立ち上るのね

は! もしかしてさっきの人影は!

ここから立ち上った蒸気に炉心に居た
誰かの人影が投影されてただけとか……

そんなこと無いですよねー。
もっと立体感があったしー

何?

何か歩いているような音、振動……

幻想郷には、外の世界で幻想になった物が
流れ着くという

Здесь точно негде спрятаться.

Этот реактор внутри гораздо проще, чем я думала.
Не считая жары…

Хоть я и глубоко под землей, отсюда можно видеть небо.

Оно такое маленькое, что его почти не видно.

Наверное, вампирам лучше было бы жить здесь.

И все же как тут жарко.
Похоже, пар на поверхности идет отсюда.

Постой! А что если фигура, за которой я гналась…

была лишь чьей-то тенью,
отраженной в поднимающемся из реактора паре?

Нет, этого не может быть.
Она выглядела гораздо более реальной.

Что?..

Звучит, как шаги… И эта вибрация…

Говорят, что предметы, ставшие фантазиями во внешнем мире,
заносятся в Генсокё…

BGM: ぼくらの非想天則

BGM: Наш Хисотенсоку

Санаэ

これはやはりアレが!

実用性から実現しそうにないアレが!

憧れの二足歩行巨大ロボが幻想郷に!

Значит, это и вправду оно!

То, что стало казаться неосуществимым с практической точки зрения!

Гигантский двуногий шагающий робот, о котором я мечтала, оказался в Генсокё!

Сувако

下! 危ないよー!

Осторожнее снизууу!

Появляется Сувако Мория

Сувако

おっと、何か踏んだような

あれー、早苗じゃん。
どうしたのこんなところで?

Ой, кажется я упала на кого-то.

Эй, это же Санаэ.
Что ты здесь делаешь?

Санаэ

あいたー。
一体何が……

え? 諏訪子様?
どうしてこんなところに!

Аййй…
Что это было…

Что? Сувако-сама?
Что ты здесь делаешь?!

Сувако

私はちょっと野暮用があってね

それより、早苗が居る方が不思議なんだけど

У меня были небольшие дела.

Что удивительно, так это встретить здесь тебя.

Санаэ

そうそう、凄い物を見つけました!

Да, кстати! Я нашла кое-что потрясающее!

Сувако

へー、何々?

Правда? Что это, что это?

Санаэ

私はある巨大な影を追ってここまで来たんですが

巨大ロボが居たんですよ。
この幻想郷に!

Я пришла сюда в погоне за гигантской тенью,

а она оказалась гигантским роботом!
Робот в Генсокё!

Сувако

巨大ロボ?

Гигантский робот?

Санаэ

ええ、まだ確証は出来ていないですが、
存在しても不思議じゃないですし

Да, я еще не подтвердила это,
но существование вполне возможно.

Сувако

そりゃ驚きだね!
で、何処で見かけたの?

Ничего себе!
И где ты его видела?

Санаэ

ここの真上で。
私が来た時にはスーッと消えちゃったけど

Прямо над этим местом.
Но как только я пришла, он словно растворился в воздухе.

Сувако

ここの真上?
スーッと消えた?

Над этим местом?
Растворился в воздухе?

Санаэ

それで諏訪子様はどういった野暮用で

Так что за небольшое дело привело тебя сюда, Сувако-сама?

Сувако

非想天則の調子が悪くてね。
再起動しに地底に来たの

Хисотенсоку сломался.
Я спустилась сюда, чтобы перезапустить его.

Санаэ

非想天則???
何ですかそれ

Хисотенсоку..?
Это еще что...

Сувако

非想天則ってのは……あれ?
早苗は巨大ロボを見たって

Хисотенсоку это… Подожди.
Ты сказала, что видела гигантского робота?

Санаэ

え?
巨大ロボと何か関係があるんですか?

Что?
Он имеет отношение к гигантскому роботу?

Сувако

あはは、もしかして早苗が見た巨大ロボって

Ахаха, неужели робот, которого ты видела, это…

Санаэ

何か知ってるのですね!

Похоже, ты что-то об этом знаешь!

Сувако

多分ね。
巨大ロボって、多分非想天則の事でしょう?

笑っちゃうわ。
巨大ロボって響きがさ、懐かしい響きで

Возможно.
Под гигантским роботом ты имела в виду Хисотенсоку?

Ой, я не могу.
Фраза «гигантский робот» навевает столько воспоминаний.

Санаэ

い、良いじゃないですか。
巨大ロボは非想天則って言うんですね?

Да ладно, что в этом такого?
Получается, гигантского робота зовут Хисотенсоку?

Сувако

天則、則ち天の法則を考えられないから
付けた名前よ。つまり、馬鹿って事

Я назвала его так, потому что он не способен размышлять о законах природы.
Другими словами, это глупая вещь.

Санаэ

へ?

Да?

Сувако

それを追ってきた早苗も馬鹿だねぇ

И ты тоже глупая, если гналась за ним.

Санаэ

何ですって?

Кто глупая?!

Сувако

ま、巨大ロボとか言ってるんだもんね。
非想天則はただの……

でくの坊なのに

Да еще зовешь его гигантским роботом.
Хисотенсоку это всего лишь…

Бесполезная кукла.

Санаэ

その非想天則とやらの事は神奈子様は
知っているのですか?

Канако-сама знает про
этого твоего Хисотенсоку?

Сувако

知らないんじゃないかなー

Может знает, а может и не знает.

Санаэ

大体、最近そんなこと多いですよ?
誰にも言わないで勝手に変な事したり

Не слишком ли ты в последнее время часто стала
делать странные вещи, никому не рассказывая?

Сувако

良いじゃん別に

Да ладно тебе!

Санаэ

駄目です!この核融合炉だって
内緒でやったから怒られたと言うのに

Это неправильно! Взять тот же реактор,
Помнишь, как все рассердились, из-за того, что ты скрывала это от нас!

Сувако

だから、非想天則はさー……

Вот я и говорю, Хисотенсоку…

Санаэ

今日は逃がしませんよ!
人間である私の立場も考えて貰わないと

Сегодня ты от меня не уйдешь!
Надо немного думать обо мне, я ведь человек.

Сувако

早苗はさー。
人間じゃなくて神、現人神だけどー

Вообще-то,
ты не человек, а живой бог, арахитогами…

Санаэ

ではなおさらです。
私も対等の立場で言わせて貰います

諏訪子様は自分勝手な行動を取りすぎです!
ここで少し痛い目に遭って貰います

Тем более.
Я могу говорить с тобой на равных.

Ты позволяешь себе слишком много, Сувако-сама!
Надо тебя немного наказать.

Сувако

うひゃあ!
良いね、戦ってくれるんだ。楽しみー

Вау!
Здорово, ты будешь сражаться со мной? Будет весело…

Санаэ

手加減はしませんよ?

Смотри, я не сделаю тебе поблажек!

BGM: アンノウンX ~ Unfound Adventure

BGM: Неизвестное X ~ Unfound Adventure

Сувако

地下なんて私に地の利がある場所で戦おうなんて
早苗も成長したねぇ

この場で私に勝てたら、もう私達の協力無しで
異変解決の旅に出しても心配ないかも知れない

Будешь сражаться со мной под землей, где я имею преимущество?
Похоже, ты повзрослела, Санаэ.

Если ты победишь меня здесь, пожалуй,
ты уже сможешь улаживать происшествия без нашей поддержки.

Санаэ

あら、今日は一人旅でしたわ

Я сегодня и так была одна.

Сувако

神奈子は心配していると思うよ。
帰り道が判らなくなっているんじゃないかって

さあ! 大地を作る私を驚かせるような
神様らしい奇跡を起こしてみせよ!

Канако наверняка волнуется.
Вдруг ты не сможешь найти дорогу обратно, или еще что-нибудь.

Итак! Удиви же меня, создательницу земли,
сотворив чудо, достойное бога!

Сувако повержена

Последняя спеллкарта Сувако Мории

Примечания